Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils.
Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos.
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions
N'hésitez pas à nous appeler –
nos associés s'empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
2-Way FlexBrew
Coffee Maker
Cafetière à double
usage FlexBrew
Cafetera Doble
FlexBrew
English ....................... 2
Français .................... 13
Español .................... 24
®
MD
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hamilton Beach FlexBrew 49966

  • Page 1 2-Way FlexBrew ® délicieuses recettes et nos conseils. Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o www.hamiltonbeach.com.mx (México) Coffee Maker para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos. Cafetière à double Questions Please call us – our friendly usage FlexBrew associates are ready to help.
  • Page 2 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 9. The use of accessory attachments not recommended by the 2.
  • Page 3 Other Consumer Safety Information This appliance is intended for household use only. The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a Electrical Shock Hazard: This appliance is provided w WARNING longer cord.
  • Page 4 Parts and Features BEFORE FIRST USE: Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and dry. Brew one cycle with water on each side and discard water. To order parts: Removable Carafe Water Reservoir US: 1.800.851.8900 Drip Tray With Lid Single-Serve Lid www.hamiltonbeach.com Brew Basket...
  • Page 5 How to Brew a Single-Serve Pack 1. Plug into outlet. Press the single-serve w WARNING Burn Hazard. ( ) button. If overflow occurs, unplug and allow coffee maker to cool. 2. Lift the lid latch until the lid clicks into To avoid hot coffee overflowing: place.
  • Page 6 How to Brew Single-Serve Ground Coffee 1. Plug into outlet. w WARNING Burn Hazard. 2. Lift lid latch until lid clicks into place. If overflow occurs, unplug and allow coffee maker to cool. 3. Insert funnel in opening. Open brew To avoid hot coffee overflowing: basket lid;...
  • Page 7 How to Brew a Carafe AUTOMATIC SHUTOFF: The Automatic Shutoff feature shuts off the coffee maker after brewing. w WARNING Burn Hazard. If filter basket overflow occurs, unplug coffee maker and allow coffee in filter basket to cool before removing filter basket. To avoid hot coffee overflowing: •...
  • Page 8 Programming – For Carafe Side Only NOTE: The unit will only brew on one side at a time. Single-serve side cannot be used while Carafe side is programmed. 1. Time must be set before coffee maker can be programmed. Press and pulse SET TIME button for correct hour in AM or PM.
  • Page 9 Care and Cleaning Routine Cleaning w WARNING Electrical Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or coffee maker in any liquid. All coffee makers should be cleaned at least once a month (once a w WARNING Burn Hazard. week for areas with hard water). Failure to allow coffee maker to cool down may cause hot water or To Clean Carafe Side: coffee to spray from the piercing nozzle.
  • Page 10 Troubleshooting – Single-Serve Side Coffee maker will not brew/coffee not dispensing. Coffee overflows from brew basket. • • The piercing needle may be clogged. Always remove the gray Use removable brew basket with lid for ground coffee. • removable needle holder. Clean piercing needle in the lid of the Use a lesser amount of ground coffee.
  • Page 11 Troubleshooting – Carafe Side Brew basket overflows or coffee brews slowly. Coffee sediment in cup. • • Excessive amounts of ground coffee. Use a high-quality, basket-style paper filter instead of optional • permanent coffee filter. Decaffeinated and/or coffee ground too finely can cause overflow. Use slightly less grounds when brewing decafeinated, flavored, or Coffee not brewing or unit will not turn on.
  • Page 12 Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S.
  • Page 13 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 10. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cet appareil. 2.
  • Page 14 Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est causés par un fil trop long.
  • Page 15 Pièces et caractéristiques AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver toutes les pièces amovibles dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Faire un cycle d’infusion en ayant ajouter de l’eau de chaque côté puis jeter l’eau à la fin du cycle. Pour commander des pièces : Réservoir d’eau pour Canada : 1.800.267.2826...
  • Page 16 Comment infuser la dosette 1 tasse 1. Brancher dans la prise de courant. Appuyer sur w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. le bouton d’infusion 1 tasse ( ). Si un débordement se produit, débrancher et laisser refroidir la cafetière. 2. Soulever la languette du couvercle jusqu’à ce Pour éviter le débordement de café...
