Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

ISTRUZIONI E GARANZIA
APPARECCHIO A ULTRASUONI
PER AEROSOLTERAPIA
Instructions et garantie
FR
APPAREIL A ULTRASONS POUR L'AEROSOLTHERAPIE
Instructions and guarantee
GB
ULTRASONIC NEBULISER FOR AEROSOL THERAPY
Instrucciones y garantía
ES
APARATO DE ULTRASONIDOS PARA AEROSOLTERAPIA
Instruções e garantia
PT
APARELHO DE ULTRA-SONS PARA AEROSSOLTERAPIA
Anleitungen und garantie
DE
ULTRASCHALLVERNEBLER FÜR AEROSOLTHERAPIE
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
EL
ΝΕΦΕΛΟΠΟΙΗΤΗΣ ΥΠΕΡΗΧΩΝ
Instrucţiuni şi garanţie
RO
APARAT ULTRASONIC PENTRU TERAPIA PRIN AEROSOL
Informace a záruka
CS
ULTRAZVUKOVÝ INHALÁTOR PRO AEROSOLOVOU TERAPII
Informace a záruka
SK
PRÍSTROJ PRE AEROSÓLOVÚ TERAPIU ULTRAZVUKOM
Használat és garancia
HU
ULTRAHANGOS AEROSZOLTERÁPIÁS KÉSZÜLÉK
NE1005

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Laica NE1005

  • Page 1 ISTRUZIONI E GARANZIA NE1005 APPARECCHIO A ULTRASUONI PER AEROSOLTERAPIA Instructions et garantie APPAREIL A ULTRASONS POUR L’AEROSOLTHERAPIE Instructions and guarantee ULTRASONIC NEBULISER FOR AEROSOL THERAPY Instrucciones y garantía APARATO DE ULTRASONIDOS PARA AEROSOLTERAPIA Instruções e garantia APARELHO DE ULTRA-SONS PARA AEROSSOLTERAPIA Anleitungen und garantie ULTRASCHALLVERNEBLER FÜR AEROSOLTHERAPIE...
  • Page 2 NE1005 LAICA S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte ANNI DI GARANZIA 36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy ANS DE GARANTIE Tel. +39 0444.795314 - 795321 YEARS GUARANTEE ANOS DE GARANTIA Fax. +39 0444.795324 ANI DE GARANŢIE Made in China JAHRE GARANTIE XPONIA E°°YH™H...
  • Page 3 APPARECCHIO AD ULTRASUONI PER AEROSOLTERAPIA NE1005 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7...
  • Page 4: Avvertenze Generali

    Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte • Non utilizzare il dispositivo in una stanza in cui è stato precedentemente utilizzato uno spray. Nel caso in cui 36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy si voglia usare comunque l’apparecchio, si consiglia di ventilare la stanza prima di iniziare il trattamento.
  • Page 5 Durante l’applicazione rimanere tranquilli e rilassati. Respirare per l’utilizzo a rete (non in dotazione ma acquistabile separatamente, codice ricambio Laica ANE033). in modo regolare e non troppo in fretta. Se si vuole interrompere brevemente l’inalazione, togliere la maschera per qualche istante e rimetterla su naso e bocca.
  • Page 6 6) Disinfettare tutti i componenti anche prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Attenzione: Utilizzare solamente il trasformatore fornito in dotazione da LAICA, altri trasformatori potrebbero 7) L’apparecchio, la camera di nebulizzazione e tutti gli accessori devono essere perfettamente asciutti prima del danneggiare l’apparecchio.
  • Page 7 è conforme alla legislazione vigente ("Codice del Consumo" D. Lgs. nr. 206 del 06/09/2005) e si applica solo nel caso in cui il consumatore sia un soggetto privato. I prodotti Laica sono progettati per l’uso Apparecchio di tipo BF domestico e non ne è...
  • Page 8: Appareil D'aérosolthérapie À Ultrasons

    Nous conseillons donc de conserver un dispositif de rechange ou le médicament Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte substitutif (comme concordé avec le médecin).
  • Page 9: Instructions Et Garantie

    Le présent appareil peut être utilisé avec 2 piles alcalines de 1,5 V AA LR6 ou bien avec le transformateur pour comprimer. l'utilisation sur secteur (non inclus mais disponible séparément, code de la pièce de rechange Laica ANE033). - Inspirer et expirer lentement et profondément avec le nez. Pour améliorer l’efficace de la thérapie, retenir l’air pendant un peu de temps après avoir inspiré.
  • Page 10: Nettoyage

