Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GB
!
ZH
MS
FR
AR
GB
The Scoop™ Single-Serve Coffeemaker
Operation Manual – Original Instructions
(14)
精英式咖啡機
ZH
操作手冊
MS
Pembancuh Kopi Hidangan Tunggal The Scoop™
Manual Pengendalian
FR
Cafetière à portion unique - The Scoop™
Manuel d'utilisation
(2)
AR
(22)
(38)
(50)
Type: A84

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hamilton Beach The Scoop A84

  • Page 1 The Scoop™ Single-Serve Coffeemaker Operation Manual – Original Instructions (14) 精英式咖啡機 (22) 操作手冊 Pembancuh Kopi Hidangan Tunggal The Scoop™ Manual Pengendalian (38) Cafetière à portion unique - The Scoop™ Manuel d’utilisation (50) Type: A84...
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: ead all instructions. o protect against electric shock, do not place his appliance is not intended for use, cord, plug, or coffeemaker in water or other liquid.
  • Page 3 CAUTION he use of accessory attachments not n order to avoid a hazard due recommended by the appliance manufacturer to inadvertent resetting of the thermal cut-out, may cause injuries. this appliance must not be supplied through an o not use outdoors. external switching device, such as a timer, or o not let cord hang over edge of table or connected to a circuit that is regularly switched...
  • Page 4: Other Consumer Safety Information

    OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION The length of the cord used on this appliance was selected to To avoid an electrical circuit overload, do not use another high- reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a wattage appliance on the same circuit with this appliance. longer cord.
  • Page 5: Parts And Features

    Parts and Features Water Reservoir Lid Model: 49881-SAU Type: A84 Showerhead Ratings: 220–240 V~ 50–60 Hz 1200-1400 W Water Reservoir The Scoop™ Brew Basket (with “stepped” water gauge) Filter Holder The Scoop™ Brew Basket Holder Secondary Filter The Scoop™ Brew Basket (2) (optional accessory on select Filter Well models)
  • Page 6: Before First Use

    Before First Use • Fill reservoir with mug or cup into WARNING Burn Hazard. which the water will be brewed. To avoid contact with hot water: • Fully insert mug or cup under filter • Do not use more than 14 ounces basket.
  • Page 7 Before First Use (cont.) 5A TRAVEL MUG 5B–1 REGULAR MUG 5B–2 REGULAR MUG Ensure the multilevel/flip cup rest Discard liquid when clean water is firmly secured and snapped cycle is finished. Coffeemaker into place. is now ready for use. Follow instructions on page 6.
  • Page 8: How To Use

    How to Use • Fill reservoir with mug or cup into which WARNING Burn Hazard. the coffee will be brewed. To avoid contact with hot coffee or water: • Fully insert mug or cup under filter • Do not use more than 14 ounces basket.
  • Page 9 How to Use (cont.) 8-OZ. (250 ml) LINE 14-OZ. (410 ml) LINE WARNING! Burn Hazard. To Scoop coffee grounds directly into the Scoop™ filter provided, using avoid overflow, keep ground the measurement instructions shown above. Or, if you prefer to use a coffee below MAX fill line.
  • Page 10 Using the Settings • This unit uses ground coffee ONLY. It is NOT intended for use • When using whole bean coffee, a standard automatic drip coffee with coffee “pods.” grind will yield best results. Be careful not to overgrind, since very finely ground coffee can cause overflow in this unit.
  • Page 11: Care And Cleaning

