Roller Centro S 1 Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Centro S 1:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Diamant-Kernbohrmaschinen
Albert Roller GmbH & Co KG · Werkzeug- und Maschinenfabrik
Neue Rommelshauser Straße 4 · D-71332 Waiblingen · Postfach 1651 · D-71306 Waiblingen
Telefon +49 7151 17 27-0 · Telefax +49 7151 17 27- 87
www.albert-roller.de · email: info@albert-roller.de
Elektro-Diamant-Kernbohrmaschinen
deu
Betriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme lesen!
Electric diamond core drilling machines
eng
Operating Instructions
Read before proceeding to initial startup!
Carotteuses électriques avec couronnes diamantées
fra
Instructions d'emploi
A lire avant la mise en service!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roller Centro S 1

  • Page 1 Instructions d'emploi A lire avant la mise en service! Albert Roller GmbH & Co KG · Werkzeug- und Maschinenfabrik Neue Rommelshauser Straße 4 · D-71332 Waiblingen · Postfach 1651 · D-71306 Waiblingen Telefon +49 7151 17 27-0 · Telefax +49 7151 17 27- 87...
  • Page 2 Fig. 1 ROLLER’S Centro S 1 und Bohrständer S Fig. 2 ROLLER’S Centro S 3 und Bohrständer D Fig. 7 Leitungsschild ROLLER’S Centro S3...
  • Page 3 Fig. 3 ROLLER’S Centro S2/3,5 und Bohrständer 300 Fig. 8 Leistungsschild ROLLER’S Centro S2/3,5 Centro S2/3,5 ROLLER D-71332 Waiblingen...
  • Page 4 Fig. 4 Handgeführtes Trockenbohren mit Anbohrhilfe Fig. 5 Dübelbefestigung des Bohrständers in Beton mit Einschlaganker Fig. 6 Dübelbefestigung des Bohrständers in Mauerwerk mit Spreizanker (Ankerschalen)
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Teile vor dem Einsatz des elektrischen Gerätes von qua- höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. lifiziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten ROLLER c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Vertrags-Kundendienstwerkstatt reparieren.
  • Page 6: Spezielle Sicherheitshinweise

    Geräten. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Universal-Diamant-Kernbohrkronen Brandgefahr führen. ROLLER’S UDKB 32 x 420 x UNC 1 181010 d) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Mün- ROLLER’S UDKB 42 x 420 x UNC 1 181015 zen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallge-...
  • Page 7 10 mA 10 mA 10 mA mit Unterspannungsauslösung Die Drehzahl von ROLLER’S Centro S1 ist fest eingestellt. Ab einem Bohrdurchmesser von 62 mm arbeitet ROLLER’S Centro S1 in Stahl- Netzspannung 115 V, 50/60 Hz beton im optimalen Bereich der Umfangsgeschwindigkeit, bei kleineren...
  • Page 8 (2) angeschraubt werden. In dieser Ausführung kann mit 15 mm tief in Sandstein, Asphalt oder in einen Schärfstein (Zubehör) ROLLER’S Bohrständer D bis Ø 132 mm gebohrt werden. Für größere gebohrt um die Diamant-Segmente wieder zu schärfen. Kernbohrungen muss das mitgelieferte Distanzstück (38) zwischen Vor- 2.4.
  • Page 9 Bei ROLLER’S Bohrständer S, ROLLER’S Bohrständer D und D 300 Gegenhalter (12) festhalten und die Anbohrhilfe im Zentrum der ge- kann der Vorschubhebel (4) entsprechend den örtlichen Gegebenhei- wünschten Kernbohrung ansetzen. Antriebsmaschine mit Schalter (21) ten rechts oder links am Vorschubschlitten (2) befestigt werden. Hierzu einschalten.
  • Page 10 Die beiden Schrauben (52) am Flansch des ROLLER’S Bohrständer D ca. 10 mm zurückgedreht. Durch einen leichten Schlag auf die Kordel- 300 lösen, ROLLER’S Centro S2/3,5 in die Führung (53) einsetzen. An- gewindestange wird der Kegel des Spreizankers freigegeben und der Spreizanker kann entnommen werden.
  • Page 11 Die beiden Schrauben (52) am Flansch des ROLLER’S Bohrständer D der Diamant-Kernbohrkronen sauber halten und von Zeit zu Zeit ölen. 300 lösen. ROLLER’S Centro S2/3,5 in die Führung (53) einsetzen. An- 4.2. Inspektion/Instandsetzung triebsmaschine festhalten und Schrauben (52) anziehen. Gegenmutter Vor Instandsetzungsarbeiten Netzstecker ziehen! Diese Arbeiten dür-...
  • Page 12: Eg-Konformitätserklärung

    Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder Missbrauch, Miss- achtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, über- mäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder frem- de Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER nicht zu vertreten hat, zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten ROLLER Vertrags- Kundendienstwerkstatt erbracht werden.
  • Page 13: General Safety Rules

    Fig. 2 ROLLER’S Centro S3 and ROLLER’S drill upright D plugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges Fig. 3 ROLLER’S Centro S2/3,5 and ROLLER’S drill upright D 300 or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of elec- Fig.
  • Page 14: Specific Safety Instructions