    à cause de ce dernier. avec des chiffons ou des tissus pour ne pas les endommager. Attention: Utiliser seulement le transformateur fourni en dotation par LAICA, d'autres transformateurs pourraient 6) Désinfecter tous les composants même avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Cette période est conforme à la législation en vigueur et s’applique seulement au cas où le consommateur • Volume maximum de produit inhalé: maxi 10 ml = 10cc soit un sujet particulier. Les produits Laica sont projetés pour un emploi à la maison et on ne permet pas • Dimensions: 12,8 x 5,3 x 5,9 cm son emploi dans les locaux publiques.
  • Page 12: General Warnings

    • Power outages, unexpected problems or other unfavourable conditions can make the device frequency and duration of inhalations. unusable. Therefore, we recommend keeping a spare device or substitute medicine (as agreed Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte upon with the doctor). 36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy •...
  • Page 13: Important

    This device can be used with 2 1.5 V AA LR6 alkaline batteries or with the mains transformer (not - Keep the mask lightly pressed against the nose; the mask has to cover mouth and nose without provided but sold separately, Laica part number ANE033). squashing them.
  • Page 14 7) The appliance, atomisation chamber and all accessories should be perfectly dry before use. Attention: Only use the transformer provided by Laica, other transformers could damage the unit. 8) Store the appliance and all accessories in the provided case, in a cool dry location.
  • Page 15: Technical Specifications

    • Weight: 160 g (without batteries) that shall be kept enclosed to this document. This warranty period complies with the laws in force and applies only in case the consumer is an individual. Laica products are designed for BF type appliance domestic use only;...
  • Page 16: Advertencias Generales

    Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte 36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy...
  • Page 17: Instrucciones Para El Uso

    El presente aparato se puede usar con 2 baterías alcalinas de 1,5 V AA LR6 o con el transformador para el uso aplastarlos. de red (no en dotación pero se puede comprar por separado, código recambio Laica ANE033). - Inspirar y expirar lentamente y profundamente con la nariz. Para mejorar la eficacia de la terapia, retener el aire por un poco de tiempo después de haber inspirado.
  • Page 18 6) Desinfectar todos los componentes también antes de usar el aparato por primera vez. mismo. Atención: Usar solamente el transformador suministrado en dotación por LAICA, otros transformadores 7) El aparato, la cámara de nebulización y todos los accesorios se deben secar perfectamente antes de su uso.
  • Page 19 • Peso: 160 g (sin baterías) Los productos Laica han sido proyectados para el uso domestico y no se permite el empleo en ejercicios públicos. La garantía ampara sólo los defectos de producción y no es válida si el daño fuera causado por un Aparato de tipo BF accidente, uso incorrecto, negligencia o uso impropio del producto.
  • Page 20: Recomendações Gerais

    (prescrito pelo médico). Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte • Não utilize o dispositivo num espaço onde foi anteriormente usado um spray. Se for imperioso utilizar o 36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy aparelho, recomenda-se proceder à...
  • Page 21 Durante o tratamento, mantenha-se calmo e relaxado. Funcionamento com transformador ligado à corrente (vendido separadamente – código da peça: Laica ANE033): Respire normalmente e não apressadamente. Se pretender fazer uma curta pausa durante a inalação, retire a...
  • Page 22: Especificações Técnicas

    6) Desinfecte todos os componentes antes de utilizar o equipamento pela primeira vez. Atenção: Utilize, única e exclusivamente, o transformador fornecido pela LAICA (qualquer outro transformador 7) O aparelho, o nebulizador e os acessórios, devem estar completamente secos antes de serem utilizados.
  • Page 23: Compatibilidade Electromagnética

    (de 0 a 8). pessoas, coisas ou animais. Admitidos por não cumprir todos os requisitos especificados neste manual. Advertências sobre a instalação, utilização e manutenção dos equipamentos. A LAICA, sociedade secular, COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA procura constantemente melhorar os seus produtos. Alterações ou substituições são da sua inteira Este aparelho está...
  • Page 24: Allgemeine Vorschriften

    • Das Gerät darf ausschließlich mit den Originalzubehör eingesetzt werden, das in der Bedienungsanleitung Dauer der Inhalation müssen immer eingehalten werden. angegeben ist. Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte • Die Unterbrechung der Stromversorgung, plötzliche Störungen oder andere unpassende Betriebsbedingungen 36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy können dazu führen, dass das Gerät unbrauchbar wird.
  • Page 25 Dieses Gerät kann mit 2 Alkalibatterien 1,5 V AA LR6 oder mithilfe eines Transformators durch Netzstrom betrieben anmontieren und dann beide Stücke verbinden. werden (nicht Teil der Ausstattung, kann aber separat erworben werden, Artikelnummer Laica ANE033). - Die Maske leicht gegen die Nase drücken. Die Maske muss Mund und Nase decken, ohne sie dabei zu quetschen.
  • Page 26 7) Gerät, Vernebelungskammer und alle Zubehörteile müssen vor dem Gebrauch richtig trocken sein. Achtung: Ausschließlich den Transformator LAICA verwenden. Durch andere Transformatoren könnten das Gerät 8) Das Gerät und alle Zubehörteil in der entsprechenden Aufbewahrungstasche an einem kühlen und trocknen Ort beschädigt werden.
  • Page 27 Serviceeingriffe gegen Zahlung vorgenommen. Für Auskünfte über Serviceeingriffe – eingeschlossen Achtung! Die Gebrauchsanweisungen lesen in der Garantie oder gegen Zahlung – schreiben Sie bitte an info@laica.com. Für in den Garantiebedingungen eingeschlossene Reparatur- und Austauscheingriffe ist keine Sorte von Beitrag zu leisten. Im Falle von Ausfällen IP22: Schutzart von Gehäusen für elektrische Geräte, wobei die erste Zahl den Schutzumfang eines Gehäuses...
  • Page 28: Γενικεσ Προειδοποιησεισ

