Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

RPT4545E
RPT4545M
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RPT4545E

  • Page 1 ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RPT4545E RPT4545M...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing GENERAL SAFETY WARNINGS protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING ■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power Read all safety warnings and all instructions. Failure source and/or battery pack, picking up or carrying to follow the warnings and instructions may result in the tool.
  • Page 4 SERVICE Overreaching can result in loss of balance and can result in serious injury. ■ Have your power tool serviced by a qualified repair ■ Before starting the machine, make sure the cutting person using only identical replacement parts. blades will not come in contact with anything. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Page 5 properly repaired or replaced by an authorised service TRANSPORTATION AND STORAGE centre. ■ Stop the machine, disconnect from mains and allow it to cool before storing or transporting. INTENDED USE ■ Clean all foreign material from the product. Store it in a The product is only intended for use outdoors by a single cool dry and well-ventilated place that is inaccessible operator who is standing on fi...
  • Page 6 KNOW YOUR PRODUCT Class II tool, double insulation See page 125. 1. Blade Waste electrical products should not 2. Pivoting button be disposed of with household waste. 3. Extension pole Please recycle where facilities exist. 4. Shaft coupling Check with your local authority or 5.
  • Page 7 SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ ■ Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un AVERTISSEMENT outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, Lisez tous les avertissements de sécurité...
  • Page 8 portée des enfants et ne laissez pas les personnes voir projetés ou s'emmêler dans les éléments de coupe. non familiarisées avec l'outil électrique ou avec ces ■ L'appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un instructions s'en servir. Les outils électriques sont disjoncteur différentiel d'une sensibilité...
  • Page 9 qui serait susceptible de gêner le fonctionnement du chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez mécanisme de libération rapide. pas à l'extérieur. ■ Pour vous protéger de tout risque d'électrocution, ■ Recouvrez la lame avec sa protection avant de ranger n'opérez pas à...
  • Page 10 votre médecin pour lui en faire part. UTILISATION PRÉVUE Ce produit est conçu pour n'être utilisé qu'à l'extérieur et par AVERTISSEMENT un seul opérateur se tenant debout sur un sol stable. Pour L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de des raisons de sécurité, le produit doit être en permanence provoquer ou d'aggraver des blessures.
  • Page 11 MISE EN GARDE Cet outil est conforme à l’ensemble Sans symbole d'alerte de sécurité des normes réglementaires du pays de Indique une situation pouvant entraîner des dommages l’UE où il a été acheté. matériels. Marque de qualité EurAsian Marque de conformité ukrainienne Outil de Classe II, isolation double Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les...
  • Page 12 Sie ein durch eine Fehlerstromschutzschaltung ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN geschütztes Stromnetz. Einsatz einer Fehlerstromschutzschaltung verringert WARNUNG Stromschlaggefahr. Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die PERSÖNLICHE SICHERHEIT Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann ■ Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen tun und benutzen Sie bei der Arbeit mit Werkzeugen führen.
  • Page 13 ■ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und/ Kabel könnte während des Betriebs unter Zweigen oder nehmen den Akku aus dem Elektrowerkzeug, versteckt liegen und versehentlich von der Klinge bevor Sie irgendwelchen Einstellungen vornehmen, durchgeschnitten werden. Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge lagern. Diese vorbeugenden Maßnahmen...
  • Page 14 wird mit Ihrer Teleskop Heckenschere. Es wird Ihnen WARNUNG helfen, das Gewicht der Maschine während der Überprüfen jeder Benutzung Nutzung und beim Bewegen während des Schneidens regelmäßigen Intervallen, dass die Schaftverbindungen abzufangen. Stellen Sie das Tragegeschirr sorgfältig der Teleskopstange und das Werkzeug sicher befestigt ein, damit es bequem sitzt.
  • Page 15 ■ Reinigen Sie nach jeder Benutzung den Messerbalken Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen von Schmutz mit einer harten Bürste und tragen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome dann vorsichtig Öl als Rostschutz auf, bevor Sie beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, den Klingenschutz wieder anbringen.
  • Page 16 Nicht Regen oder feuchten HINWEIS Bedingungen aussetzen. Scharfe Schnittklingen. Berühren Sie zur Vermeidung von Verletzungen Warnung! nicht die Schnittklingen. Elektrische Gefährdung. Halten Sie sich mindestens 10 m von Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der Freileitungen fern. verschiedenen Risikostufen, Produkt Trennen Sie vor Wartungsarbeiten einhergehen, dargestellt.
  • Page 17 SEGURIDAD PERSONAL ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL ■ Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta ADVERTENCIA eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de todas advertencias peligro...
  • Page 18 son peligrosas en manos de personas no capacitadas. ■ Si el cable de alimentación se daña, debe llevar el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo ■ Realice labores mantenimiento reparen o lo sustituyan. herramientas eléctricas. Compruebe la alineación o unión de las piezas móviles, si existe rotura de ■...
  • Page 19 cuchillas, utilice guantes de protección resistentes MANTENIMIENTO y antideslizantes. No coloque la mano o los dedos entre las cuchillas o en cualquier posición en la que pueda cortarse o pincharse. Nunca toque la cuchilla ADVERTENCIA ni la unidad de servicio con el cable conectado a la Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales alimentación.
  • Page 20 doméstico. Está diseñada para cortar y recortar setos, CONOZCA SU PRODUCTO arbustos y vegetación similar. El aparato está diseñado Véase la página 125. para extenderse hasta un máximo de 2,6 m. 1. Hoja No supere esta longitud de trabajo. 2. Botón giratorio Debe utilizarse en un lugar seco y bien iluminado.
  • Page 21 Herramienta de tipo II, doble aislamiento Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar. El nivel de potencia sonoro garantizado es de 96 dB. ICONOS DE ESTE MANUAL Conectar a la toma de corriente Desconectar de la toma de corriente...
