Roller Centro S1 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Centro S1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

ROLLER'S Centro S1
ROLLER'S Centro S3
ROLLER'S Centro S2/3,5
ROLLER'S Centro SR
ROLLER'S Bohrständer T
ROLLER'S Bohrständer S2
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de
All manuals and user guides at all-guides.com
k o m p e t e n t
z u v e r l ä s s i g
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
slv
Navodila za uporabo
f l e x i b e l

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roller Centro S1

  • Page 1 Istruzioni d’uso Handleiding Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Navodila za uporabo Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 ROLLER’S Centro S 1 Fig. 7 Leitungsschild Fig. 2 ROLLER’S Centro S 3 ROLLER’S Centro S3 Fig. 3 ROLLER’S Centro S2/3,5 Fig. 8 Leistungsschild ROLLER’S Centro S2/3,5 Centro S2/3,5 ROLLER D-71332 Waiblingen...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 9 ROLLER’S Centro SR  Drehzahleinstellung für ROLLER’S Centro SR      n ¹/min 20 – 42 20 – 92 1.200 102 – 112 1.100 125 – 132 72 – 82 142 –...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4 Handgeführtes Trockenbohren mit Anbohrhilfe Fig. 5 Dübelbefestigung des Bohrständers in Beton mit Einschlaganker Fig. 6 Dübelbefestigung des Bohrständers in Mauerwerk mit Spreizanker (Ankerschalen)
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 10 ROLLER’S Bohrständer S2 Titan Simplex 2 S1, S3, SR < ø170 S2/3.5 < ø152 < ø170 Duplex Duplex 300 Simplex < ø 170 < ø 132 < ø170 183683 Fig. 11 ROLLER’S Bohrständer T...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 12...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät des elektrischen Gerätes von qualifiziertem Fachpersonal oder von einer verlieren. autorisierten ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele B) Elektrische Sicherheit Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. a) Der Anschlussstecker des elektrischen Gerätes muss in die Steckdose f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Page 8: Technische Daten

    Sie sie, wenn sie beschädigt sind. Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen Spezielle Sicherheitshinweise für ROLLER’S Diamant- Elektrowerkzeug entspricht der Schutzklasse I Kernbohrmaschinen Centro S1, Centro S3, Centro SR und Centro S2/3,5 Umweltfreundliche Entsorgung GEFAHR ● Antriebsmaschine beim Bohren nur an den dafür vorgesehenen, isolierten Griffen CE-Konformitätskennzeichnung...
  • Page 9 Bohrkronenanschluss der Antriebsspindel (11) von ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 und ROLLER’S Centro SR erlaubt sowohl die direkte Die Drehzahl von ROLLER’S Centro S1 ist fest eingestellt. Ab einem Bohr- Aufnahme von Diamant-Kernbohrkronen mit Innengewinde UNC 1¼ als auch durchmesser von 62 mm arbeitet ROLLER’S Centro S1 in Stahlbeton im...
  • Page 10 ROLLER’S Centro S2/3,5 montiert werden. Hierzu muss der Spannwinkel sonst die Gefahr, dass sich die Diamant-Kernbohrkrone wegen Korrosion nur (10) bzw. der ROLLER’S Centro S2/3,5 in die Führung (53) eingesetzt und mit noch schwer lösen lässt. den Schrauben (52) befestigt werden.
  • Page 11 Lösen der Schrauben (52) vom ROLLER’S Bohrständer T demontiert werden. Gewählte Diamant-Kernbohrkrone auf Antriebsspindel (11) der Antriebsmaschine Der Spannwinkel (10) wird auf den Spannhals (13) des ROLLER’S Centro SR schrauben und von Hand mit leichtem Schwung festziehen. Anziehen mit geschoben, damit die Gewindebohrungen (60) des Getriebegehäuses von Maulschlüssel ist nicht erforderlich.
  • Page 12 Schalter in gedrücktem Zustand durch Vorschieben der orange- eingesetzten Vakuumpumpe beachten. Mit geringem Vorschubdruck bohren. farbigen Taste verriegeln (nur Centro S1 und Centro S3). Bei Centro SR muss Damit sich der Bohrständer nicht ungewollt löst, sollte die Vakuumpumpe zum Verriegeln bei gedrücktem Schalter (21) der Rastknopf neben dem Schalter während dem Bohren eingeschaltet bleiben.
  • Page 13: Entsorgung

