Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

A12 - A19
M A NU ALE D 'I S T RU Z I ON I
OPERATOR'S MANUAL
CARNE T D'INST RUCT IONS
GE BRAUCHSANWEIS UNG
MA N UA L D E I NS T R U C C I ON E S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ugolini A12

  • Page 1 A12 - A19 M A NU ALE D ’I S T RU Z I ON I OPERATOR’S MANUAL CARNE T D’INST RUCT IONS GE BRAUCHSANWEIS UNG MA N UA L D E I NS T R U C C I ON E S...
  • Page 2 In ottemperanza alle Direttive EC 73/23, EC 98/37, EC 89/336. EC DECLARATION OF CONFORMITY We Ugolini S.p.A. - Via dei Pioppi 33 - 20090 Opera Milano - Italy declare, under our responsability, that the products A12 - A19 230V 50Hz are in conformity with the following Standards:...
  • Page 3 GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di le prescrizioni indicate nelle apposite “Istruzioni”, dodici mesi dalla data di acquisto. Tale data viene concernenti in particolare le avvertenze in tema di certificata dalla ricevuta e/o fattura fiscale e/o da installazione, uso e manutenzione dell’apparec- un documento di consegna rilasciato dal Rivendi- chio.
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    A12 - A19 1 CARATTERISTICHE TECNICHE possibilità di errore da tutto il personale respon- sabile del distributore. A 12 A 19 3 INSTALLAZIONE Contenitori trasparenti smontabili Estrarre il distributore dall’imballo, che è con- Capacità singolo conteni- sigliabile conservare per future necessità.
  • Page 5: Per Un Funzionamento Sicuro

    4 PER UN FUNZIONAMENTO distribuzione. Il dispositivo di agitazione conti- SICURO nuerà a funzionare. Per la buona conservazione del prodotto il Non usare il distributore prima di aver letto il distributore deve funzionare anche di notte. presente libretto d’istruzioni. Non usare il distributore se non corretta- mente collegato a terra.
  • Page 6 A12 - A19 5. 3 PULIZIA Togliere il contenitore ruotandolo (1) in senso antiorario (vedere figura 2). Pulizia e lavaggio sono fondamentali per garanti- re la perfetta conservazione del gusto della be- vanda e la massima efficienza del vostro distributore. Le procedure descritte nel seguito...
  • Page 7 ATTENZIONE del gommino rubinetto fino ad assestarlo com- pletamente (vedere figura 3). Durante il lavaggio del distributore non usare eccessiva quantità di acqua in vici- nanza dei componenti elettrici; in caso con- trario è possibile causare shock elettrici o danneggiare il distributore. Risciacquare tutte le parti lavate con acqua corrente.
  • Page 8 A12 - A19 6 MANUTENZIONE Ogni giorno: controllare il distributore e verifica- re che non ci siano perdite di prodotto dalle guar- nizioni. Se si notano perdite, controllare prima di tutto che il distributore sia correttamente montato, quindi verificare che le guarnizioni non necessiti-...
  • Page 9: Technical Characteristics

    3 INSTALLATION 1 TECHNICAL CHARACTERISTICS Remove the corrugate container and packing A 12 A 19 materials and keep them for possible future use. Transparent removable Inspect the uncrated unit for any possible bowls damage. If damage is found, call the delivering carrier immediately to file a claim.
  • Page 10: Description Of Controls

    A12 - A19 5. 1 DESCRIPTION OF CONTROLS Do not use extension cords to connect the dispenser. Do not operate the dispenser unless all The dispenser is equipped with a power switch panels are restrained with screws. whose functions are as follows:...
  • Page 11 5. 3. 1 DISASSEMBLY 5. 3. 2 CLEANING ATTENTION ATTENTION Before any disassembly and/or cleaning Before any disassembly and/or cleaning procedure make sure that the dispenser is procedure make sure that the dispenser is disconnected from its power source by disconnected from its power source by unplugging it or switching off the 2-pole unplugging it or switching off the 2-pole...
  • Page 12: Routine Maintenance

    A12 - A19 minutes. Drain the solution out of the bowl(s). Place the parts in the sanitizing solution Use fresh product to chase any remaining following manifacture ‘s specifications (about five minutes). sanitizer from the bowl(s). Drain this solution. Do not rinse out the machine.
  • Page 13: Caracteristiques Techniques

    1 CARACTERISTIQUES 3 INSTALLATION TECHNIQUES 1 Retirez le distributeur de l'emballage. Nous vous conseillons de conserver A 12 A 19 l'emballage, vous pourriez en avoir besoin Conteneurs transparents démontables n plus tard. 2 Assurez-vous que le distributeur n'a pas Capacité approximative d'un conte- neur subi de dommages au cours du transport.
  • Page 14: Pour Un Fonctionnement Sans Danger

    A12 - A19 4 POUR UN FONCTIONNEMENT 6 Le distributeur doit toujours fonctionner SANS DANGER à c ou v er c le f er m é, a f in d' é v i t er u n e éventuelle contamination du produit.
  • Page 15: Nettoyage

    qu'aucune source de chaleur ne se trouve à bouchon de caoutchouc du robinet vers le proximité du distributeur, en particulier près bas (voir figure 1). des grilles. Vérifiez que la circulation d'air n'est pas gênée par la présence des murs, de boîtes ou autre.
  • Page 16: Desinfection Du Distributeur Demonte

    A12 - A19 5. 3. 2 LAVAGE 1 Avant de commencer les procédures décrites ci-après, lavez-vous les mains avec du savon antibactérien. 2 Dans une bassine, préparez environ ATTENTION huit litres d'eau chaude (45-60°C) et de produit désinfectant approuvé par les Avant de procéder à...
  • Page 17: Desinfection Du Distributeur Monte