    Care and Cleaning Shock Hazard. WARNING Do not immerse cord, plug, or coffeemaker in any liquid. All coffeemakers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water). Press the button once. After 30 seconds, turn unit OFF ( ) using the button and allow vinegar to clean.
  • Page 12 Troubleshooting PROBLEM PROBABLE CAUSE Coffee tastes bad. • Coffeemaker needs cleaning. • Coffee ground too coarsely or too finely. Set coffee grinder to automatic drip grind. • Poor coffee quality and freshness. • Poor water quality (use filtered or bottled water). Water on counter under •...
  • Page 13 Notes...
  • Page 18 ‫5–2 القدح العادي‬B ‫5–1 القدح العادي‬B ‫5 قدح االستخدام أثناء التنقل‬A...
  • Page 19 ‫تحذير‬ ‫أو‬ ‫أو‬ ‫أو‬...
  • Page 21 ‫تحذير‬ ‫أو‬...
  • Page 22 ‫تحذير‬...
  • Page 26 重要安全保障 使用電器時,應時刻遵守基本的安全防範措施,以減少火災、觸電和/或人身傷害的風險,包括以下: 閱 請 讀所有指示。 源。 在安裝和拆除零件前,及在清潔本電器前, 先讓部件和電器冷卻。 本 電器不得由身體、感官或精神能力下降的人員 咖 (包括兒童),或缺乏經驗和知識的人員使用、清 啡機必須在遠離櫃檯邊緣的平坦表面操作,以免 潔或維修,除非他們是在負責其安全人員的密切監 意外摔倒。 兒 在 督和指導下使用本電器。 童應受到看管,以確保 電線或插頭損壞的情況下,或在電器發生故障或 他們不會擺弄電器。 以任何方式墜落或損壞之後,請勿對電器進行任何 請 使 必 有 勿接觸高溫表面。 用手柄或把手。 須小心 操作。 關檢驗、維修或調節的資訊,請撥打客戶 使用,因為接觸高溫表面或溢出的高溫液體可致灼 如 服務電話號碼。 果電源線損壞,必須由製造商、 傷。 其服務代理或相當合資格的人員進行更換,以避免 在 兒童身旁使用任何電器時必須受到密切看管。 危險。 清...
  • Page 27 請 閣 勿放置咖啡機在灼熱的氣體或電燃燒器上或附 有經過 13 安培保險 下的插頭內 ASTA認可為B.S.1362的 近,或放置在熱的焗爐中。 若 絲。 閣下需要更換保險絲座,必須更換為具有相 請 勿將電器用於其他非預期的目的。 保 同標記的相同色碼保險絲座 險絲蓋與保險絲座 。 警告: 為減輕火災或觸電風險,請勿移除咖啡機 可向合格的服務代理商取得。 機 維 底墊。 內沒有可供自行維修的部件。 修工作 應只由認可服務人員進行。 切 斷電源時,將控制器調校至「關」( ),然後 從牆上插座拔除插頭。 小心 為 : 避免不慎重設熱熔斷路器造成的危險, 本電器不得透過計時器等外接開關裝置供電,也不 得連接到電力公司會定時開關的線路上。 在 咖啡煲煮期間打開蓋子,或會導致燙傷。 請 勿在咖啡機未完全冷卻前打開蓋子。 為...
  • Page 28 其他消費者安全資訊 本電器所用的電源線長度經過選擇,以降低電源線過長造成纏繞或絆倒 境中的員工茶水間;農舍;供住客在酒店、汽車旅館及其他住宅類環境 使用;民宿類環境。 的風險。如果需要更長的電源線,可以使用認可加長電源線。加長電源 線的電子額定功率必須等於或超過本電器的功率。安插加長電源線時必 須小心謹慎,以防電源線懸垂在櫃檯或桌上而被小童拉扯或意外絆倒任 何人。 為免電路負荷過重,請勿在本電器所在的同一電路上使用其他高功率電 器。 本電器供在家居和類似情況下使用,例如:店鋪、辦公室及其他工作環 在使用壽命結束時回收產品 本設備上所標記的腳輪垃圾箱符號表示其必須由符合 WEEE 指令的選擇性收集系統接管,以便被回收或拆 解,以減少對環境的任何影響。使用者負責按閣下當地的規範將產品退回到適當的收集設施。有關當地適用 法律的附加資訊,請聯繫市政設施和/或當地經銷商。...
  • Page 29 零件和功能 貯水池上蓋 灑水頭 貯水池 一勺™煲煮籃 (刻有 「階段式」水位表) 過濾座 一勺™煲煮籃座 次過濾層 一勺™煲煮籃座(2) (可在精選型號選擇使用的 過濾井 配件) 控制板 多層/可翻動杯托 盛水盤...
  • Page 30 首次使用前 • 用 大杯或小杯將清水注入用作煲水的 警告 燙傷危險。 貯水池。 為免接觸熱水: • 將 大杯或小杯完全放進過濾籃下。 • 切 勿使用超過 14 安士(410 毫升) 的清水。 讓機器處理一或兩轉清水後才作首次使用。 自動關閉:咖啡機會在煲煮周期完成後自動關閉。 或 或 或 貯水池設有兩層水位:一個為 8 安 士(250 毫升)(最小份量)清水 而設,另一個為 14 安士(410 毫 升)清水而設。...
  • Page 31 首次使用前 (接上頁) 5A 旅行大杯 5B-1 普通大杯 5B-2 普通大杯 確保多層/可翻動杯托穩妥固定扣 清水處理周期完成後將水倒掉。 在咖啡機身。 咖啡機現在可供使用。遵照第 30 頁的指示。...
  • Page 32 使用方法 • 用 大杯或小杯將清水注入用作煲咖啡的貯 燙傷危險。 警告 水池。 為免接觸熱咖啡或熱水: • 將 大杯或小杯完全放進過濾籃下。 • 切 勿使用超過 14 安士(410 毫升)的清水。 請同時參閱第 34 頁的「使用 和 設定」部分。 自動關閉:咖啡機會在煲煮周期完 成後自動關閉。 如要更熱咖啡:在煲煮前以暖水沖 洗大杯或旅行大杯。 或 或 或 5A 旅行大杯 5B-1 普通大杯 5B-2 普通大杯 貯水池設有兩層水位:一個為 8 安 確保多層/可翻動杯托穩妥固定扣 在咖啡機身。 士(250 毫升)(最小份量)清水 而設,另一個為 14 安士(410 毫 升)清水而設。...