    ROLLER’S Centro S2/3,5 Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Die beiden Schrauben (52) am Flansch des ROLLER’S Bohrständer T lösen. Die Motoren von ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S ROLLER’S Centro S2/3,5 in die Führung (53) einsetzen. Antriebsmaschine Centro S2/3,5 und ROLLER’S Centro SR haben Kohlebürsten.
  • Page 14: Hersteller-Garantie

    Fig. 8 Machine rating plate, ROLLER’S Centro S2/3,5 übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Fig. 9 1) Speed regulation for ROLLER’S Centro SR Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER nicht zu vertreten hat, zurückzu- 2) Concrete Ø mm führen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 15: Explanation Of Symbols

    WARNING ment. Use the ROLLER’S electric diamond core drilling machine for the intended purpose h) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these of core drilling in steel-reinforced concrete, masonry and other materials, dry or wet instructions and in the manner intended for the particular type of power drilling, hand-held or with drill stand.
  • Page 16 181470 1.2. Drilling depth ROLLER’S UDKB-LS 182 × 420 × UNC 1¼ 181475 Useful drilling depth of the ROLLER’S Universal diamond core drilling crown ROLLER’S UDKB-LS 200 × 420 × UNC 1¼ 181480 420 mm ROLLER’S UDKB-LS 225 × 420 × UNC 1¼...
  • Page 17: Initial Startup

    (11) of the drive unit, and lightly hand-tighten. (Centro S1, Centro S3 and Centro SR) are used for dry drilling. The water feed It is an advantage to insert the quick-release ring (art. no. 180015) between device is already pre-assembled on the ROLLER’S Centro S2/3,5.
  • Page 18 (20) and holder-up (12), and locate the tapping tool at the centre of the (10) is pushed onto the drill collar (13) of the ROLLER’S Centro SR so that the desired core-drilling point. Activate the drive unit at the switch (21).
  • Page 19 (11) of the drive unit, and lightly hand-tighten. There is no need to tighten it with a knock-in anchor (steel plug). Proceed as follows: a wrench. Mark plug hole for ROLLER’S drill stand S 2 at distance of approx. 200 mm, NOTICE for ROLLER’S drill stand T with clamping angle for ROLLER’S Centro S3 and Centro SR approx.
  • Page 20 Lock the switch in the pressed state by pushing the orange button forward (only If the usable drilling depth of the diamond-tipped annular core is insufficient, Centro S1 and Centro S3). In Centro SR the knob next to the switch (21) must proceed as follows: be pressed to lock the pressed switch (21).
  • Page 21: Manufacturer's Warranty

    Fig. 8 Plaque signalétique ROLLER’S Centro S2/3,5 Cause: Damaged or out-of-true diamond core drilling crown. Fig. 9 1) Réglage de la vitesse de rotation pour ROLLER’S Centro SR Remedy: Use a new diamond core drilling crown. 2) Béton Ø mm Cause: Drill upright not properly secured.
  • Page 22: Consignes Particulières De Sécurité Pour Roller's Colonne De Carottage S 2 Et T

