Roller Arco Instructions D'emploi

Roller Arco Instructions D'emploi

Cintreuse à main
Masquer les pouces Voir aussi pour Arco:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RO€€ER’S
RO€€ER’S
Albert Roller GmbH & Co KG · Werkzeug- und Maschinenfabrik
Schorndorfer Str. 66 · D-71332 Waiblingen · Postfach 1651 · D-71306 Waiblingen
Telefon +49 7151 17 27-0 · Telefax +49 7151 17 27-87
www.albert-roller.de · email: info@albert-roller.de
Arco
Arcus
1
1
2
1 Elektrischer Hand-Rohrbieger
DEU
2 Hand-Rohrbieger
Betriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme lesen!
1 Electric hand pipe bender
GBR
2 Hand pipe bender
Operating Instructions
Please read before commissioning!
1 Cintreuse à main électrique
FRA
2 Cintreuse à main
Instructions d'emploi
A lire avant la mise en service!
Made in Germany
2
RO€€ER

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roller Arco

  • Page 1 A lire avant la mise en service! Made in Germany Albert Roller GmbH & Co KG · Werkzeug- und Maschinenfabrik Schorndorfer Str. 66 · D-71332 Waiblingen · Postfach 1651 · D-71306 Waiblingen Telefon +49 7151 17 27-0 · Telefax +49 7151 17 27-87...
  • Page 2 DEU / GBR / FRA Ø mm R mm X mm R 40 R 45 R 50 R 55 R 60 R 56 R 70 R 75 R 77 R 88 R 75 R 98 Fig. 2 R 98 R 102 R 114 R 98 R 98...
  • Page 3 DEU / GBR / FRA Fig. 1 1 Biegesegment 1 Bending former 1 Forme de cintrage 2 Vierkant 2 Square 2 Entraîneur quatre pans 3 Gleitstück 3 Back former 3 Pièce coulissante 4 Steckbolzen 4 Insert bolt 4 Goupille de fixation 5 linke Aufnahmebohrung 5 Left-hand locating whole 5 Alésage de positionnement gauche...
  • Page 4: Technische Daten

    Rohrqualitäten und -abmessungen, die dies nicht gewährleisten, sind zum Bie- Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie zum Schutz gegen Lärm € 85 dB(A) gen mit ROLLER’S Arco nicht geeignet. einen Gehörschutz. Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine · Harte, halbharte und weiche Kupferrohre, Weichstahlrohre, Ø 10–35 mm, Atemmaske.
  • Page 5: Hersteller-Garantie

    1.5. Gewichte: 4.1. Wartung: Antriebsgerät 8,3 kg (18,3 lb) Gleitstücke 0,1..0,2 kg ( ROLLER’S Arco ist wartungsfrei. Das Getriebe läuft in einer Dauerfettfüllung Biegesegmente 0,2..1,6 kg ( lb) Steckbolzen 0,4 kg ( und muß deshalb nicht geschmiert werden. 1.6. Lärminformation: 4.2.
  • Page 6: Technical Data

    ROLLER’S Arco · Check unit for damaged parts Basic Safety Instructions! Before further use of the unit, a guard or other part that is damaged should Warning! Read before commissioning! be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function.
  • Page 7: Manufacturer's Warranty

    4.2. Inspection/Servicing The motor of the ROLLER’S Arco has carbon brushes. These are subject to wear and must therefore be checked periodically and replaced if necessary. To do so, unscrew the 4 screws on the motor handle about 3 mm, pull the motor handle back and remove the two covers from the motor housing.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Les qualités et dimensions de tubes ne pouvant garantir ces critères, Ne pas porter de vêtements amples, ni de bijoux, ils pourraient être happés ne pourront être cintrés avec avec la ROLLER’S Arco. · Tubes en cuivre durs et mi-durs, tubes en acier doux Ø de 10–35 mm, par des pièces mobiles.
  • Page 9: Fonctionnement

    2,5 m/s 4.2. Inspection / maintenance 2. Mise en service Le moteur de la ROLLER’S Arco est doté de balais de charbon. Ceux-ci s'u- sent et doivent donc être régulièrement contrôlés, voir remplacés. Pour cela, 2.1. Raccordement électrique desserrer d'environ 3 mm les quatre vis de la poignée (9). Dégager la poignée vers l'arrière et ôter les deux couvercles du boîtier moteur.
  • Page 10 FRA Serrer solidement le mécanisme d’entraînement dans un étau et Attention! Keep proper footing while bending larger pipe sizes with mettre la broche dans la position initiale. ROLLER’S Arcus. During a possible break of the pipe the back pres- sure gives way immediately. Risk of injury! Capacity: No cracks or wrinkles shall occur during professional cold bending.
  • Page 11 ROLLER’S Arcus DEU / GBR / FRA Betrieb als 2-Hand-Bieger: Operation as 2-hand-bender: Fonctionnement en cintreuse bi-manuelle: DEU Hebel mit 4-Kant-Aufnahme in geeigneter Position auf Spindel stecken. GBR Put lever with square seat into the spindle in a proper position.
  • Page 12 Arco RO€€ER’S Teileverzeichnis / Spare parts list Liste des pièces / Elenco dei pezzi...
  • Page 13 ROLLER’S Arco –– Biegesegment + Gleitstück Former + back former Forme + pièce coulissante Matrice + pezzo scorrevole Pos. 1, 2, 3 + 4 Ø 10, R 40 Pos. 1, 2, 3 + 4 Ø 10, R 40 Pos. 1, 2, 3 + 4 Ø...
  • Page 14 ROLLER’S Arco 46 Stirnrad Wheel Roue droite Ruota dentata cilindrica 542010R 220 47 Sicherungsscheibe Locking washer Rondelle de securité Ranella di sicurezza 059053 50 O-Ring O-ring Joint torique Guarnizione O-Ring 060175 51 Rillenkugellager Grooved ball bearing Roulement à billes Cuscinetto a sfere 057004 52 Lüfter...
  • Page 15: Eg-Konformitätserklärung

    Déclaration de conformité CEE ROLLER, D-71306 Waiblingen, déclare que les produits cités correspondent aux normes européennes EN 292, EN 50144-1, EN 55014-1, EN 60335-1, EN 60204-1, EN 61029-1, prEN 61029-2-9 conformément aux directives de la CEE 73/23/EWG, 89/336/EWG et 98/37/EG.

Ce manuel est également adapté pour:

Arcus

Table des Matières