  • Page 33 使用方法 (接上頁) 8 安士(250 毫升)注線 14 安士(410 毫升)注線 警告!燙傷危險。為免咖啡溢出, 用勺將咖啡粉直接倒進已提供的一勺™過濾器,同時按照以上所述的量 請保持咖啡粉份量低於「最高」 度份量指示。或者如果閣下喜歡使用傳統式舀咖啡方法,請以下列方法 注線。 量度咖啡份量: 8 安士杯 = 2 大匙咖啡粉 14 安士杯 = 3 大匙咖啡粉 如要達到閣下喜歡的絕佳口味,請按此加減份量。 使用 設定處理風味、去咖啡因和細研咖啡粉,或者星巴克 和 ® Dunkin’ Donuts 等優質品牌咖啡粉。 ® 按 或 開始倒出咖啡。 咖啡機會在煲煮完成後自動關閉。如要中 途停止煲煮,按任何一個按鈕就可關掉機器。 備註:如果貯水池內沒有清水而煲煮按鈕已按着,機器也不會開始煲 煮。LED 燈將會閃動 5 秒,然後關掉咖啡機( )。 星巴克 是 Starbucks U.S. Brands, LLC 的註冊商標。 ® Dunkin’ Donuts 是 DD IP Holder LLC 的註冊商標。 ®...
  • Page 34 使用 和 設定 • 本 機器只使用咖啡粉。本機器不應用作處理咖啡粉膠囊。 • 如 使用咖啡豆,標準自動滴漏咖啡磨豆機可達到最佳效果。由於咖啡粉 過於幼細可造成咖啡從本機器溢出,因此必須小心避免過度研磨。 • 使 用 設定以泡製閣下喜歡的更濃味咖啡。 使用 設定處理風味、去咖啡因和細研咖啡粉,或者星巴克 和 • 如 出現咖啡溢出情況,首先應將機器調校至 設定,或使用質地較粗 ® Dunkin’ Donuts 等優質品牌咖啡粉。 的咖啡粉。 設定以較慢速流出清水,增加水與咖啡的接觸時間, ® 從咖啡粉提取咖啡精華的效果更佳。 星巴克 是 Starbucks U.S. Brands, LLC 的註冊商標。 ® Dunkin’ Donuts 是 DD IP Holder LLC 的註冊商標。 ® 最佳口感咖啡泡製要訣 • 所 有咖啡都以阿拉伯咖啡豆或羅巴斯塔咖啡豆泡製,或兩者混合泡製。 • 嘗試在研磨咖啡豆後約一周內享用,咖啡粉會較為新鮮。 阿拉伯咖啡豆價錢略貴,但泡製出來的咖啡口感一般較佳。 • 使...
  • Page 35 護理與保潔 觸電危險。 警告 勿將電線、插頭或咖啡機浸在任何液體中。 所有咖啡機應該每月至少清潔一次(接觸硬水的位置則要每週清潔至少一次)。 按 或 按鈕一次。 30 秒過 後,將機器關掉( )時使用 或 按鈕,使用白醋清潔。 在 30 分鐘後,為機器插電,讓機器 完成整個煲煮周期。當煲煮周期完 成後,等候機器冷卻。清空水杯並 沖洗。 將1/2 杯(125 毫升)純白醋和 1/2 杯(125 毫升)冷水注入貯水池。 如要清潔一勺™ 可以放進洗碗碟機清洗 更換配件。讓機器處理兩至三轉冷 備註:一勺™ 煲煮籃應該每天清潔, 每次使用後棄掉咖啡渣。使用清潔 自來水。機器已經清潔,可以隨時 劑水沖洗和/或清潔。使用毛巾抹 過濾座應該每週清潔至少一次。 泡製咖啡。 乾,或放在煲煮籃座晾乾。...
  • Page 36 疑難排解 問題 可能成因 咖啡味道欠佳。 • 咖啡機需要清潔。 • 咖啡粉質地太粗或太幼。設定咖啡研磨器至自動滴漏研磨模式。 • 咖啡質素和新鮮度欠佳。 • 水質欠佳(使用經過濾或瓶裝水)。 機器放在檯面時底部出 • 貯 水池注水太多。同時檢查用作注水進貯水池的小杯。部分大杯/小杯在倒水時無法清脆俐落,水有 水。 可能滴落杯邊至檯面。 咖啡機未能進行煲 • 加 水。如果貯水池沒有水,即使煲煮按鈕按下,機器也不會進行煲煮。 煮,LED 燈閃着。 咖啡濃度不足。 • 首 先,煲煮時使用 設定。 如果咖啡濃度仍然太低,請調校水/咖啡比例,稍減清水份量和/或稍增 咖啡粉份量。小心避免讓咖啡粉超出「最高」注線。 咖啡從煲煮籃溢出。 • 使用較少份量咖啡粉。 • 使 用 設定以製作風味細研優質品牌粉狀咖啡,或者去咖啡因咖啡。 • 如 使用咖啡豆,標準自動滴漏咖啡磨豆機可達到最佳效果。 由於咖啡粉過於幼細可造成咖啡從本機器溢出,因此必須小心避免過度研磨。 咖啡從大杯或旅行大杯 • 為 免咖啡從大杯/旅行大杯溢出,請確保用作收集煲煮咖啡的杯也是用作為貯水池注水。 溢出。...
  • Page 37 備註...
  • Page 38 PERLINDUNGAN PENTING Apabila menggunakan perkakas elektrik, langkah keselamatan asas harus sentiasa diikuti untuk mengurangkan risiko kebakaran, kejutan elektrik, dan/atau kecederaan kepada individu, termasuk yang berikut: tidak harus dilakukan oleh kanak-kanak tanpa aca semua arahan. pengawasan. erkakas ini tidak bertujuan untuk penggunaan, ntuk melindungi daripada kejutan elektrik, jangan pembersihan, atau penyelenggaraan oleh individu letak kord, plag atau pembancuh kopi di dalam air...
  • Page 39 pengilang, ejen perkhidmatannya, atau individu yang mana kawalan ke kedudukan OFF ( ) dan kemudian berkelayakan sama untuk mengelakkan bahaya. tanggalkan plag daripada soket dinding. AWAS enggunaan lampiran aksesori tidak disyorkan oleh ntuk mengelakkan bahaya akibat pengilang perkakas kerana boleh menyebabkan penetapan semula pemotongan haba yang tidak kecederaan.
