Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

A
A
MANUALE D'ISTRUZIONI
12 -
19
O P E R A T O R ' S MA N U A L
CARNET D'INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ugolini A12

  • Page 1 MANUALE D’ISTRUZIONI 12 - O P E R A T O R ’ S MA N U A L CARNET D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Noi Ugolini S.p.A. - Via Mario Ugolini 3 - 27010 Torrevecchia Pia - Pavia - Italy dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che l’apparecchio DISTRIBUTORE DI BEVANDE FREDDE - Marca: UGOLINI S.p.A. - Fabbricante: UGOLINI S.p.A. - Modelli:...
  • Page 3 2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti compo- risarcimento non potrà in ogni caso comportare, a carico di Ugolini s.p.a., un nenti l'apparecchio riconosciute difettose all'origine, per vizi di fabbricazione a esborso superiore al prezzo versato dall'acquirente per l'acquisto del prodotto.
  • Page 4 A12 - A19 1 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 INSTALLAZIONE A 12 A 19 Estrarre il distributore dall’imballo, che è con- sigliabile conservare per future necessità. Contenitori trasparenti smonta- Controllare che il distributore non abbia bili subito danni da trasporto. In caso contrario, prov- vedere immediatamente ad effettuare il reclamo Capacità...
  • Page 5 Non usare il distributore se non corretta- Il distributore deve sempre funzionare con il mente collegato a terra. coperchio montato al fine di prevenire un’even- tuale contaminazione del prodotto. Non usare prolunghe per collegare elettrica- mente il distributore. Il distributore deve funzionare ininterrotta- mente: il gruppo frigorifero si arresterà...
  • Page 6 A12 - A19 memorizzare il nuovo valore del parametro pre- corso (obbligatorio per selezione tipo sonda e pa- mere il tasto “set”. rametri relativi a conteggi). Impostazione del Set-point NOTA: E’ consigliato spegnere e riaccendere lo strumento ogniqualvolta si modifichi la configura-...
  • Page 7 5. 3. 2 LAVAGGIO Premere (1) il tasto di comando rubinetto e sfilare (2) il gommino rubinetto dalla sua sede tirandolo verso il basso (vedere figura 1). ATTENZIONE Prima di qualsiasi intervento di pulizia disconnettere sempre elettricamente distributore estraendo la spina dalla presa. IMPORTANTE Non lavare alcun componente della mac- china in lavastoviglie.
  • Page 8 A12 - A19 5. 4 SANITIZZAZIONE DEL DISTRI- La sanitizzazione deve essere eseguita ogni qualvolta venga rimesso in funzione il distri- BUTORE MONTATO butore con nuovo prodotto. Prima di iniziare le procedure descritte nel La sanitizzazione dell'apparecchio montato, seguito lavarsi le mani con un sapone antibatte- precedente la sua messa in funzione, può...
  • Page 9 1 TECHNICAL CHARACTERISTICS Inspect the uncrated unit for any possible damage. If damage is found, call the delivering carrier immediately to file a claim. A 12 A 19 Install the unit on a counter top that will Transparent removable bowls support the combined weight of dispenser and product.
  • Page 10 A12 - A19 5. 1 DESCRIPTION OF CONTROLS Do not pour food product inside the dispenser at a temperature higher than 40°C. MECHANICAL VERSION: The dispenser is equipped with a power switch 5 OPERATING PROCEDURES whose functions are as follows: 0 position : powe r is t urne d OF F t o all functions.
  • Page 11 only and is subject to the requirements of the local Health Authorities. Prior to the disassembly and cleaning, the machine must be emptied of product. 5. 3. 1 DISASSEMBLY ATTENTION Before any disassembly and/or cleaning 5. 2 HELPFUL HINTS procedure make sure that the dispenser is disconnected from its power source by The length of time for cooling down the unplugging it or switching off the 2-pole...
  • Page 12 A12 - A19 counterclockwise (see figure 2). cleaning solution. ATTENTION When cleaning the machine, do not allow excessive amounts of water around the electrically operated components of the unit. Electrical shock or damage to the machine may result. Rinse all cleaned parts with cool clean water.
  • Page 13 it is well arranged (see figure 3). To clean these internal parts, unplug the unit or switch off the 2-pole wall breaker, then remove front panel (dispensing side). Condenser fins are very sharp. Use extreme caution when cleaning. figure 3 Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the bowl(s).
  • Page 14 A12 - A19 1 CARACTERISTIQUES responsable du distributeur sans courir le risque de commettre des erreurs. TECHNIQUES 3 INSTALLATION A 12 A 19 Conteneurs transparents dém- ontables 1 Retirez le distributeur de l'emballage. Nous vous conseillons de conserver Capacité approximative d'un...