  • Page 22 SICUREZZA PERSONALE AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA ■ Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon senso quando si utilizza un elettroutensile. Non AVVERTENZA utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le di disattenzione durante le operazioni potrà...
  • Page 23 personale non preparato. ■ Fare attenzione ad oggetti scagliati; tenere osservatori, bambini e animali almeno 15 metri lontani dall'area di ■ Svolgere sempre le operazioni di manutenzione lavoro. sull'elettroutensile. Controllare l'eventuale allineamento scorretto o blocco delle parti in ■ Controllare costantemente che non vi siano persone o movimento, la rottura di parti e qualsiasi altra animali dietro o dentro le siepi o I cespugli da tagliare.
  • Page 24 o l'unità di servizio con il cavo dell'alimentazione MANUTENZIONE collegato alla fornitura. ■ Spegnere e scollegare dall'alimentazione prima di: AVVERTENZA ● regolare la posizione di lavoro del dispositivo di taglio Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice. In caso contrario si ●...
  • Page 25 Non superare questa lunghezza di lavoro. 6. Impugnatura anteriore 7. Rilascio della leva Utilizzare solo in luoghi asciutti e ben illuminati. 8. Grilletto Acceso/Spento NON adatto a tagliare erba, alberi o rami. Non utilizzare per 9. Dispositivo di blocco cavo scopi diversi oltre a sfrondare siepi.
  • Page 26 I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti. Il livello garantito di potenza sonora è di 96 dB.
  • Page 27 PERSOONLIJKE VEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ■ Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap WAARSCHUWING gebruikt. Gebruik een elektrisch werktuig niet wanneer u moe of onder de invloed van drugs, Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. alcohol of medicijnen bent.
  • Page 28 die het gereedschap of deze gebruiksaanwijzingen ■ Elektrische stroom moet via een aardlekschakelaar niet kennen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de (RCD) worden geleverd met een uitschakelstroom van handen van niet-opgeleide gebruikers. niet meer dan 30 mA. ■ Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer ■...
  • Page 29 stroomkabels. bewegingen of vallen om letsels of schade aan de machine te voorkomen. ■ Gebruik de telescopische heggentrimmer nooit in de buurt van omheiningen, gebouwen of andere vaste voorwerpen. ONDERHOUD ■ zaagbladen zijn scherp. Draag zware antislip beschermhandschoenen als u het zaagblad hanteert. WAARSCHUWING Plaats uw hand of vingers niet tussen de snijbladen Gebruik...
  • Page 30 bedoeld om heggen, struiken en gelijkaardige vegetatie te KEN UW PRODUCT snoeien en trimmen. Het product is ontworpen voor gebruik Zie pagina 125. tot op een hoogte van 2.6 m. 1. Zaagblad Overschrijd deze werklengte niet. 2. Draaiknop Het moet worden gebruikt in droge, goed verlichte 3.
  • Page 31 Klasse II-apparaat, dubbele isolatie Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage. Het gegarandeerd geluidsniveau bedraagt 96 dB. ICONEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Met een contactdoos verbinden Trek uit de contactdoos...
  • Page 32 SEGURANÇA PESSOAL AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use ADVERTÊNCIA o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica quando se sentir cansado ou se se encontrar sob Leia todos os avisos de segurança e todas as a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Page 33 familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com nas partes cortantes. estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica. ■ O fornecimento eléctrico deveria efectuar-se através As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de de um dispositivo de corrente residual (RDC) com uma utilizadores inexperientes.
  • Page 34 ■ Nunca utilize o corta-sebes telescópico perto de vaias, ■ Para o transporte, segure a máquina para não se postes, edifícios ou outros objetos fixos. mover nem cair e evitar assim lesionar alguém ou danificar a máquina. ■ As lâminas são afiadas. Ao segurar o conjunto da lâmina, use luvas protetoras reforçadas anti- deslizantes.
  • Page 35 estável em terra fi rme. Por razões de segurança, o ADVERTÊNCIA aparelho tem que ser adequadamente controlado através O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o da operação com as duas mãos em todos os momentos. agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante Este produto é...
  • Page 36 Indica uma situação que pode resultar em danos de Esta ferramenta obedece a todas as propriedade. normas regulamentares do país da UE onde foi comprada. Marca de conformidade EurAsian. Marca de conformidade ucraniana Ferramenta de tipo II, duplo isolamento Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
  • Page 37 du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed under brug af motoriserede værktøjer kan medføre alvorlige ADVARSEL personskader. ■ Brug personlige værnemidler. Brug altid Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal øjenværn. Værnemidler som fx støvmaske, skridfast læses.
  • Page 38 skær er mindre tilbøjelige til at binde/blokere og er ■ Benyt fuldt øjen- og høreværn under arbejde med dette lettere at kontrollere. produkt. Hvis der arbejdes i et område med fare for nedfaldende genstande, skal der bæres hovedværn. ■ Brug elværktøjet, tilbehøret værktøjs-bits...
  • Page 39 arbejdsområdet. denne brugervejledning. Til andre reparationsopgaver skal man kontakte den autoriserede servicemontør. ■ Undlad benytte stanghækkeklipperen beskadigede eller meget slidte knive. ■ Produktlegemet og -håndtagene skal rengøres med en blød klud efter hver brug. ■ Efter hver brug skal man fjerne affald fra knivene ADVARSEL med en stiv børste og derefter forsigtigt påføre Hvis maskinen tabes, udsættes for stød eller begynder...
  • Page 40 udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler, Elektrisk fare. Hold en afstand til som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen luftledninger på mindst 10 m. fra vibrationer: ■ Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så Træk omgående stikket ud af hænder og vriste holdes varme under arbejdet.