    S.A.V. agrée ROLLER. De nombreux accidents sont dûs à un défaut d’entretien ● Fixer correctement l’outil électrique au dispositif de fixation avant de l’utiliser. Si des outils électriques.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    AVERTISSEMENT ROLLER’S UDKB-LS 152 × 420 × UNC 1¼ 181465 Utiliser les carotteuses électriques ROLLER de manière conforme pour le carottage ROLLER’S UDKB-LS 162 × 420 × UNC 1¼ 181470 de béton armé, de maçonnerie et d’autres matériaux, le carottage à sec ou à eau, ROLLER’S UDKB-LS 182 ×...
  • Page 24: Mise En Service

    Retirer la prise du secteur! Les machines d’entraînement ROLLER’S Centro sont à usage universels, pour le carottage à sec et à eau, à guidage manuel (Centro S1, Centro S3 et Centro 2.3. Couronnes de carottage diamantées universelles ROLLER’S UDKB, SR) ou à...
  • Page 25: Carottage À Sec À Guidage Manuel Roller's Centro S1, Roller's Centro

    Colonne de carottage T en desserrant les vis (52). Placer la pièce de serrage „à la main“. Visser le couvercle (14) pour éviter la pénétration de poussière (10) sur le col de serrage (13) de ROLLER’S Centro SR de manière à aligner dans la machine.
  • Page 26: Carottage À L'eau À Guidage Manuel Roller's Centro S1, Roller's Centro S3 Et Roller's Centro Sr

    ROLLER’S Colonne de carottage T avec pièce de serrage pour ROLLER’S 3.1. Carottage à sec par guidage manuel ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 et Centro SR, et à environ 290 mm pour ROLLER’S Colonne de Centro S3 et ROLLER’S Centro SR carottage T avec Centro S2/3,5.
  • Page 27: Carottage À Sec Avec Colonne

    ROLLER’S Centro S2/3,5 S1 et Centro S3 uniquement). Sur Centro SR, verrouiller l’interrupteur (21) Déserrer les deux vis (52) de la flasque de fixation de ROLLER’S Colonne de enfoncé en appuyant sur le bouton de verrouillage situé à côté de l’interrupteur carottage T, positionner ROLLER’S Centro S2/3,5 dans le guidage.
  • Page 28: Élimination En Fin De Vie

    S.A.V. agrée sous contrat avec ROLLER. Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés ROLLER. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit AVERTISSEMENT est renvoyé au SAV agréé ROLLER en état non démonté et sans interventions En dépit de cela, il faut respecter des délais nationaux de vérification, différents...
  • Page 29 Fig. 8 Etichetta ROLLER’S Centro S2/3,5 autorizzate anche per l’impiego all’aperto. L’utilizzo di una prolunga autorizzata Fig. 9 1) Regolazione numero di giri per ROLLER’S Centro SR all’impiego all’aperto riduce il rischio di una scarica elettrica. 2) Cemento Ø mm C) Sicurezza delle persone 3) Muratura Ø...
  • Page 30: Dati Tecnici

    AVVERTENZA Adattatore UNC 1¼ esterno – Hilti BI 180053 Utilizzare la carotatrice diamantate elettrica ROLLER solo per carotaggi in cemento Adattatore UNC 1¼ esterno – Hilti BU 180054 armato, muratura ed altri tipi di materiale, per il carotaggio a secco o ad umido, a Adattatore UNC 1¼...
  • Page 31: Messa In Funzione

    Per le murature devono essere applicate velocità periferiche più elevate. 2.1. Collegamento elettrico Il numero di giri del ROLLER’S Centro S1 è prefissato. A partire da un diametro Prima di effettuare il collegamento, controllare che il voltaggio indicato sull’e- di 62 mm ROLLER’S Centro S1 lavora in cemento armato nella fascia ottimale...
  • Page 32 183632). A tal fine è eventualmente necessario smontare Carotaggio manuale solo con l’impugnatura ausiliaria (pericolo d’inci- da ROLLER’S Supporto T il collare (10) svitando le viti (52). Il collare (10) viene dente)! applicato sul collo di fissaggio (13) di ROLLER’S Centro SR per posizionare i...
  • Page 33 Supporto S 2), a circa 250 mm (ROLLER’S Supporto T con collare per ROLLER’S Non accendere e spegnere la macchina per sbloccare le corone inceppate. La Centro S3 e Centro SR) ed a circa 290 mm (ROLLER’S Supporto T con Centro macchina può subire danni (vedere 5.1).
  • Page 34 Inserire la guarnizione (43) nella scanalatura sulla parte inferiore della base rimanga premuto portando in avanti il tasto arancione (solo Centro S1 e Centro (6). Chiudere la fessura (7) della base (6) con la piastra di coper tura con attacco S3).
  • Page 35: Smaltimento