  • Page 40 MAKLUMAT KESELAMATAN PENGGUNA LAIN Panjang kord yang digunakan pada perkakas ini telah dipilih untuk Untuk mengelakkan beban lebih litar elektrik, jangan gunakan mengurangkan bahaya menjadi kusut atau tersadung pada kord perkakas lain yang watt tinggi pada litar yang sama dengan yang lebih panjang.
  • Page 41 Bahagian dan Ciri-Ciri Penutup Takungan Air Kepala Pancuran Takungan Air Bakul Brew The Scoop™ (dengan tolok air yang “bertingkat”) Pemegang Penapis Pemegang Bakul Brew The Scoop™ Penapis Kedua Bakul Brew The Scoop™ (2) (aksesori pilihan pada model Lubang Penapis terpilih) Panel Kawalan Berbilang Aras/Tempat Cawan Selak...
  • Page 42 Sebelum Penggunaan Pertama • Isi takungan air dengan koleh atau Bahaya Lecur. AMARAN cawan di mana air akan dibru. Untuk mengelakkan sentuhan • Masukkan koleh atau cawan dengan air panas: sepenuhnya di bawah bakul • Jangan gunakan lebih daripada penapis. 14 auns (410 ml) air.
  • Page 43 Sebelum Penggunaan Pertama (samb.) KOLEH PERJALANAN 5A KOLEH BIASA 5B–1 KOLEH BIASA 5B–2 Memastikan berbilang aras/ Buangkan cecair apabila kitaran tempat cawan selak dikunci air bersih selesai. Pembancuh dengan secukupnya dan dikapit kopi sudah sedia untuk ditempatnya. digunakan. Ikut arahan di muka surat 42.
  • Page 44 Cara Menggunakan • Isi takungan air dengan koleh atau AMARAN Bahaya Lecur. cawan di mana kopi akan dibru. Untuk mengelakkan sentuhan • Masukkan koleh atau cawan dengan kopi atau air panas: sepenuhnya di bawah bakul • Jangan gunakan lebih daripada LIHAT JUGA BAHAGIAN “MENGGUNAKAN penapis.
  • Page 45 Cara Menggunakan (samb.) 8 AUNS GARIS (250 ml) 14 AUNS GARIS (410 ml) AMARAN! Bahaya Lecur. Untuk Biarkan sesudu kopi terus ke dalam penapis The Scoop™ yang disediakan, mengelakkan limpahan, biarkan menggunakan arahan ukuran yang ditunjukkan di atas. Atau, jika anda lebih suka kopi di bawah garis isian MAKS.
  • Page 46 Gunakan Tetapan • Unit HANYA menggunakan kopi kisar. Ia TIDAK bertujuan untuk • Apabila menggunakan seluruh buah kopi, kisaran titisan kopi penggunaan dengan "lenggai" kopi. automatik standard akan memberikan hasil yang terbaik. Berhati- hati untuk tidak terlebih kisar, kerana kopi sangat halus boleh •...
  • Page 47 Penjagaan dan Pembersihan Bahaya Kejutan Elektrik. AMARAN Jangan rendam kord, plag, atau pembancuh kopi dalam sebarang cecair. Bersihkan pembancuh kopi sekurang-kurangnya sebulan sekali (seminggu sekali untuk kawasan dengan air liat). Tekan atau butang sekali. Selepas 30 saat, MATIKAN unit ( ) menggunakan atau butang dan biar cuka membersih.
  • Page 48: Penyelesaian Masalah