  • Page 41 døden. ADVARSEL Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden. PAS PÅ Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til mindre eller moderate skader. PAS PÅ Uden sikkerhedsadvarselssymbol Indikerer en situation, som kan medføre materiel skade.
  • Page 42 Skyddsutrustning, som exempelvis andningsskydd, ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER halkskyddade säkerhetsskor, huvudskydd hörselskydd minskar i tillämpliga fall risken för VARNING personskador. ■ Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter till Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du uttaget och/eller batteripacket, innan du lyfter upp orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada.
  • Page 43 UNDERHÅLL under påverkan av alkohol, droger eller mediciner. ■ Bibehåll ett bra fotfäste och bra balans. Sträck dig ■ Låt en kvalificerad serviceperson serva ditt inte. Sträcker du dig för långt finns risk att du tappar kraftverktyg med identiska utbytesdelar. Detta balansen och orsakar allvarlig personskada.
  • Page 44 TRANSPORT OCH FÖRVARING ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Stoppa produkten, koppla från den och låt den svalna Produkten är enbart avsedd för utomhusbruk av en ensam före transport eller förvaring. användare på stabilt underlag. Av säkerhetsskäl ska produkten hela tiden kontrolleras med båda händerna. ■...
  • Page 45 LÄR KÄNNA PRODUKTEN Klass II-verktyg, dubbelt isolerat Se sida 125. 1. Blad Gamla elektroniska produkter ska inte 2. Rotationsknapp kastas med hushållssoporna. Återvinn 3. Förlängningsstav där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera 4. Skaftkoppling med din lokala myndighet eller säljaren 5. Selens fäste för att få...
  • Page 46 ■ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET aina suojalaseja. Suojalaitteet, kuten pölynaamari, luistamattomat suojakengät, kypärä ja kuulosuojaimet VAROITUS vähentävät loukkaantumisen vaaraa. ■ Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista, kaikki turvallisuusvaroitukset ohjeet. että katkaisin on poissa päältä, ennen kuin kytket Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata koneen virtalähteeseen ja/tai akkuun ja ennen kuin sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
  • Page 47 tilanteita. huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. HUOLTO ■ Pidä vakaa tasapaino. Älä kurkota liian pitkälle. ■ Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, joka Liian pitkälle kurotteleminen voi johtaa tasapainon käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä menetykseen ja vakavaan loukkaantumiseen. varmistaa, että sähkötyökalu on turvallinen. ■...
  • Page 48 ■ Terät kannattaa tarvittaessa voidella kevyesti ennen VAROITUS käyttöä yllä kuvatulla tavalla. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa ja säännöllisesti, ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti että jatkovarren kaikki liitännät ja työkalut on kiinnitetty kiinni, jotta tuote olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. huolella.
  • Page 49 VAROITUS EurAsian- vaatimustenmukaisuusmerkki. Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja. Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä TUNNE TUOTTEESI Luokan II laite, kaksoiseristetty Katso sivu 125. 1. Terä Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei 2. Kääntöpainike pidä...
  • Page 50 Et øyeblikks uoppmerksomhet når elektrisk verktøy GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER brukes kan føre til alvorlige personskade. ■ Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid ADVARSEL øyebeskyttelse. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern brukt i passende Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. sammenhenger vil redusere risikoen for personskade. Å...
  • Page 51 ■ Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret, verktøybits ■ Sørg for at langt hår ikke når lenger ned enn skuldrene etc i henhold til disse instruksjonene, der du tar for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler. hensyn til arbeidsforholdene og det arbeidet som ■...
  • Page 52 på bladbeskyttelsen igjen. Produsenten anbefaler at ADVARSEL du påfører smørespray med antirustfunksjon som en Dersom maskinen faller i bakken, får et sterkt slag eller jevn hinne og dermed minske faren for personskade. starter å vibrere unormalt, stans maskinen omgående For mer informasjon om passende sprayprodukter, ta og sjekk for skader eller fi...
  • Page 53 ■ Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens mengden av eksponering pr. dag. Vær oppmerksom på utkastede eller fl ygende gjenstander. Hold alle Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden tilskuere (spesielt barn og dyr) minst 15 må...
  • Page 54 ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade. FORSIKTIGHETSREGEL Uten sikkerhetsvarselsymbol Indikerer en situasjon som kan føre til skade på eiendom. 52 | Norsk...
  • Page 55 движущихся деталей. Поврежденные или ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ запутанные провода повышают опасность поражения электрическим током. ОСТОРОЖНО ■ При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным Прочтите все предупреждения и инструкции по кабелем, предназначенным для наружного технике безопасности. Несоблюдение приводимых применения. Использование кабеля, ниже...
  • Page 56 пыли, обеспечьте их надежное крепление и состояние устройства. надлежащее использование. Использование пылесборника снижает опасность, связанную с ОСОБЕННОСТИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ пылеобразованием. ЭКСПЛУАТАЦИИ ШТАНГОВЫЙ ТРИММЕР-КУСТОРЕЗ ■ Удерживайте режущее полотно на безопасном ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБРАЩЕНИЕ С расстоянии от частей тела. Малейшая ИНСТРУМЕНТОМ невнимательность...
  • Page 57 глаз и органов слуха при работе с продуктом. При ● проверка, техобслуживание и эксплуатация работе в зоне, где есть риск падения предметов, устройства. необходимо носить защитную каску. ■ Не используйте шпалерные ножницы для ■ Работайте в толстых длинных брюках, сапогах подрезания...
  • Page 58 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НАЗНАЧЕНИЕ Устройство предназначено только для использования на открытом воздухе одним оператором, стоящим ОСТОРОЖНО на твердой прочной поверхности. Из соображений Используйте только оригинальные запчасти, безопасности всегда необходимо эксплуатировать аксессуары и насадки от производителя. инструмент, управляя им двумя руками. Невыполнение этого требования может привести Данный...