  • Page 17 Comment infuser 1 tasse de café moulu 1. Brancher dans la prise de courant. w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. 2. Soulever la languette du couvercle jusqu’à Si un débordement se produit, débrancher et laisser refroidir la cafetière. ce que le couvercle s’enclenche. Pour éviter le débordement de café...
  • Page 18 Infusion pour verseuse ARRÊT AUTOMATIQUE : La caractéristique d’arrêt automatique éteindra la cafetière après l’infusion. w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser refroidir le café du panier-filtre avant de retirer le panier-filtre. Pour éviter le débordement de café chaud : •...
  • Page 19 Programmation – Côté pour verseuse seulement REMARQUE : La cafetière n’infuse qu’un côté à la fois. La cafetière n’infuse qu’un côté à la fois lorsque le côté verseuse est programmé. 1. Il faut configurer l’heure de la cafetière avant de la programmer. Conseils pour obtenir un excellent café...
  • Page 20 Entretien et nettoyage Nettoyage de routine w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide. Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. mois (une fois par semaine pour les zones à...
  • Page 21 Dépannage – Côté 1 tasse La cafetière n’infusera pas/le café ne se verse pas dans la tasse. Le café déborde du panier-filtre. • • Le perforateur peut être obstrué. Toujours retirer le support de perforateur gris amovible. Utiliser le panier-filtre amovible et le couvercle avec le café moulu. •...
  • Page 22 Dépannage – Côté verseuse Le panier à filtre déborde ou le café infuse lentement. Le café déborde du couvercle. • • Quantités excessives de café. Retirer le couvercle. Aligner la flèche d’insertion blanche du • couvercle de la verseuse à café avec la ligne blanche de la Le café...
  • Page 23 Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à...
  • Page 24 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el 2.
  • Page 25 Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es cable más largo.
  • Page 26 Piezas y Características ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas las piezas desmontables en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Prepare un ciclo con agua en cada lado y descarte el agua. Para ordenar partes: Depósito de Agua EE. UU.: 1.800.851.8900 y Tapa de la Jarra Tapa de Servicio Individual www.hamiltonbeach.com...
  • Page 27 Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual 1. Enchufe en el tomacorriente. Presione el w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. botón de servicio individual ( ). Si ocurre un derrame, desenchufe la cafetera y deje que se enfríe. 2. Levante la traba de la tapa hasta que la tapa Para evitar el desborde de café...
  • Page 28 Cómo Preparar un Servicio Individual con Café Molido 1. Enchufe en el tomacorriente. w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. 2. Levante la traba de la tapa hasta que la tapa Si ocurre un derrame, desenchufe la cafetera y deje que se enfríe. se trabe en su lugar.
  • Page 29 Cómo Preparar una Jarra APAGADO AUTOMÁTICO: La característica de apagado automático apaga la cafetera después de la preparación. w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. Si ocurre un desborde de la canasta del filtro, desenchufe la cafetera y deje que el café dentro de la canasta se enfríe antes de quitar la canasta del filtro. Para evitar el desborde de café...
  • Page 30 Programación – Para el Lado de la Jarra Solamente NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. El lado de Servicio Individual no puede utilizarse mientras se encuentra programado el lado de la Jarra. 1. Debe ingresarse la hora correcta antes de que la cafetera pueda Consejos para Lograr un Café...
  • Page 31 Cuidado y Limpieza Limpieza de Rutina w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. mes (una vez por semana en áreas de agua dura). No permitir que la cafetera se enfríe puede provocar que agua caliente o café...
  • Page 32 Resolviendo Problemas – Lado de Servicio Individual La cafetera no funciona/no sale café. El café se derrama de la canasta de preparación. • • La aguja de perforación puede estar tapada. Siempre quite el soporte de la aguja Utilice la canasta de preparación desmontable con la tapa para café molido. •...
  • Page 33 Resolviendo Problemas – Lado de la Jarra El portafiltros se desborda o la preparación del café es muy lenta. Se filtra café de la tapa. • • Cantidad de café molido en exceso. Quite la tapa. Alinee la flecha blanca de la tapa de la jarra con la •...
  • Page 34 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá...
  • Page 35 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). •...
  • Page 36 Modelo: Tipo: Características Eléctricas: 49966 A124 120 V~ 60 Hz 1050 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y”...

Ce manuel est également adapté pour:

A124