    ROLLER I motori di ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2/3,5 e Centro SR sono non risponde.
  • Page 36: Algemene Veiligheidsinstructies

    Als u buiten werkt met een elektrisch apparaat, gebruik dan uitsluitend een Fig. 8 Typeplaatje ROLLER’S Centro S2/3,5 verlengkabel die daarvoor geschikt is. Met een geschikte verlengkabel Fig. 9 1) Toerentalinstelling voor ROLLER’S Centro SR vermindert u het risico op een elektrische schok. 2) Beton Ø mm C) Veiligheid van personen 3) Metselwerk Ø...
  • Page 37: Technische Gegevens

    Controleer de verlengkabel regelmatig en vervang deze, wanneer deze beschadigd is. CE-conformiteitsmarkering Speciale veiligheidsinstructies voor ROLLER’S diamant- 1. Technische gegevens kernboormachines Centro S1, Centro S3, Centro SR 1.1. Artikelnummers en Centro S2/3,5 ROLLER’S Centro S1 aandrijfmachine 180000 ROLLER’S Centro S3 aandrijfmachine...
  • Page 38: Ingebruikname

    UNC 1¼ als ook met buitendraad boorkronendiameter voor metselwerk en in de vierde de boorkronendiameter G ½ mogelijk. Bij de aandrijfmachines Centro S1, Centro S3 en Centro SR is voor gewapend beton. Er wordt dus b.v. een kernboring Ø 102 mm in metsel- in de leveringsvorm de watertoevoervoorziening (15) niet gemonteerd, echter werk in de 3e gang, in gewapend beton in de 1e gang geboord.
  • Page 39 Er op letten dat de draad van de aandrijfspindel en de ROLLER’S Centro S1, Centro S3 en Centro SR kunnen naar keuze op de diamantkernboor kroon schoon zijn. ROLLER’S Boorstandaard S 2 of ROLLER’S Boorstandaard T gemonteerd 2.3.2.
  • Page 40 De machine kan hierdoor defect raken (zie 5.1.). mm, bij ROLLER’S Boorstandaard T met spanhoek voor ROLLER’S Centro S3 en Centro SR op ca. 250 mm, en bij ROLLER’S Boorstandaard T met Centro 3.1. Handbediend droogboren ROLLER’S Centro S1, Centro S3 en Centro SR S2/3,5 op ca.
  • Page 41 Gekozen diamantkernboorkronen op aandrijfas (11) van de aandrijfmachine (alleen Centro S1 en Centro S3). Bij Centro SR moet voor de vergrendeling bij schroeven en met de hand met een lichte draai vastzetten. Aandraaien met ingedrukte schakelaar (21) de vastzetknop naast de schakelaar (21) worden steeksleutel is niet vereist.
  • Page 42 Deze werkzaamheden mogen uitsluitend door gekwalificeerd sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden vakpersoneel worden uitgevoerd. of aan andere oorzaken waar ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de De motoren van ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S garantie uitgesloten.
  • Page 43: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Låt, innan det elektriska instrumentet används, reparera skadade delar av kvalificerad fackpersonal eller av en auktoriserad ROLLER verkstad FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR VÄL. för kundtjänst. Många olyckor förorsakas av dåligt underhållna elektroverktyg.
  • Page 44: Tekniska Data