  • Page 59 ■ Чаще делайте перерывы в работе. Сократите При повреждении или порезе кабеля длительность ежедневного пребывания на питания или перед техническим открытом воздухе. обслуживанием отключите кабель питания от сетевой розетки. При появлении каких-либо из указанных симптомов Помните об опасности, которую сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу представляют...
  • Page 60 ПРИМЕЧАНИЕ Осторожно! Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием. ОПАСНО Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом. ОСТОРОЖНО Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться смертельным...
  • Page 61 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 62 przystosowanego warunków zewnętrznych OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. BEZPIECZEŃSTWA ■ Jeśli nie można uniknąć użytkowania urządzenia elektrycznego w warunkach wilgotnych, należy je OSTRZEŻENIE zasilać z obwodu zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD). Zastosowanie takiego Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa wyłącznika pozwala zmniejszyć...
  • Page 63 oddać je do naprawy. ■ Przewód zasilania trzymać z dala od obszaru cięcia. Podczas pracy kabel może być ukryty w krzakach i ■ Przed przystąpieniem regulacji, wymiany można go przypadkowo przeciąć ostrzem. akcesoriów lub przed odłożeniem elektronarzędzia w miejsce przechowywania należy wyjąć wtyczkę DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE z gniazda sieciowego lub wyjąć...
  • Page 64 obu uchwytów, zwracając uwagę na zapewnienie OSTRZEŻENIE bezpiecznej i pewnej pozycji roboczej. Producent nie Przed każdym użyciem i z regularną częstotliwością zaleca stosowania stopni ani drabin. należy sprawdzać, czy wszystkie połączenia wału ■ Użyć uprzęży, jeśli nożyce do żywopłotu na wysięgniku na drążku wydłużającym oraz narzędziu są...
  • Page 65 środek smarny chroniący przed rdzą. Producent wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki zaleca stosowanie natryskowego środka smarnego dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci, chroniącego przed rdzą celu naniesienia dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają równomiernej warstwy oraz aby ograniczyć ryzyko się...
  • Page 66 Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu ani nie używać w miejscach o Ostrzeżenie! dużej wilgotności. Ostre ostrza. Aby nie dopuścić do Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają poważnych urazów ciała, nie należy dotykać ostrzy. wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem Zagrożenie związane z prądem tego narzędzia.
  • Page 67 OSOBNÍ BEZPEČNOST VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ ■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a používejte zdravý rozum při provozu tohoto elektricky VAROVÁNÍ poháněného nástroje. Elektrický nástroj nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování. drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nepozornosti při Opomenutí...
  • Page 68 ■ Udržujte elektrické nástroje. Kontrolujte vychýlení ■ Neustále sledujte osoby či zvířata před nebo za plotem nebo zasekávání pohyblivých dílů, rozbité části či křovinami, které se mají stříhat. a každé jiné podmínky, které mohou ovlivnit ■ Neprovozujte při slabém osvětlení. Obsluha musí funkci elektricky poháněných nástrojů.
  • Page 69 ■ Nepoužívejte násilí při stříhání tvrdých keřů. Může VAROVÁNÍ to způsobit zaseknutí nože do dřeva a zpomalování. Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být Pokud se nože zpomalují, snižte rychlost. prováděna pouze kvalifi kovaným servisním technikem. ■ Nepokoušejte se řezat větve nebo kmeny silnější...
  • Page 70 a osob i zvířat. Nasazujte kryt nože vždy, když s ním Používejte ochranu zraku, hlavy a nepracujete. sluchu. ■ Poranění způsobené vibracemi. Pro danou práci vždy používejte správný nástroj, navržené rukojeti a Noste neklouzavou bezpečnostní dodržujte pracovní dobu a expozici. obuv, když...
  • Page 71 Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně POZNÁMKA Varování! Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zranění. VAROVÁNÍ...
  • Page 72 ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK tudatmódosító szerek hatása alatt áll. A gép használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is FIGYELMEZTETÉS súlyos személyi sérüléshez vezethet. ■ Használjon személyi védelmi eszközöket. Mindig Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és viseljen védőszemüveget.
  • Page 73 szerszámgépet használat előtt meg kell javítani. munkaterületre, hogy azonosíthassa a potenciális Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek veszélyeket. okoznak. ■ Minden használat előtt vizsgálja át a gépet. Keressen ■ A vágószerszámok legyenek élesek és tiszták. meglazult kötőelemeket, ügyeljen rá, hogy minden megfelelően karbantartott, éles...
  • Page 74 ● tisztítás vagy eltömődés megszüntetése FIGYELMEZTETÉS ● a termék felügyelet nélkül hagyása szervizelés különös fi gyelmet és hozzáértést igényel, és ● ellenőrzi, karbantartja vagy dolgozik a terméken. csak szakképzett szerelő végezheti el. Javasoljuk, hogy a ■ Sűrű bokrokon soha ne erőltesse a sövényvágót. Ez szervizeléskor a terméket vigye a legközelebbi hivatalos a kések beakadását és a lelassulását okozhatja.
  • Page 75 termékkel, takarja le a késvédő burkolattal. A termék használata előtt olvassa el ■ A vibráció sérüléseket okozhat. Mindig a munkához és értse meg a kezelési útmutatóban megfelelő célszerszámot használja, használja a gépre leírtakat, és tartsa be az összes szerelt fogantyúkat, és korlátozza a munkaidőt és a fi...