    Penyelesaian Masalah MASALAH PENYEBAB YANG MUNGKIN • Pembancuh kopi perlu pembersihan. Kopi rasa teruk. • Kopi kisar terlalu kasar atau halus. Tetapkan pengisar kopi ke kisaran titis automatik. • Kopi kurang kualiti dan kesegaran. • Air kurang kualiti (gunakan air yang ditapis atau yang dibotolkan). •...
  • Page 49 Nota...
  • Page 50: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES Observez toujours les consignes essentielles de sécurité lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle, y compris ce qui suit : pas le moteur, le cordon d’alimentation ni la fiche ire toutes les instructions.
  • Page 51 CAUTION ’utilisation d’accessoires n’étant ni recommandés ni fin d’éviter tout risque dû à vendus par le fabricant de l’appareil entraîne un risque une reprise accidentelle du système de coupure d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle. thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par e pas utiliser à...
  • Page 52: Autres Consignes De Sécurité Destinées Au Consommateur

    AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESTINÉES AU CONSOMMATEUR La longueur du cordon d’alimentation installé sur cet appareil a été Pour éviter toute surcharge du circuit électrique, n’utilisez pas sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de d’appareil à haute consommation d’énergie sur le même circuit que trébuchement associés à...
  • Page 53: Pièces Et Fonctionnalités