    Do not dispose defective batteries in the normal domestic waste. Take ROLLER’S UDKB 200 x 420 x UNC 1 181080 them to an authorised ROLLER after-sales service facility or to a ROLLER’S UDKB 225 x 420 x UNC 1 181085 reputed waste disposal company.
  • Page 15: Initial Startup

    Centro S1 Centro S3 Centro S2/3,5 Higher peripheral speed apply in masonry. Supply voltage 230 V, 50/60 Hz The turning speed of the ROLLER’S Centro S1 is adjusted to a fixed Power consumption 1800 W 2200 W 3420 W setting. From a drilling diameter of 62 mm, the ROLLER’S Centro S1 Rated current capacity 8.4 A...
  • Page 16 Important: Always wet drilling for steel-reinforced concrete! proceeding. The swivel adjustment of the boring trestle causes the use- ful stroke range of the feed device of the ROLLER’S drill upright D to in- 2.4.1. Tapping tool crease or decrease accordingly. This means that you may have to use Manually-controlled tapping is made considerably easier, thanks to the corresponding annular-bit extensions (see 3.7.).
  • Page 17 In order to simplify the handling of the machine, and to avoid damage, To make a tapping hole, drill until the diamond core drilling crown has the ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 and ROLLER’S Cen- bored to a depth of about 5 mm. Remove the tapping tool, using a SW tro S2/3,5 are equipped with a multi-function electronic system, along 19 wrench if required.
  • Page 18 3.3.5. Securing with a quick-action upright gon socket head wrench. Screw the selected diamond core drilling crown The ROLLER’S drill upright D and D 300 also offers the possibility of onto the drive spindle (11) of the drive unit, and lightly hand-tighten.
  • Page 19: Manufacturer's Warranty

    Fault-current safety switch PRCD (19) not actuated. suitably trained persons. Remedy: Check PRCD (see 3.). The motors of the ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 and Contact an electrician. ROLLER’S Centro S2/3,5 are fitted with carbon brushes. These are sub- ject to wear, and must be checked at regular intervals and replaced as 6.
  • Page 20: Ec Declaration Of Conformity

    Fig. 4 Carottage à sec à guidage manuel avec guide d'amorce Customer or a third party or other reasons, for which ROLLER is not re- Fig. 5 Fixation de la colonne de carottage dans le béton avec des sponsible, shall be excluded from the warranty.
  • Page 21: Mesures Spéciales De Sécurité

    Ne pas jeter les accus défectueux dans les ordures ménagères, mais des situations inattendues. les remettre à une station S.A.V. agrée, sous contrat avec ROLLER f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples, ou à une société reconnue pour le traitement des déchets.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    ROLLER’S colonne de carottage D 300 182012 Système d'avance/ de guidage crémaillère / manuell Couronnes de carottage diamantées universelles ROLLER’S UDKB 32 x 420 x UNC 1 181010 1.4. Vitesse Centro S1 Centro S3 Centro S2/3,5 ROLLER’S UDKB 42 x 420 x UNC 1 181015 230 V, 50–60 Hz...
  • Page 23: Mise En Service

    Les machines d'entraînement ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Cen- Pour des travaux de carottage courants, ROLLER a mis au point des tro S3 et ROLLER’S Centro S2/3,5 sont à usage universels, pour le ca- couronnes de carottage diamantées universelles. Leur emploi est universel rottage à...
  • Page 24: Guide D'amorce De Carottage

    (49). Celui-ci est doté d'une mêche à béton Ø 8 mm et fixé avec une clé d'avance de la ROLLER’S colonne de carottage D. De ce fait, il faut si 6 pans mâle de 3 mm. Le guide d'amorce est vissé avec le filetage G besoin, utiliser les rallonges de couronnes de carottage adéquates (voir...
  • Page 25: Modes De Fixation De La Colonne

    (cheville en acier). Procéder comme suit: ROLLER’S Centro S3 Marquer le trou pour la cheville d’ancrage à environ 220 mm (ROLLER’S Attention: Pour le travail à la main utiliser toujours la poignée (risque colonne de carottage S et D), à environ 290 mm (ROLLER’S colonne d'accident)! de carottage D 300) du centre de carottage.
  • Page 26: Fixation Avec Étai

    (10) et serrer les vis à tête cylindrique (8) avec une ROLLER’S colonne de carottage D et D 300 permet aussi de fixer la clé six pans mâle de 6. Visser la couronne de carottage diamantée colonne entre le sol et le plafond ou entre deux murs.
  • Page 27: Garantie Du Fabricant

    ROLLER autorisés. Les appels en ga- tinuer prudemment le carottage. Utiliser l'aspiration de pous- rantie ne seront reconnus que si le produit est renvoyé à ROLLER en état sière ou carotter à l'eau. non démonté et sans interventions préalables. Les produits et les pièces 5.2.
  • Page 28: Déclaration De Conformité Cee

    7. Déclaration de conformité CEE ROLLER déclare par la présente, que les machines citées dans cette notice d’utilisation sont conformes aux Directives 98/37/EG, 89/336/EWG et 73/23/EWG. Les normes suivantes ont été appliquées: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN...

Ce manuel est également adapté pour:

Centro s 2Centro s 3Centro s 3,5

Table des Matières