  • Page 76 IKONOK A KÉZIKÖNYVBEN Csatlakoztassa egy elektromos hálózati aljzathoz Húzza ki az elektromos hálózati aljzatból Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők MEGJEGYZÉS Figyelmeztetés! A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
  • Page 77 SIGURANŢĂ PERSONALĂ AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND ■ Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, acţionaţi SIGURANŢA cu simţ practic când operaţi o unealtă electrică. Nu folosiţi unealta electrică în timp ce sunteţi obosit AVERTISMENT sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
  • Page 78 precum şi orice altă stare care poate afecta ■ Verificaţi constant să nu existe persoane sau animale în funcţionarea uneltei electrice. Dacă este deteriorată, spatele sau în gardul viu sau tufişul ce doriţi să-l tundeţi. solicitaţi repararea uneltei înainte de utilizare. Multe ■...
  • Page 79 ● lăsarea produsului fără supraveghere AVERTISMENT ● verificarea, întreţinerea sau exploatarea produsului Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi ■ Nu forţaţi motounealta pentru tuns gard viu în tufişuri trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service dese. Acest lucru poate cauza lipirea şi încetinirea califi...
  • Page 80 folosirii şi operatorul trebuie să acorde atenţie specială Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile pentru a evita următoarele: înaintea operării produsului, urmaţi ■ Lamele nu pot fi apărate în timpul tăierii. Contactul toate avertizările şi instrucţiunile de cu lamele poate cauza vătămare gravă. Ţineţi lama siguranţă.
  • Page 81 PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL Conectarea la priză Deconectaţi de la priză Piese sau accesorii vândute separat OBSERVAŢIE Avertisment! rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată...
  • Page 82 Neuzmanības brīdis, strādājot ar elektroinstrumentiem, VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI var izraisīt smagus ievainojumus. ■ Lietojiet personīgo aizsargaprīkojumu. Vienmēr BRĪDINĀJUMS lietojiet aizsargbrilles. Aizsargaprīkojums, piemēram, putekļu maska, neslīdoši aizsargapavi, aizsargķivere Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus. vai ausu aizsargi, kas lietoti atbilstošos apstākļos, Brīdinājumu un norādījumu neizpildīšana var izraisīt samazina personas ievainojumu iespēju.
  • Page 83 norādījumiem, ņemiet vērā darba apstākļus un Ja strādājat zonā, kur pastāv krītošu priekšmetu risks, veicamo darbu. Elektroinstrumenta izmantošana jāvalkā galvas aizsargs. neparedzētu darbību veikšanai var radīt bīstamu ■ Velciet izturīgas garās bikses, zābakus un cimdus. situāciju. Nevelciet platu un vaļīgu apģērbu, īsās bikses, jebkādas rotaslietas un nelietojiet bez apaviem.
  • Page 84 pārmērīgi nodilušiem asmeņiem. veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku. ■ Pēc katras lietošanas reizes, notīriet ierīci un tās BRĪDINĀJUMS rokturus ar mīkstu, sausu audumu. Ja ierīce ir nomesta, cietusi smagu triecienu vai sāk ■ Pēc katras lietošanas reizes, notīriet iežus no neparasti vibrēt, nekavējoties apturiet ierīces darbību asmeņiem ar stingru otiņu, un uzmanīgi uzklājiet un pārbaudiet bojājumus vai atrodiet vibrācijas cēloni...
  • Page 85 uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu Asi zāģēšanas asmeņi. Lai attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami novērstu smagu traumu iegūšanu, samazinātu vibrācijas efektu: nepieskarieties zāģa asmeņiem. ■ Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Darbinot ierīci, Elektriskā bīstamība. Turieties nēsājiet cimdus, lai rokas un plaukstas locītavas būtu vismaz 10 m attālumā...
  • Page 86 BĪSTAMI Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. BRĪDINĀJUMS Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. UZMANĪBU Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nelielas vai vidējas traumas.
  • Page 87 ■ Naudokite asmeninės apsaugos įrangą. Visada BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI dėvėkite akių apsaugos priemones. Atitinkamomis sąlygomis naudojamos apsaugos priemonės, pvz. ĮSPĖJIMAS dulkių kaukė, neslystantys apsauginiai batai, šalmas ar apsaugos ausims, sumažina asmeninių sužeidimų Perskaitykite visus saugos įspėjimus visą pavojų. instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali ■...
  • Page 88 TECHNINIS APTARNAVIMAS ir atviros avalynės. ■ Ilgus plaukus suriškite aukščiau pečių, priešingu atveju, ■ Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti jie gali įsipainioti į judančias įrankio dalis. darbuotojai, kurie naudoja identiškas atsargines dalis. Tai užtikrina elektrinio įrankio saugumą. ■ Nesinaudokite šiuo įrankiu, kai esate pavargę, sergate, ar esate pavartoję...
  • Page 89 ■ Po kiekvieno panaudojimo nuvalykite įtaiso korpusą ir ĮSPĖJIMAS rankenas minkšta sausa servetėle. Prietaisą numetus, stipriai sutrenkus ar jam pradėjus ■ Po kiekvieno panaudojimo nuvalykite sąnašas nuo neįprastai vibruoti, jį reikia kuo skubiau sustabdyti geležčių standžiu šepečiu, po to rūpestingai ištepkite ir apžiūrėti, kas pakenkta arba nustatyti vibracijos nuo rūdijimo apsaugančiu tepalu ir tik tada uždėkite priežastį.
  • Page 90 šiltai. Turime pranešimų, kad Raynaud sindromas Saugokitės išmetamų arba labiausiai vystosi nuo šalto oro sąlygų. skrendančių objektų. Įsitikinkite, kad ■ po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, kad pagerėtų 15 metrų atstumu nuo darbo zonos kraujo apytaka; nėra pašalinių asmenų (ypač vaikų ir ■...
  • Page 91 väsinud, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD Hetkeline tähelepanu hajumine tööriista kasutamise ajal võib põhjustada raske kehavigastuse. HOIATUS ■ Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati silmakaitsevahendeid. Kui tööolud seda nõuavad, Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste tuleb kasutada isikukaitsevahendeid, näiteks ja juhiste eiramisel on oht saada elektrilööki või raskeid tolmumaski,...