    Kontrollera förlängningskabeln regelbundet och byt ut den EG-märkning om överensstämmelse när den är skadad. Särskilda säkerhetsanvisningar för ROLLER’S diamant- 1. Tekniska data kärnborrningsmaskin Centro S1, Centro S3, Centro SR 1.1. Artikelnummer och Centro S2/3,5 ROLLER’S Centro S1 drivmaskin 180000 ROLLER’S Centro S3 drivmaskin...
  • Page 45 Vibrationsemissionsvärdet kan avvika från det angivna värdet vid användning av maskinen, detta beror på sättet som maskinen används på. Det är en fördel att fastställa säkerhetsangivning för anvendaren. 2. Idrifttagande Du kan med en växel i tre steg välja varvtalet för ROLLER’S Centro S3, så att du alltid borrar i stålbetong i det optimala området. Korrekt växel för ROLLER’S 2.1. Elektrisk anslutning Centro S3 ser du på...
  • Page 46 (2) (inte förmon- ROLLER’S diamantkärnborrningskronor har diamantsegment med takform och terad i levererat tillstånd för ROLLER’S Borrstativ S 2). För att göra det måste behöver inte vässas i levererat tillstånd. Vid rätt frammatningstryck och ev.
  • Page 47 200 mm, för ROLLER’S Borrstativ T med spännvinkel för ROLLER’S Centro maskinen tar inte skada av detta förlopp, även om det upprepas flera gånger. S3 och Centro SR ca 250 mm, för ROLLER’S Borrstativ T med Centro S2/3,5 Om motorn emellertid förblir stående, trots att du har reducerat matningstrycket, ca 290 mm mot mitten av kärnborrningen.
  • Page 48 (50) mellan diamantkärnborrkronan och drivmaskinen. Håll brytaren intryckt och förregla genom att skjuta fram den orangefärgade 4. Service knappen (endast Centro S1 och Centro S3). För att förregla Centro SR måste man när brytaren (21) är intryckt trycka på skjutknappen intill brytaren (21). FARA Skjut långsamt fram diamantkärnborrkronan med matningsspaken och borra...
  • Page 49 Motorerna i ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro Ovanstående påverkar inte användarens lagliga rättigheter, i synnerhet anspråk S2/3,5 och ROLLER’S Centro SR har kolborstar. Dessa slits ut och måste gentemot försäljaren på grund av brister eller fel. Tillverkargarantin gäller endast därför kontrolleras och eventuellt bytas ut med jämna mellanrum.
  • Page 50: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Fig. 8 Kabelskilt ROLLER’S Centro S2/3,5 elektrisk stød. Fig. 9 1) Hastighedsregulering for ROLLER’S Centro SR C) Personsikkerhed 2) Beton Ø mm Disse apparater er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive 3) Murværk Ø...
  • Page 51: Tekniske Data

    Universal-diamant-kerneborekroner – induktivt loddet ● Ved boring kan du ramme skjult liggende strømledninger. Undersøg borestedet ROLLER’S UDKB 32 × 420 × UNC 1¼ 181010 med kontrolapparater! ROLLER’S UDKB 42 × 420 × UNC 1¼...
  • Page 52 Til murværk gælder højere hastigheder. maskinen i et bestemt gear, skal omskiftergrebet (39) drejes og spindlen/ Omdrejningstallet i ROLLER’S Centro S1 er fast indstillet. Fra og med en bore- diamantkerneboret bevæges med håndkraft samtidig. Træk netstikket ud inden diameter på...
  • Page 53 Centro S2/3,5 indsættes i føringen (53) og fastgøres med skruerne (52). Det er ikke nødvendigt at stramme efter med gaffelnøgle. Se efter, at spindelens Boresøjlen (1) fra ROLLER’S Borestander T kan vippes trinløst op til 45°. Så og diamantkerneborets gevind er rene.
  • Page 54 For at gøre det lettere at håndtere maskinen og undgå skader er ROLLER’S er klart, når det kommer ud af borehullet. Nu bores der videre, til kerneboringen Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5 og ROLLER’S...
  • Page 55 Der tændes for maskinen på kontakten (21). Lås kontakten i trykket tilstand dermed omdrejningstallet reduceret til et minimum af multifunktions-elektronikken. ved at skubbe den orangefarvede tast frem (kun Centro S1 og Centro S3). Ved Maskinen slår dog ikke fra. Hvis fremføringstrykket mindskes, stiger maskinens Centro SR skal man med trykket kontakt (21) trykke på...
  • Page 56: Vedligeholdelse

    Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelses- og reparations- andre eller andre grunde, som ROLLER ikke skal indestå for, er udelukket fra arbejder! Disse arbejder må kun gennemføres af kvalificeret fagpersonale.
  • Page 57: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Tarkista myös, että laitteessa ei ole turvallisuutta ja tapaturmanehkäisyä koskevia määräyksiä. rikkoutuneita tai viallisia osia, jotka voivat heikentää sähkölaitteen toimintaa. Anna vialliset osat ammattitaitoisen henkilökunnan tai valtuutetun ROLLER- SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI. huoltokorjaamon korjattavaksi, ennen kuin käytät laitetta uudelleen. Monet onnettomuudet johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
  • Page 58: Tekniset Tiedot

    ● Maadoitusjohdon varmistinruuvia (Kuva 9 kohta 59) ei saa missään tapauksessa Yleistimanttiporakruunut – induktiojuotettu irrottaa, sillä muutoin on olemassa välitön hengenvaara! ROLLER’S UDKB 32 × 420 × UNC 1¼ 181010 ● Voit poratessasi osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Tarkasta porauskohta ROLLER’S UDKB 42 × 420 × UNC 1¼...
  • Page 59 UNC 1¼:n Siinä esitetyn taulukon ensimmäisessä sarakkeessa näkyvät vaihteet 1 ja 2, sisäkierre tai G ½:n ulkokierre. ROLLER’S Centro S1, Centro S3 ja Centro toisessa sarakkeessa niiden kierrosluvut ja kolmannessa sarakkeessa porakruu- SR-porauslaitteiden kyseessä ollessa ei vedensyöttölaitetta (15) ole toimitet- nuhalkaisijat muuraukselle ja teräsbetonille.
  • Page 60 (45) täytyy leikata tarkalleen porakruunun halkaisijaa vastaavaksi. poraustelineeseen asennettuina. ROLLER’S-yleistimanttiporakruunujen liitän- täkierre UNC 1¼ sopii ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S 2.6. Poraus poraustelineeseen asennettuna Centro S2/3,5 ja ROLLER’S Centro SR -porauslaitteisiin sekä muiden valmis- Timanttiporaus on paras tehdä...
  • Page 61 Kone voi vioittua (katso 5.1). selle Ø 15 mm ja n. 55 mm:n poraussyvyys. Puhdista porausreikä, lyö lyönti- 3.1. Käsivarainen kuivaporaus ROLLER’S Centro S1, Centro S3 ja Centro SR ankkuri (23) sisään vasaralla ja levitä pajataltalla (24). Käytä vain hyväksyttyä...
  • Page 62 4. Kunnossapito kytkin painettuun asentoon työntämällä oranssia painiketta eteenpäin (vain VAARA Centro S1 ja Centro S3). Centro SR:n kyseessä ollessa on kytkimen (21) lukitsemiseksi painettuun asentoon painettava kytkimeen (21) liittyvää lukitus- Vedä verkkopistoke irti ennen kunnostus- ja korjaustöitä! nappia. Työnnä timanttiporakruunua syöttövivulla hitaasti eteenpäin ja poraa 4.1.
  • Page 63: Valmistajan Takuu