    χρησιμοποιηθεί, τη δοσολογία, τη συχνότητα και τη διάρκεια των εισπνοών. • Μη χρησιμοποιείτε στη συσκευή σε δωμάτιο που έχει προηγουμένως χρησιμοποιηθεί σπρέι. Σε περίπτωση Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte που θέλετε να χρησιμοποιήσετε πάντως τη συσκευή , συνιστάται ο αερισμός του δωματίου πριν από...
  • Page 29: Οδηγιεσ Χρησησ

    μετασχηματιστή για χρήση ρεύματος (που δεν παρέχεται αλλά μπορείτε να αγοράσετε ξεχωριστά, κωδικός συνδέστε τα δύο μέρη. ανταλλακτικού Laica ANE033). - Κρατήστε τη μάσκα πατημένη ελαφρά στη μύτη. Η μάσκα θα πρέπει να καλύψει το στόμα και τη μύτη χωρίς να τα πατάει.
  • Page 30 στεγνώστε τα εξαρτήματα που έχετε βράσει με μία γάζα και με προσοχή να μην καείτε. Μην στεγνώνετε Προσοχή: Χρησιμοποιήστε μόνο το μετασχηματιστή που παρέχετε από την LAICA, άλλοι μετασχηματίστες τα εξαρτήματα με πανιά ή ύφασμα ώστε να μην προκαλέσετε βλάβη.
  • Page 31: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    να έχετε συνημμένη εδώ. Η περίοδος αυτή είναι σύμφωνη με την ισχύουσα νομοθεσία και ισχύει μόνο σε • Ποσοστό αερολύματος στην εισπνοή: 50% των μορίων < 5μm περίπτωση ιδιώτη καταναλωτή. Τα προϊόντα Laica έχουν σχεδιαστεί για οικιακή χρήση και δεν επιτρέπεται • Μέσο μέγεθος των μορίων: 4,8μm η...
  • Page 32: Avertismente Importante

    Vă rugăm să respectaţi întotdeauna indicaţiile medicului privind tipul, doza, înainte să începeţi tratamentul. frecvenţa şi durata inhalaţiilor pentru tipul de medicament recomandat de acesta. Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte AVERTISMENTE IMPORTANTE 36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy •...
  • Page 33 Instrucţiuni şi garanţie Română reţea (nu este furnizat în kit dar poate fi cumpărat separat, codul piesei Laica ANE033). ţineţi-vă respiraţia pentru un timp după ce aţi inhalat. În timpul tratamentului, rămâneţi Utilizarea cu baterii: linştit şi relaxat. Respiraţi cu regularitate şi nu prea repede.
  • Page 34 şi aveţi grijă ca acesta sa nu fie obstrucţionat de niciun obstacol. şi apoi lăsaţi-le timp de 10 minute în apă care fierbe. Atenţie: Utilizaţi exclusiv adaptorul furnizat de LAICA, deoarece alte tipuri de adaptoare La terminarea procesului de dezinfectare, uscaţi accesoriile cu comprese sterile având ar putea sa ducă...
  • Page 35: Specificaţii Tehnice

    în raport cu nevoile funcţionarea acestui aparat. de producţie, fără ca acest lucru să implice o responsabilitate din partea companiei Laica Dacă observaţi anomalii în timpul funcţionării, vă recomandăm să îndepărtaţi aparatul...
  • Page 36: Obecná Upozornění

    četnosti použití a délky trvání inhalace. mohou rovněž způsobit poškození přístroje. Doporučujeme držet skladem dostatečné Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte množství náhradních dílů a náhradních léčebných prostředků (dle doporučení lékaře). 36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy •...
  • Page 37: Uživatelské Pokyny