  • Page 92 lõiketeradega ja nõuetekohaselt hooldatud lõikeriistad ■ Ärge lubage seadet kasutada lastel ega väljaõppeta jäävad harvemini kinni ning neid on kergem kontrolli all isikutel. hoida. ■ Kandke selle seadme kasutamisel kaitseprille ■ Tööriistade, tarvikute, otsakute muude kõrvaklappe. Töötamisel kohtades, lisaseadmete kasutamisel juhinduge nende allakukkuvate esemete oht, tuleb kanda kiivrit.
  • Page 93 seda arvesse võtma ja pöörama täiendavat tähelepanu kirjeldatud reguleerimis- ja parandustoiminguid. Muude sellele, mis toimub tema töökohal. remonditööde tegemiseks võtke ühendust volitatud hooldajaga. ■ Ärge kasutage hekitrimmerit, kui see on vigastatud või selle terad on väga kulunud. ■ Pärast iga kasutuskorda pühkige seadme korpus ja käepidemed pehme kuiva lapiga puhtaks.
  • Page 94 õigeid töövõtteid. Vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb Elektrilöögi oht. Hoidke seadet rakendada järgmisi abinõusid. elektriliinidest vähemalt 10 m kaugusel. ■ Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et hoida oma käed ja randmed soojad. Uuringud näitavad, Kui seadme toitejuhe on vigastatud et Raynaud’s Syndrome ilmneb põhiliselt külma ilmaga.
  • Page 95 HOIATUS Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega. ETTEVAATUST Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda väiksemate või keskmiste vigastusega. ETTEVAATUST Ilma hoiatussümbolita Osutab olukorrale, mis võib põhjustada varakahju. Eesti |...
  • Page 96 ■ Koristite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA zaštitna sredstva za oči. Zaštitna oprema poput maske za prašinu, zaštitna obuća sa zaštitom od UPOZORENJE klizanja, kaciga ili zaštita za uši koja se koristi u odgovarajućim uvjetima smanjuje osobne ozljede. Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
  • Page 97 skladu s ovim uputama i uzevši u obzir radne uvjete kakve vrste ili hodati bosonogi. i rad koji treba izvršiti. Korištenje električnog alata za ■ Osigurajte dugu kosu na način da je iznad razine radove drugačije od njegove namjene može dovesti do ramena kako biste spriječili zahvaćanje u bilo koje opasne situacije.
  • Page 98 ■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje da li su UPOZORENJE dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u Provjerite da su sve spojke osovina na produžnom sigurnom radnom stanju. Svaki oštećeni dio trebao bi priključku i alatu čvrsto pritegnute prije svakog korištenja. pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni servisni centar.
  • Page 99 UPOZORENJE EurAsian znak konformnosti. Povrede mogu biti uzrokovane ili zadobivene produljenim korištenjem alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke. Ukrajinska oznaka za sukladnost UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Alat II razreda s dvostrukom izolacijom Pogledajte stranicu 125. 1.
  • Page 100 ■ Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA nosite zaščito za oči. Če v različnih okoliščinah nosite ustrezno zaščitno opremo, kot so maska proti prahu, OPOZORILO obutev z nedrsečim podplatom, trdno pokrivalo glave in zaščita za sluh, zmanjšate možnost telesnih poškodb. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Page 101 uporabljajte v skladu s temi navodili ter upoštevajte in sluh. Pri delu na območju, kjer obstaja tveganje za delovne pogoje in vrsto dela, ki ga boste izvajali. padajoče predmete, morate nositi zaščito za glavo. Uporaba električnega orodja za namene, ki so drugačni ■...
  • Page 102 ostanke, nato pa previdno nanesite mazivo proti rji, OPOZORILO preden znova namestite zaščito rezila. Proizvajalec Če vam naprava pade na tla, nanjo pade predmet ali se priporoča uporabo zaščitnega sredstva pred rjo ter začne neobičajno tresti, jo takoj izključite in preglejte, ali spreja, ki ju enakomerno nanesete, ter s tem zmanjšate je poškodovana oz.
  • Page 103 tako pospešite krvni obtok. Pazite na izvržene ali leteče predmete. ■ Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno količino Prisotni, še posebej otroci in živali, naj izpostavljenosti. bodo med obratovanjem oddaljeni vsaj Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega stanja, takoj 15m od delovnega območja. prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih posvetujte z zdravnikom.
  • Page 104 Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo. OPOZORILO Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
  • Page 105 OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY ■ Pri práci s mechanickým nástrojom buďte ostražití, sledujte, čo robíte a používajte zdravý rozum. VAROVANIE Nepoužívajte mechanický nástroj, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Chvíľa nepozornosti počas práce s mechanickými Pri nedodržaní...
  • Page 106 Skontrolujte, či pohyblivé diely nie sú nesprávne ■ Pravidelne kontrolujte, či za vami alebo v krovine alebo nastavené alebo zablokované, či niektoré diely nie kríku, ktorý chcete strihať, nie sú žiadne osoby alebo sú poškodené, ako aj akýkoľvek iný stav, ktorý by zvieratá.
  • Page 107 ● kontrola, údržba alebo práca na produkte. VAROVANIE ■ Netlačte strihač živého plotu cez husté kroviny prisilno. Údržba vyžaduje extrémnu starostlivosť a znalosti, a To môže spôsobiť zovretie ostrí a ich spomalenie. Ak musí byť prevádzaná výhradne v autorizovanom servise. ostria spomalia, znížte tempo.
  • Page 108 ■ Ostria nie je možné počas rezania chrániť. Pri kontakte Pred použitím produktu si s s ostriami môže dôjsť k závažnému poraneniu. porozumením prečítajte všetky Nedávajte ostrie do blízkosti vás a iných osôb. Vždy, pokyny a dodržiavajte výstražné a keď práve nerežete, zakryte ho ochranným krytom bezpečnostné...