  • Page 15 4 POUR UN FONCTIONNEMENT 6 Le distributeur doit toujours fonctionner à c ou v er cle fer m é, a f in d' é v i t er u ne SANS DANGER éventuelle contamination du produit. 7 Le distributeur doit fonctionner sans 1 N'utilisez pas le distributeur avant i n t e r r u p t i o n .
  • Page 16 A12 - A19 5. 2 SUGGESTIONS celui que l’on veut modifier, appuyer sur la touche “ s e t ” e t a g i r s u r “ U P ” e t “ D O W N ” p o u r 1 La durée de réfrigération du produit...
  • Page 17 3 Appuyez 5. 3. 2 LAVAGE touche commande du robinet et faites glisser (2) le bouchon de caoutchouc du robinet vers le bas (voir figure 1). ATTENTION Avant de procéder à toute intervention de net- toyage, débranchez toujours le distributeur en sortant la fiche de la prise électrique ou en arrêtant le dispositif de coupure fixé...
  • Page 18 A12 - A19 5. 3. 3 DESINFECTION DU bas l'extrémité du bouchon du robinet jusqu'à ce qu'il soit en place. (voir figure 3). DISTRIBUTEUR DEMONTE La désinfection doit être effectuée avant de mettre en marche le distributeur. Evitez que celui-ci reste trop longtemps inactif après avoir été...
  • Page 19 conteneurs à l'aide d'une serviette de papier jetable. 7 Ne procédez à aucune autre opération de rinçage. 6 ENTRETIEN Quotidien : vérifiez le distributeur et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de produit par les joints. Si vous remarquez des fuites, contrôlez avant tout le montage du distributeur.
  • Page 20 A12 - A19 3 INSTALLATION 1 TECHNISCHE DATEN 1 Entfernen Sie die Verpackung des A 12 A 19 D i s p e n s e r s , d i e f ü r e i n e e v e n t u e l l e Abnehmbare Klarsicht-Behälter...
  • Page 21 demontiert, gewaschen und desinfiziert sollen, füllen Sie den Behälter erst mit W a s s e r u n d f ü g e n d a n n d i e werden. e n t s p r e c h e n d e , v o m H e r s t e l l e r angegebene Menge an Konzentrat hinzu.
  • Page 22 A12 - A19 VERSION ELECTRONIC: Tasten “UP” und “DOWN” den gewünschten Wert einstellen. Zum Speichern des neuen Wertes erneut die Taste “Set” drücken. A N M E R K U N G : E s w i r d e m p f o h l e n , d a s Instrument immer aus- und wieder einzuschalten, wenn die Konfigurierung der Parameter geändert...
  • Page 23 5. 3 REINIGUNG 4 Entfernen Sie den Behälter, indem Sie ihn (1) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen Die Reinigung und das Waschen des Geräts sind (siehe Abbildung 2). wesentlich, um die perfekte Wahrung des Geschmacks des Getränks sowie die maximale Funktionstauglichkeit Ihres Dispensers zu gewährleisten.
  • Page 24 A12 - A19 4 Lassen Sie die desinfizierten Teile auf nicht ausreichend reinigt. Verwenden Sie einer sauberen Oberfläche an der Luft keine Scheuermittel. trocknen. 5 Trocknen Außenteile Dispensers ab ohne hierfür Scheuerlappen WICHTIG zu verwenden. Um Schäden am Dispenser zu vermeiden, 5.
  • Page 25 L ö s u n g a u s W a s s e r u n d Natriumhypochlorit (Chlorbleichlauge) in e i n e m V e r h ä l t n i s v o n 1 E s s l ö f f e l Bleichmittel pro 2 Litern Wasser.
  • Page 26 A12 - A19 3 INSTALACIÓN 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Quitar el distribuidor del embalaje: guardar este último por si hubiera cualquier eventualidad. A 12 A 19 Controlar que el distribuidor no haya sufrido Contenedores transparentes daños durante el transporte. De haberlos...
  • Page 27 utilizar cordones conectores para Para la buena conservación del producto, el e n c h uf a r e l di s t r i bu i d o r a l s u mi n i s tr o d e distribuidor deberá...
  • Page 28 A12 - A19 Configuración del Set-point carpeta de configuración del set-point se produce al finalizar el timeout. Pulsando y soltando al instante la tecla ‘set’ es posible configurar el valor del setpoint utilizando las teclas ‘UP’ y ‘DOWN’. Pulse y suelte de nuevo ‘set’ o bien ‘Fnc’ para volver al nivel principal del menú.
  • Page 29 5. 3. 2 LAVADO Empujar (1) el botón mando grifo y sacar (2) el tubo de goma de el grifo desde su posición, retirándolo hacia abajo (ver figura 1). ATTENCION Antes de efectuar cualquier tipo de lim- pieza, desenchufar de la toma de corriente eléctrica el enchufe del aparato o bien apa- gar el interruptor externo de pared.
  • Page 30 A12 - A19 5. 3. 3 HIGIENIZACIÓN DEL del tubo de goma hasta ajustarlo completamente (ver figura 3). DISTRIBUIDOR DESMONTADO h i g i e n i z a c i ó n d e b e e f e c t u a r s e inmediatamente antes de poner en función el...
  • Page 31 No efectuar más operaciones de enjuague. 6 MANUTENCIÓN Cada día: controlar el distribuidor y que no se verifiquen pérdidas de producto de las juntas. Si se notasen pérdidas, controlar , antes de todo, que el distribuidor esté montado correctamente, luego que las juntas no necesiten lubricación y, p o r ú...
  • Page 32 02446-00099 R7.9 20C19...

Ce manuel est également adapté pour:

A19