    6. 1 ENTRETIEN (À EFFECTUER des conteneurs à l'aide d'une serviette de UNIQUEMENT PAR LE papier jetable. SERVICE D'ASSISTANCE) 5. 4 DESINFECTION DU Mensuel : enlevez la poussière accumulée dans DISTRIBUTEUR MONTE le condensateur. Avant de procéder à cette opération, débranchez le distributeur en retirant la fiche de la prise électrique ou en arrêtant le La désinfection de l'appareil monté...
  • Page 18: Technische Daten

    A12 - A19 3 INSTALLATION 1 TECHNISCHE DATEN 1 Entfernen Sie die Verpackung des A 12 A 19 D i s p e n s e r s , d i e f ü r e i n e e v e n t u e l l e Abnehmbare Klarsicht-Behälter...
  • Page 19 7 Der Dispenser wird werkseitig nicht befolgen Sie hierbei die in Kapitel 5.3 vorgewaschen und desinfiziert. Vor seinem REINIGUNG enthaltenen Anweisungen. 2 Füllen Sie das gewünschte Produkt in G e b r a u c h m u s s g e m ä...
  • Page 20 A12 - A19 5. 3. 1 DEMONTAGE Geräts nach rechts, wenn Sie ein kühleres Getränk wünschen oder umgekehrt. 5. 2 NÜTZLICHE HINWEISE ACHTUNG WAHREND DES GEBRAUCHS Vor Beginn der Demontage von Komponen- ten muss das Gerät stets vom Stromnetz 1 Die für die Kühlung des Getränks getrennt werden, indem der Netzstecker abgezogen wird.
  • Page 21: Montage

    5. 3. 2 WASCHEN 1 Vor Beginn folgenden beschriebenen Schritte, waschen Sie sich die Hände mit einer bakteriziden Seife. 2 Füllen Sie circa acht Liter heißes ACHTUNG W a s s e r ( 4 5 - 6 0 ° C ) u n d e i n v o n d e n zuständigen Behörden Ihres Landes Vor allen Reinigungsmaßnahmen, muss zugelassenes in eine Wanne und befolgen...
  • Page 22: Desinfektion Des Montierten Dispensers

    A12 - A19 6. 1 WARTUNG (NUR VOM Trocknen Sie den Innenraum des Behälters KUNDENDIENST mit einem Papiertuch ab. VORZUNEHMEN) 5. 4 DESINFEKTION DES Jeden Monat: Entfernen Sie den Staub, der sich MONTIERTEN DISPENSERS auf dem Kondensator abgesetzt hat. Vor dieser Operation, schalten Sie das Gerät elektrisch ab,...
  • Page 23: Características Técnicas

    3 INSTALACIÓN 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Quitar el distribuidor del embalaje: guardar este último por si hubiera cualquier eventualidad. A 12 A 19 Controlar que el distribuidor no haya sufrido Contenedores transparentes daños durante el transporte. De haberlos desmontables s u f r i d o s , r e c l a m a r i n m e d i a t a m e n t e a l Capacidad de cada contenedor, transportista.
  • Page 24: Instrucciones De Empleo

    A12 - A19 utilizar cordones conectores para Para la buena conservación del producto, el e n c h uf a r e l di s t r i bu i d o r a l s u mi n i s tr o d e distribuidor deberá...
  • Page 25 5. 3 LIMPIEZA Quitar el contenedor girándolo (1) en sentido antihorario (ver figura 2). La limpieza y el lavado son fundamentales para garantizar la perfecta conservación del gusto de la bebida y la máxima eficiencia de vuestro distribuidor. Los procedimientos descritos a continuación deben ser considerados de carácter general y pueden variar por efecto de la reglamentación de higiene vigente.
  • Page 26 A12 - A19 Emplear un cepillo apropiado y lavar Empujar (1) el botón mando grifo e insertar minuciosamente con la solución detergente 2) el tubo de goma en su posición en el fondo del evaporador. todas las partes en contacto con la bebida.
  • Page 27 Enjuagar con bebida fresca para eliminar del fondo de los contenedores todo residuo posible de solución para higienizar. Secar la parte interior de los contenedores con una servilleta de papel desechable. No efectuar más operaciones de enjuague. 6 MANUTENCIÓN Cada día: controlar el distribuidor y que no se verifiquen pérdidas de producto de las juntas.
  • Page 28 A12 - A19 ELENCO RICAMBI SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO 1 22800-25100 Coperchio contenitore A 19 Bowl cover A 19 Couvercle réservoir A 19 Deckel A 19 Tapa contenedor A 19 1 22800-25101 Coperchio contenitore A 12 Bowl cover A12 Couvercle réservoir A 12 Deckel A 12...
  • Page 29 2446_99 V 3.1 04L21 4 22800-25201 Contenitore A 12 Bowl A 12 Réservoir A 12 Behälter A 12 Contenedor A 12 5 22158-00000 Guarnizione di tenuta Bowl gasket Joint du réservoir Behälterdichtung Junta contenedor 6 10028-01900 Gommino rubinetto Pinch tube Tuyau du robinet Auslaßschlauch Goma de grifo...
  • Page 30 A12 - A19 NOTE - NOTES - NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS:...
  • Page 31 NOTE - NOTES- NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS:...
  • Page 32 Ugolini spa Via dei Pioppi, 33 - 20090 Opera - (MI) Tel. 02.530059.1 - Fax. 02.530059260 www.ugolinispa.com E-Mail: sales@ugolinispa.com 2446_99 R3.3 05A17...

Ce manuel est également adapté pour:

A19

Table des Matières