  • Page 109 Odpojte z elektrickej zásuvky Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne POZNÁMKA Varovanie! Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť...
  • Page 110 ■ Ако не можете да избегнете използването на ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ електрически инструмент на влажно място, използвайте RCD (прекъсвач със защитно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ изключване). Използването на RCD намалява опасността от електрически удар. Прочетете всички предупреждения относно безопасността и всички инструкции. Неспазването ЛИЧНА...
  • Page 111 ■ Не използвайте електрически инструменти, от наранявания, причинени от режещите остриета. чиито пусков прекъсвач е повреден. ■ Дръжте електрическия инструмент само за Електрически инструмент, който не може да бъде изолираните повърхности за хващане, тъй контролиран посредством превключвател, е опасен като острието може да влезе в контакт със и...
  • Page 112 ■ Заемайте стабилна позиция и пазете баланс. Не се е особено внимателен за това, което се случва в протягайте, за да работите на трудно достижими работната зона. места. Прекомерното протягане може да доведе ■ Не работете с храстореза, ако остриетата му са до...
  • Page 113 операторът трябва да внимава за избягването на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ следното: Остриетата са много остри. За да се предпазите от ■ Няма как остриетата да бъдат обезопасени по нараняване, бъдете особено внимателни, когато време на рязане. Контактът с остриетата може да почиствате, смазвате, монтирате...
  • Page 114 9. Фиксатор за кабела 10. Калъф Гарантираното ниво на шум е 96 dB. 11. Презрамка СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА ИКОНИ В ТОВА РЪКОВОДСТВО Предупреждение относно безопасността Свържете към електрически контакт. Прочетете и осмислете всички указания, преди да започнете работа с продукта; спазвайте всички Изключете...
  • Page 115 Використання ЗПП знижує ризик ураження ЗАГАЛЬНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ електричним струмом. ОСОБИСТА БЕЗПЕКА Попередження ■ Будьте уважні, дивіться, що ви робите, і Прочитайте всі правила безпеки та інструкції. використовуйте здоровий глузд при експлуатації Недотримання попереджень та інструкцій може виробу. Не працюйте з виробом, коли ви призвести...
  • Page 116 запобіжні заходи знижують ризик випадкового ДОДАТКОВІ ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО запуску приладу. БЕЗПЕКИ ■ Зберігайте непрацюючі електроприлади у ■ Очистіть робочу зону перед кожним використанням. недоступному для дітей місці і не дозволяйте Видалити всі об'єкти, такі, як шнури, ліхтарі, особам, які не...
  • Page 117 ■ Ідентифікуйте механізм швидкого вивільнення та ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ попрактикуйтеся у його використанні, перш ніж ■ Зупиніть продукт, роз'єднувати від джерела почати використовувати продукт. Його правильне живлення і дозвольте охолонути перед зберіганням використання може запобігти серйозним травмам або транспортуванням. в разі виникнення надзвичайної ситуації. Ніколи не носіть...
  • Page 118 ■ Ви можете злегка змащувати леза перед з дослідженнями, основний внесок в розвиток використанням, якщо необхідно, використовуючи синдрому Рейно, є холодна погода. метод, описаний вище. ■ Вправа для активації кровообігу після кожного ■ Перевірте всі гайки, болти і гвинти після короткого запуску.
  • Page 119 Перед технічним обслуговуванням, Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, або якщо кабель пошкоджений або якщо її не уникнути, може призвести до смерті або перерізаний, негайно від'єднайте серйозних травм. вилку від розетки. УВАГА Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, Остерігайтеся кинутих або літаючих якщо...
  • Page 120 ■ Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Koruyucu GENEL GÜVENLİK UYARILARI gözlük takın. Uygun koşullarda kullanılan toz maskesi, kaymaz güvenlik ayakkabıları, kask veya kulak tıkacı UYARI fiziksel yaralanma riskini azaltacaktır. ■ Kazara çalıştırılmasını önleyin. Aleti yerinden Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. alırken veya taşırken güç...
  • Page 121 alarak bu talimatlara uygun şekilde kullanın. takmayın veya çıplak ayakla kullanmayın. Elektrikli aleti amaçlananlar dışındaki çalışmalar için ■ Saçlarınız uzunsa hareketli parçalara dolaşmasını kullanmak tehlikeli bir durumun oluşmasına yol açabilir. önlemek için omuz seviyesinin üzerinde toplayın. ■ Ürünü hiçbir zaman yorgunken,hastayken veya alkol, SERVİS uyuşturucu veya ilaç...
  • Page 122 yumuşak ve kuru bir bezle temizleyin. UYARI ■ Her kullanımdan sonra bıçaklardaki kalıntıları sert bir Eğer ürün düşerse, ağır darbe alırsa veya anormal fırçayla temizleyin ve ardından, bıçak koruyucuyu şekilde titremeye başlarsa ürünü derhal durdurun ve tekrar takmadan önce dikkatlice, paslanma önleyici hasara karşı...
  • Page 123 vardır: Elektrik çarpması tehlikesi, baş üstü ■ Soğuk havada vücut ısınızı koruyun. Üniteyi kullanırken elektrik-güç hatlarından en az 10 m ellerinizi ve bileklerinizi sıcak tutmak için eldiven giyin. uzakta çalışın Soğuk havanın Raynaud Sendromu’nu etkileyen Bakım çalışmasından önce veya kablo önemli bir faktör olduğu bildirilmiştir.
  • Page 124 Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bu ürünle ilişkili risk seviyelerinin açıklanmasına yöneliktir. TEHLİKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Page 125 RPT4545E...
  • Page 126 RPT4545M...
  • Page 127 RPT4545M RPT4545E...
  • Page 128 RPT4545E...