    ROLLER-sopimuskorjaamoon, ilman että sitä ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5 ja on yritetty itse korjata tai muuttaa tai purkaa osiin. Vaihdetut tuotteet ja osat ROLLER’S Centro SR -porauslaitteiden moottoreissa on hiiliharjat. Ne kuluvat siirtyvät ROLLER-yrityksen omistukseen.
  • Page 64: Splošna Varnostna Navodila

    Fig. 8 Podatkovna tablica ROLLER’S Centro S2/3,5 C) Osebna varnost Fig. 9 1) Nastavljanje stevila obratov za ROLLER’S Centro SR Te naprave niso predvidene, da bi jo uporabljale osebe (vključno z otroki) z 2) Beton Ø mm zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali osebe...
  • Page 65: Tehnični Podatki

    OPOZORILO Adapter G ½ zunaj – UNC 1¼ zunaj 180052 Električni diamantni vrtalni stroj za jedrovanje ROLLER za jedrovanje v armirani Adapter UNC 1¼ zunaj – Hilti BI 180053 beton, zid in druge materiale, za suho in mokro vrtanje; ročno voden ali s pomočjo Adapter UNC 1¼...
  • Page 66: Priprava Za Uporabo

    Delo z prekinitvami) se lahko ugotovijo varnostno zaščitni ukrepi za osebo katera opravlja delo z napravo. 2. Priprava za uporabo zmeraj v sprejemljivem območju. Diamantni segmenti univerzalnih diamantnih vrtalnih kron ROLLER’S so v vezi tako modificirani, da je z njimi možno izvajati 2.1. Električni priključek dobro vrtanje ROLLER’S Centro S1 tudi pri manjših premerih.
  • Page 67 (34). ponovno nabrusijo. Da bi pri vrtanju z ROLLER’S vrtalni steber T in ROLLER’S Centro SR dosegli 2.4. Ročno vodeno suho vrtanje ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 boljšo stabilnost, lahko montirate set distančnika (38, pribor št. izdelka 183632).
  • Page 68 ROLLER’S vrtalni steber T s vpenjalnim kotom za ROLLER’S Centro in Centro SR S3 in Centro SR ca. 250 mm, pri ROLLER’S vrtalni steber T s Centro S2/3,5 OPOZORILO ca. 290 mm k sredini izvrtine jedra. Postavite izvrtino moznika Ø 15 mm, vrtalna globina ca.
  • Page 69 Zablokirajte stikalo v pritisnjenem stanju s potiskom oranžne tipke v smeri naprej režo (7) v osnovni plošči (6) s pokrovno ploščo s cevnim priključkom (42). (samo Centro S1 in Centro S3). Pri Centro SR morate za blokiranje pri pritisnjenem Priključite vakuumsko črpalko (67, št. izdelka 183670) na priključek gibke cevi stikalu (21) pritisniti zaskočni gumb poleg stikala (21).
  • Page 70: Odstranitev Odpadkov

    Motorji ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5 delavnici ROLLER. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod in ROLLER’S Centro SR imajo ogljene ščetke. Le-te se obrabljajo in jih je zato dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici ROLLER brez predhodno potrebno od časa do časa preverjati oziroma zamenjati.
  • Page 71: Eg-Konformitätserklärung

    Déclaration de conformité CEE ROLLER déclare par la présente, que les machines citées dans cette notice d’utilisation sont conformes aux Directives 2006/42/EC (MD), 2004/108/EC (EMC). Les normes suivantes ont été appliquées: EN 50366:03 + A1:06, EN 55014-1:06 + A1:09, EN 55014-2:97 + A1:01 + A2:08, EN 60745-1:09, EN 60745-2-1:10, EN 61000-3-2:06 + A1:09 + A2:09, EN 61000-3-3:08, EN 61000-6-2:05, EN 62233:08.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Centro s3Centro s2/3,5Centro srBohrstander tBohrstander s2

Table des Matières