Masquer les pouces Voir aussi pour Scirocco 80:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

ROLLER'S Scirocco 80
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de
deu
Betriebsanleitung .......................................... 3
eng
Instruction Manual ........................................ 7
fra
Notice d'utilisation ...................................... 10
ita
Istruzioni d'uso ............................................ 14
nld
Handleiding .................................................. 18
swe
Bruksanvisning ........................................... 22
dan
Brugsanvisning ........................................... 25
fin
Käyttöohje .................................................... 29
slv
Navodilo za uporabo ................................... 32

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roller Scirocco 80

  • Page 1: Table Des Matières

    Käyttöohje ............ 29 Navodilo za uporabo ........32 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Max. +1...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Gerätes. Das Gerät kann beschädigt werden. Es besteht Brandgefahr. sich bewegenden Teilen erfasst werden. ● Stellen Sie ROLLER’S Scirocco 80 niemals in überflutete Räume. Legen f) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über Sie die Anschlussleitung und Verlängerungsleitungen niemals auf feuchten...
  • Page 4: Technische Daten

    Tod oder schwere Verletzungen (irreversibel) zur Bei dauerhaftem Anschluss des elektrischen Luftentfeuchters/Bautrockners Folge haben könnte. ROLLER’S Scirocco 80 an einer fest verlegten Leitung wird empfohlen, diesen VORSICHT Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die bei Nichtbe- über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-Schalter) zu betreiben, der die Ener- achtung mäßige Verletzungen (reversibel) zur Folge haben...
  • Page 5 ROLLER’S Scirocco 80 hinein gestellt. ● Schalter Kondensatbehälter (5) falsch eingestellt. ● Siehe 2.3. und 2.4. 5.2. Störung: Bei Erreichen der an ROLLER’S Scirocco 80 eingestellten Luftfeuchtigkeit schaltet dieser nicht ein bzw. aus. Ursache: Abhilfe: ● Die Regelung schaltet das Gerät erst ein/aus, wenn die Luftfeuchtigkeit um ●...
  • Page 6: Entsorgung

    Schäden, die auf natürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER’S nicht zu vertreten hat, zurückzu- führen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten ROLLER’S Vertrags-Kun- dendienstwerkstatt erbracht werden.
  • Page 7: Instruction Manual

    The device could be damaged. There is a danger of fire. protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. ● Never place the ROLLER’S Scirocco 80 in flooded rooms. Never lay the c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before power cable and extension leads on a damp or wet surface.
  • Page 8: Technical Data

    Only transport/store the ROLLER’S Scirocco 80 in an upright position. Do not Compressor Rotation compressor lie it on its side! Leave the ROLLER’S Scirocco 80 to stand for at least one Ambient temperature +5 °C – +32 °C (41 °F – 89 °F) hour before putting into operation.
  • Page 9 ROLLER’S Scirocco 80. ● Condensation tank switch set incorrectly (5). ● See 2.3. and 2.4. 5.2. Fault: On reaching the humidity set on the ROLLER’S Scirocco 80, the device does not switch on or off. Cause: Remedy: ●...
  • Page 10: Manufacturer's Warranty

    Consignes générales de sécurité pour les outils thorized purposes, interventions by the customer or a third party or other reasons, for which ROLLER’S is not responsible, shall be excluded from the électriques warranty...
  • Page 11: Consignes De Sécurité Pour Déshumidificateur/Sécheur De Chantier

    L’appareil risque d’être endommagé. Risque d’incendie. Pression de service côté haute pression ≤ 25 bar ● Ne jamais placer ROLLER’S Scirocco 80 dans des locaux inondés. Ne jamais poser le câble de raccordement ni les rallonges sur un sol humide ou 1.6. Dimensions L × l × H mouillé.
  • Page 12: Mise En Service

    Fixer la bride de raccordement humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants ménagers. Ceux-ci contiennent (12) avec les 4 vis fournies sur ROLLER’S Scirocco 80 (fig. 2). Glisser le tuyau souvent des produits chimiques pouvant détériorer les pièces en matières de sortie d’air (11) sur la bride de raccordement et fixer le tuyau avec la sangle.
  • Page 13: Élimination

    ● Le commutateur du réservoir de condensats (5) n'est pas dans la bonne ● Voir 2.3. et 2.4. position. 5.2. Défaut : Lorsque l'humidité de l'air atteint la valeur réglée sur ROLLER’S Scirocco 80, l'appareil ne se met pas en marche ou ne s'arrête pas. Cause : Remède : ●...
  • Page 14 Indumenti larghi, gioielli ● Non collocare mai il ROLLER’S Scirocco 80 in ambienti allagati. Non collo- o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. care mai il cavo di alimentazione e i cavi di prolunga su una superficie f) L’utente non pensi di poter trascurare di osservare le regole di sicurezza...
  • Page 15: Dati Tecnici