  • Page 129 RPT4545M RPT4545E...
  • Page 131 RPT4545M RPT4545E p.134...
  • Page 132 ≤60˚ ≥15m (50’)
  • Page 133 -45° 0° 45° 90°...
  • Page 138 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques Technische daten Características Caratteristiche Technische gegevens Características técnicas Specifications techniques técnicas tecniche Rated power Puissance nominale Nennleistung Potencia nominal Potenza nominale Nominaal vermogen Potência nominal Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning Tensão nominal No-load speed...
  • Page 139 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский RPT4545M RPT4545E Tekniske specifikationer Tekniska data Tekniset tiedot Tekniske egenskaper Технические характеристики Mærkeeffekt Klassad effekt Nimellisteho Nominell effekt 450W Номинальная мощность Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 220-240 V~50 Hz Номинальное напряжение Tomgangshastighed Hastighet utan Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet 1700 min Холостая...
  • Page 140 Polski Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Parametry techniczne Technické údaje Caracteristici tehnice Műszaki adatok Specifikācijas Techninės sąlygos Techninės sąlygos Moc znamionowa Jmenovitý výkon Névleges teljesítmény Puterea nominală Nominali galia Nimivõimsus Nominālā jauda Névleges feszültség Nimipinge Napięcie znamionowe Jmenovité napětí Tensiunea nominală...
  • Page 141 Hrvatski Slovensko Slovenčina България RPT4545M RPT4545E Tehničke karakteristike Špecifikácie Tehnični podatki Спецификации на продукта Nazivna snaga Menovitý výkon 450W Nazivna moč Номинална мощност Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie 220-240 V~50 Hz Номинален волтаж Hitrost neobremenjenega 1700 min Brzina bez opterećenja Rýchlosť...
  • Page 142 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 143 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 144 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 145 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fi ili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 146 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les...
  • Page 147 RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin gebracht oder dorthin gesendet werden.
  • Page 148 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente koppelingspennen, blazers, blaas- en zuigbuizen, zuigzakken en -riemen, elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si geleidingsstaven, zaagkettingen, slangen, koppelingen, mondstukken, incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Page 149 RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a liste over service værksted adresser. I nogle lande påtager din lokale RYOBI- organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen.
  • Page 150 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta tändstift, luftfilter, gasfilter, sönderdelningsblad osv. luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI- servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja...
  • Page 151 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, пильные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en цепи, шланги, соединительные детали, распылительные насадки, RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig колеса, распылительные...
  • Page 152 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání mocowanie złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 153 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. Nem trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek és trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta trebuie...
  • Page 154 Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru adrešu įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 155 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod seadusjärgsed õigused se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, See garantii kehtib Euroopa Ühenduse territooriumil, Šveitsis, Islandil, Norras,...
  • Page 156 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 157 За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран мульчувальні леза, т.д. сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до...
  • Page 158 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli...
  • Page 159 Brand: Ryobi Modellnummer: RPT4545M/RPT4545E Model number: RPT4545M/RPT4545E Seriennummernbereich: Serial number range: RPT4545E: 44431002000001 - 44431002999999 RPT4545E: 44431002000001 - 44431002999999 RPT4545M: 44430802000001 - 44430802999999 RPT4545M: 44430802000001 - 44430802999999 mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht is in conformity with the following European Directives and harmonised standards...
  • Page 160 Pelo presente declaramos que os produtos Bordatore telescopico elettrico Corta-sebes telescópico elétrico Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RPT4545M/RPT4545E Número do modelo: RPT4545M/RPT4545E Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RPT4545E: 44431002000001 - 44431002999999 RPT4545E: 44431002000001 - 44431002999999 RPT4545M: 44430802000001 - 44430802999999 RPT4545M: 44430802000001 - 44430802999999 è...
  • Page 161 Merke: Ryobi Modellnummer: RPT4545M/RPT4545E Modellnummer: RPT4545M/RPT4545E Serienummerintervall: Serienummerserie: RPT4545E: 44431002000001 - 44431002999999 RPT4545E: 44431002000001 - 44431002999999 RPT4545M: 44430802000001 - 44430802999999 RPT4545M: 44430802000001 - 44430802999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Page 162 Márka: Ryobi Numer modelu: RPT4545M/RPT4545E Típusszám: RPT4545M/RPT4545E Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RPT4545E: 44431002000001 - 44431002999999 RPT4545E: 44431002000001 - 44431002999999 RPT4545M: 44430802000001 - 44430802999999 RPT4545M: 44430802000001 - 44430802999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 163 Mark: Ryobi Modeļa numurs: RPT4545M/RPT4545E Mudeli number: RPT4545M/RPT4545E Seerianumbri vahemik: Sērijas numura intervāls: RPT4545E: 44431002000001 - 44431002999999 RPT4545E: 44431002000001 - 44431002999999 RPT4545M: 44430802000001 - 44430802999999 RPT4545M: 44430802000001 - 44430802999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 164 Izjavljamo, da je izdelek Електрически храсторез с удължител Električni palični kotni rezalnik Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Številka modela: RPT4545M/RPT4545E Номер на модела: RPT4545M/RPT4545E Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk: RPT4545E: 44431002000001 - 44431002999999 RPT4545E: 44431002000001 - 44431002999999 RPT4545M: 44430802000001 - 44430802999999 RPT4545M: 44430802000001 - 44430802999999 отговаря...
  • Page 165 İş bu belge ile bu ürünün Elektrikli Direk Çit Budama Makinesi Marka: Ryobi Model numarası: RPT4545M/RPT4545E Seri numarası aralığı: RPT4545E: 44431002000001 - 44431002999999 RPT4545M: 44430802000001 - 44430802999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Page 168 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099853002001-02...

Ce manuel est également adapté pour:

Rpt4545m