    (není součástí dodávky, lze dokoupit samostatně – kódové označení Vdechujte inhalační roztok pomalu a beze spěchu. Pokud chcete inhalaci na krátkou dobu náhradního dílu je Laica ANE033). přerušit, sejměte masku na okamžik z obličeje a poté ji opět nasaďte na nos a ústa.
  • Page 38 5) Aby se zamezilo vzniku možných infekcí, doporučujeme dezinfikovat komponenty inhalátoru aby o něj nemohl nikdo zakopnout. po každém použití. Pozor: Používejte výhradně transformátory LAICA doporučené výrobcem, použití jiných V tomto případě opláchněte pod tekoucí vodou náústek, spojovací díl a masky a vyvařujte transformátorů by mohlo přivodit poškození přístroje.
  • Page 39: Technická Data

    č. 206 ze dne 6.9.2005) a je použitelná pouze v případech, kdy spotřebitel je soukromý • Průměrná velikost částic: 4,8µm subjekt. Výrobky Laica jsou určeny pro domácí použití a není povoleno jejich využívání ve veřejných zařízeních. • Maximální objem inhalačního prostředku: max 10 ml = 10cm3 •...
  • Page 40: Všeobecné Upozornenia

    Preto sa odporúča mať k dispozícii náhradné zariadenie alebo Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte náhradný liek (podľa dohody s lekárom). • Zariadenie nepoužívajte v miestnosti, v ktorej sa pred tým použil sprej. V prípade, ak chcete 36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy prístroj použiť, odporúča sa miestnosť...
  • Page 41 Tento prístroj sa môže používať s 2 alkalickými batériami 1,5 V AA LR6 alebo s transformátorom 7) Zapnite prístroj stlačením tlačidla "O/I" . pre použitie v sieti (nie je v výbave, ale dá sa kúpiť samostatne, kód náhradného dielu Laica Uistite sa, či sa kontrolka rozsvieti (modrá farba). Počas inhalácie sa prístroj môže nakloniť...
  • Page 42: Technické Špecifikácie

    7) Prístroj, nebulizačná komora a všetko príslušenstvo musia byť pred použitím úplne suché. Pozor: Používajte iba transformátor dodaný vo výbave od spoločnosti LAICA, iné 8) Prístroj a všetko príslušenstvo znovu uložte na chladné a suché miesto do dodanej schránky.
  • Page 43 č. 206 z 06/09/2005) a aplikuje sa iba v prípade, ak spotrebiteľ je • Hmotnosť: 160 g (bez batérií) súkromným subjektom. Výrobky Laica sú vyrobené pre domáce používanie a nie je dovolené ich používať vo verejných prevádzkach. Prístroj typu BF Záruka pokrýva iba výrobné...
  • Page 44: Fontos Figyelmeztetések

    • Ne használja a készüléket olyan helyiségben, ahol előzőleg spray-t használtak. Ha mégis Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte szeretné használni a készüléket, javasoljuk, hogy a kezelés előtt szellőztesse ki a 36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy helyiséget.
  • Page 45 A készülék 2 db 1,5 Voltos AA LR6-os alkáli elemmel működik, vagy adapterrel (nincs a orrot, de nem szabad rányomni. készletben, de külön megvásárolható, alkatrész kód: Laica ANE033) hálózatról is - Lassan, mélyeket lélegezzen ki és be az orrán keresztül. A kezelés hatékonyságának működtethető.
  • Page 46 6) A készülék első használata előtt is fertőtlenítsen minden tartozékot. Figyelem: Csak a LAICA által értékesített adaptert használja, más adapterek a készüléket 7) Használat előtt a készüléknek, a permetkamrának és minden tartozéknak tökéletesen károsíthatják. száraznak kell lennie.
  • Page 47: Műszaki Adatok

    és karbantartásával kapcsolatos utasítások be nem tartása esetén. Mivel táblázatban feltüntetett utasításokat. folyamatosan a termékek javításán dolgozik, a Laica fenntartja magának a jogot a termékek Speciális mobil kommunikációs készülékek és rádiós rendszerek hatással lehetnek jelen vagy azok részeinek az előzetes értesítés nélküli módosítására, anélkül, hogy ez bármiféle készülék működésére.
  • Page 48: Guidance And Manufacturer's Declaration Electromagnetic Emissions

    The NEBULIZER MODEL NE1005 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the NEBULIZER MODEL NE1005 should assure specified below. The customer or the user of the NEBULIZER MODEL NE1005 should assure that it is used in such an environment.
  • Page 49 If the measured field strength in the location in which the NEBULIZER MODEL NE1005 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the NEBULIZER MODEL NE1005 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the NEBULIZER MODEL NE1005.
  • Page 50 TAGLIANDO DI CONTROLLO NE1005 APPARECCHIO LAICA S.p.A. A ULTRASUONI Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte PER AEROSOLTERAPIA 36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy Tel. +39 0444.795314 - 795321 HC51/b - 09/2015 Fax. +39 0444.795324 Made in China www.laica.com...

Table des Matières