    Non metterlo in posizione orizzontale! In seguito al trasporto, prima della messa Pressione di esercizio lato bassa pressione ≤ 10 bar in servizio lasciare riposare il ROLLER’S Scirocco 80 per almeno 1 ora in Pressione di esercizio lato alta pressione ≤ 25 bar posizione verticale.
  • Page 16 132100) è stato collocato nel ROLLER’S Scirocco 80 in modo errato. ● Interruttore recipiente di raccolta della condensa (5) in posizione errata. ● Vedere 2.3. e 2.4. 5.2. Inconveniente: al raggiungimento del valore di umidità dell'aria programmata, il ROLLER’S Scirocco 80 non si accende o non si spegne. Causa: Rimedio: ●...
  • Page 17: Smaltimento

    ROLLER non risponde.
  • Page 18: Handleiding

    Vertaling van de originele handleiding f) Let op dat u zich niet ten onrechte veilig waant en negeer nooit de veilig- heidsregels voor elektrisch gereedschap, ook niet wanneer u na veelvuldig gebruik zeer goed met het elektrische gereedschap vertrouwd bent. Achte- Fig. 2 – 3 loos handelen kan in een fractie van een seconde tot ernstig letsel leiden.
  • Page 19: Technische Gegevens

    +5° C – +45 °C (41 °F – 113 °F) LET OP 1.4. Elektrische gegevens 220-240 V~; 50 Hz, 1200 W; 5,3 A ROLLER’S Scirocco 80 alleen staand transporteren/opslaan. Niet neerleggen! Beschermklasse Na het transport ROLLER’S Scirocco 80 ten minste 1 uur laten staan, alvorens in gebruik te nemen. 1.5. Gegevens koelmiddel Koelmiddel R-407 C Vulniveau 0,820 kg 3. Bedrijf...
  • Page 20 ROLLER’S Scirocco 80 geplaatst. ● Schakelaar condenstank (5) verkeerd ingesteld. ● Zie 2.3. en 2.4. 5.2. Storing: Bij het bereiken van de aan ROLLER’S Scirocco 80 ingestelde luchtvochtigheid wordt deze niet in- resp. uitgeschakeld. Oorzaak: Oplossing: ● De regeling schakelt het apparaat pas in/uit, wanneer de luchtvochtigheid ●...
  • Page 21 ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde ROLLER klantenservice worden uitgevoerd.
  • Page 22 Det består brandrisk. c) Undvik oavsiktlig idrifttagning. Försäkra dig om att det elektriska verktyget ● Ställ aldrig ROLLER’S Scirocco 80 i översvämmade lokaler. Lägg aldrig är avstängd innan du ansluter strömförsörjningen, lyfter upp eller bär det. anslutningsledningen och förlängningskablar på fuktigt eller vått underlag.
  • Page 23: Tekniska Data

    30 mA under 200 ms. Symbolförklaring Vid varaktig anslutning av den elektriska luftavfuktaren/byggtorken ROLLER’S Scirocco 80 till en fast dragen ledning rekommenderas, att driva den via en VARNING Fara med medelstor risk, som om den ej beaktas, skulle kunna felströmskyddsbrytare (FI-brytare), som avbryter energitillförseln, så snart som ha död eller svåra personskador (irreversibla) till följd.
  • Page 24 ROLLER’S Scirocco 80. ● Brytaren för kondensvatten behållaren (5) felaktigt inställd. ● Se 2.3. och 2.4. 5.2. Störning: När den på ROLLER’S Scirocco 80 inställda luftfuktigheten uppnås startar apparaten inte eller stänger inte av. Orsak: Åtgärd: ● Regleringen startar/stänger av apparaten först när luftfuktigheten ●...
  • Page 25: Brugsanvisning

    Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad som følger med dette el-værktøj. Hvis overholdelsen af efterfølgende anvisninger ROLLER kundtjänstverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan negligeres, kan det forårsage elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 26: Tekniske Data