    Pièces et fonctionnalités Couvercle du réservoir d'eau Pomme de douche Réservoir d'eau (avec jauge Panier à filtre The Scoop™ d'eau avec « gradient ») Porte-filtre Porte panier à filtre The Scoop™ Filtre secondaire Panier à filtre The Scoop ™ (2) (accessoires en option sur Puit à...
  • Page 54: Avant La Première Utilisation

    Avant la première • Remplissez le réservoir avec un ATTENTION Risque de brûlure. mug ou une tasse dans laquelle le Afin d’éviter tout contact avec de café s’écoulera. l'eau chaude : utilisation • Insérez complètement le mug ou • Ne pas utiliser plus de 410 ml la tasse sous le panier-filtre.
  • Page 55: Tasse De Voyage

    Avant la première utilisation (suite) 5A TASSE DE VOYAGE 5B – 1 MUG ORDINAIRE 5B – 2 MUG ORDINAIRE Assurez-vous que le repose-tasse Jetez l’eau lorsque vous avez fait à plusieurs niveaux / bascule soit couler de l’eau propre avant la fermement fixé...
  • Page 56: Comment Utiliser La Cafetière

    Comment utiliser la cafetière • Remplissez le réservoir avec ATTENTION Risque de brûlure. un mug ou une tasse dans Afin d’éviter tout contact avec laquelle le café s’écoulera. du café chaud ou de l'eau • Insérez complètement le mug chaude : VOIR AUSSI LA SECTION «...
  • Page 57: Comment Utiliser

    Comment utiliser (suite) 8-OZ. (250 ml) niveau 14-OZ. (410 ml) niveau ATTENTION ! Risque de brûlure. Versez le café moulu directement dans le filtre The Scoop™ fourni, en suivant Pour éviter tout débordement, les instructions relatives aux quantités indiquées ci-dessus. Ou, si vous assurez-vous que le café...
  • Page 58: Utilisation Des Réglages

    Utilisation des réglages • Cette cafetière ne peut être utilisée qu’avec du café moulu. Elle • Lorsque vous utilisez du café en grains, une mouture de café n'est PAS destinée à être utilisé avec des « dosettes » de café. goutte-à-goutte automatique standard, donnera les meilleurs résultats possible.
  • Page 59: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Risque d’électrocution. ATTENTION N’immergez pas le cordon d’alimentation ni la cafetière dans du liquide. Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les endroits où l'eau est dure). Appuyez sur le bouton une fois.
  • Page 60: Dépannage

    Dépannage PROBLÈME CAUSE PROBABLE Le café a mauvais goût. • La cafetière doit être nettoyée. • Le café est moulu trop grossièrement ou trop finement. Réglez le moulin à café sur le goutte-à-goutte automatique. • Mauvaise qualité et fraîcheur du café. •...
  • Page 61: Remarques

    Remarques...

Table des Matières