    540 × 530 × 1040 mm (21,3" × 20,9" × 40,9") Apparatet kan blive beskadiget. Der er fare for brand. ● Stil aldrig ROLLER’S Scirocco 80 ind i oversvømmede rum. Læg aldrig 1.7. Vægt tilslutningsledningen og forlængerledninger på en fugtig eller våd under- ROLLER’S Scirocco 80...
  • Page 27 Ved vedvarende tilslutning af den elektriske luftaffugter/byggepladstørrer stiger, tænder apparatet igen. For en vedvarende drift skal luftfugtigheden ROLLER’S Scirocco 80 til en fast trukket ledning anbefales det at bruge den indstilles på < 30 % med tasterne (15), indtil der vises ”CO” i visningen luftfug- via et fejlstrømsrelæ...
  • Page 28 5.2. Fejl: Når luftfugtigheden, som er indstillet på ROLLER’S Scirocco 80 er nået, hhv. tænder og slukker den ikke. Årsag: Udbedring: ● Reguleringen tænder/slukker først apparatet, når luftfugtigheden over- ● Vent eller ret luftfugtighedens indstilling på apparatet, se 3. skrides/underskrides med 3 % i forhold til den indstillede luftfugtighed.
  • Page 29 Laite saattaa vaurioitua. Vaarana on tulipalo. sitä. Jos sormesi on kytkimellä sähkötyökalua kantaessasi tai jos liität päällekyt- ● Älä aseta ROLLER’S Scirocco 80 -laitetta koskaan tulvan peittämiin tiloihin. ketyn laitteen virtalähteeseen, seurauksena voi olla tapaturma. Älä aseta liitosjohtoa ja jatkojohtoja koskaan kostealle tai märälle alustalle.
  • Page 30: Tekniset Tiedot

    2.3. ROLLER’S Scirocco 80:n asentaminen siten, että lauhdevesi johdetaan Käytä silmiensuojainta pois ulkopuoliseen säiliöön tai suoraan viemäriin Aseta ROLLER’S Scirocco 80 keskelle sitä tilaa, josta kosteus on tarkoitus poistaa. Sen on oltava vähintään 200 mm:n etäisyydellä seinästä. Sulje ulos Käytä käsiensuojainta johtavat ovet ja ikkunat. Ota irrotettava liitosjohto säilytyslokerosta (1) ja liitä...
  • Page 31 3 %:n verran säädettyyn ilmankosteuteen nähden. ● Jatkuva käyttö on säädetty. ● Katso käyttötilan muuttaminen kohdasta 3. 5.3. Häiriö: ROLLER’S Scirocco 80 kytkeytyy pois päältä, vaikka laitteen säädettyä ilmankosteutta ei ole vielä saavutettu. Syy: Korjaustoimenpide: ● Kylmässä ympäristön lämpötilassa ja/tai jatkuvassa käytössä saattaa ●...
  • Page 32 6. Jätehuolto Prevod originalnega navodila za uporabo Sähkökäyttöistä ilman-/rakennuskuivainta ROLLER’S Scirocco 80 sekä kylmä- sl. 2 – 3 ainetta R-407 C ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana käytön jälkeen. Ne Odlagalni predal za priključno 10 Svetlobna zapora on hävitettävä asianmukaise sti lakimääräysten mukaan.
  • Page 33 Naprava se lahko poškoduje. Obstaja nevarnost požara. 1.6. Dimenzije D × Š × V ● ROLLER’S Secco 80 nikoli ne postavite v preplavljene prostore. Priključne ROLLER’S Scirocco 80 540 × 530 × 1040 mm (21,3″ × 20,9″ × 40,9″) napeljave in podaljške nikoli ne smete postaviti na mokro podlago.
  • Page 34 Pritrdite priključno prirob- Pred opravili servisa in popravil potegnite omrežni vtič! Ta opravila sme nico (12) s priloženimi 4 vijaki na ROLLER’S Scirocco 80 (sl. 2). Gibko cev za izvajati le kvalificirano strokovno osebje. odpadni zrak (11) potisnite na trak priključne prirobnice in jo pritrdite z napenjalnim trakom Za obešanje/pritrditev gibke cevi uporabite pritrdilne rinčice.
  • Page 35: Odstranjevanje Odpadkov

    ROLLER’S Scirocco 80. ● Napačna nastavitev stikala posoda za kondenzat (5) ● Glejte 2.3. in 2.4. 5.2. Motnja: Pri dosegu zračne vlažnosti na ROLLER’S Scirocco 80 se slednja ne vklopi oz. izklopi. Vzrok: Pomoč: ● Regulacija napravo vklopi/izklopi šele, ko zračna vlažnost za 3 % preseže ●...
  • Page 36 EU-prohlášení o shodě Prohlašujeme s výhradní odpovědností, že v bodě „Technické údaje“ popsaný výrobek odpovídá níže uvedeným normám dle ustanovení směrnic 2014/35/EU, 2014/30/EU. EN 60335-1:2012 + A11:2014, EN 60335-2-40:2003 + A11:2004 + A12:2005 + A1:2006+A2:2009 + A13:2012 EN 62233:2008, EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Albert Roller GmbH & Co KG Neue Rommelshauser Straße 4 D-71332 Waiblingen Rainer Hech 2016-09-28 Managing Director...

Table des Matières