Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MT mini
MANUALE D'ISTRUZIONE
O P E R A T O R ' S M A N U A L
CARNET D'INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ugolini MT mini

  • Page 1 MT mini MANUALE D’ISTRUZIONE O P E R A T O R ’ S M A N U A L CARNET D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Wir Milano Dispensers S.p.A. - Via Mario Ugolini 3 - 27010 Torrevecchia Pia - Pavia - Italy erklären auf eigene Verantwortung, daß die Gerät KAL- TGETRÄNKE DISPENSER - Marke: UGOLINI - Hersteller: UGOLINI - Modell : MT MINI 1/2/3 - MT MINI 1/2/3 ETC - 230V 50Hz mit den folgenden TGETRÄNKE DISPENSER - Marke: UGOLINI - Hersteller: UGOLINI - Modell : MT MINI 1/2/3 - MT MINI 1/2/3 ETC - 230V 50Hz mit den folgenden...
  • Page 3 Ugolini s.p.a., un esborso superiore 2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti compo- al prezzo versato dall'acquirente per l'acquisto del prodotto.
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    MT mini 1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ELETTRICA 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 1 Prima di collegare elettricamente il distributore, controllare che la tensione di rete sia quella corretta indicata in targa. Col- Contenitori trasparenti smontabili legare il distributore a una rete monofase, servendosi di una Capacità...
  • Page 5: Descrizione Dei Comandi

    2 Controllare che il distributore non abbia subito danni da tra- 2 Riempire i contenitori con il prodotto desiderato fino e non sporto. In caso contrario, provvedere immediatamente ad effet- oltre il livello massimo indicato sulle vasche. tuare il reclamo presso il vettore. 3 Appoggiare il distributore su un banco in grado di soste- La quantità...
  • Page 6 MT mini dere figura 1). te(vedere figura 3): figura 3 figura 1 Interruttore generale (A) Posizione 0 : il distributore è spento. Le funzioni dei comandi del distributore sono di seguito elenca- Posizione I : il distributore è abilitato al funzionamento.
  • Page 7 3 Il tempo necessario per ottenere la refrigerazione del pro- dato. E’ comunque sempre possibile uscire dalla modalità puli- zia premendo qualsiasi tasto. dotto varia a seconda di diversi fattori quali ad esempio la tem- peratura ambiente, la temperatura iniziale del prodotto, il suo contenuto di zucchero (grado Brix) e la regolazione della den- Regolazione della temperatura in modalità...
  • Page 8 MT mini 7. 3. 1 SMONTAGGIO ATTENZIONE Prima di procedere allo smontaggio di qualsiasi compo- nente disconnettere sempre elettricamente l’apparecchio togliendo la spina dalla presa. figura 8 1 Togliere il coperchio del contenitore. 4 Togliere la guarnizione di tenuta del contenitore dalla sua sede (vedere figura 9).
  • Page 9 3 Riassemblare il rubinetto sul contenitore con sequenza abrasivi. inversa rispetto a quanto fatto per lo smontaggio (vedere figura 10). 4 Rimontare la guarnizione di tenuta del contenitore sulla sua sede. IMPORTANTE NOTA: la tesa di maggior diametro deve essere appoggiata alla parete posteriore (vedere figura 12).
  • Page 10 MT mini carta del tipo “usa e getta”. fabbricante. 7. 4 SANITIZZAZIONE DEL DISTRIBUTORE 6 Al fine di prevenire danni al distributore le parti in plastica MONTATO devono essere lubrificate solo con il grasso fornito dal fabbri- cante o con altro grasso compatibile con policarbonato.
  • Page 11: Technical Characteristics

    1 ELECTRICAL SAFETY INSTRUCTIONS 3 TECHNICAL CHARACTERISTICS 1 Before connecting the dispenser to the mains, check that the voltage shown on the rating plate matches your electricity Transparent removable bowls supply. Connect the dispenser to a single-phase supply Capacity of each bowl, approx. through an earthed socket as required by current regulations.
  • Page 12: Important

    MT mini 2 Inspect the uncrated unit for any possible damage. If 2 Fill the bowls with product to the maximum level mark. Do damage is found, call the delivering carrier immediately to file a not overfill. claim. 3 Install the unit on a counter top that will support the...
  • Page 13 in switch panels protected by switch covers (see figure 3). ETC VERSION: Dispenser controls functions are as follows (see figure 3). figure 1 With reference to figure 3 dispenser controls functions are as follows: figure 3 Power switch (A) 0 position power is turned OFF to all functions.
  • Page 14 MT mini 4 To shorten Granita recovery time and increase productivity, Temperature adjustment in DRINK mode: the optimal it is advisable to pre-chill the product to be used in the dispenser. temperature of drinks (when the dispenser works as a drinks cooler rather than as an ice crusher) is factory set to 4°C.
  • Page 15 fastening hooks (see figure 5) and slide it out (see figure 6). magnetic rotor assembly (see figure 8). figure 7 figure 5 figure 8 4 Remove the bowl gasket from its seat (see figure 9). figure 6 3 Slide the outer spiral out (see figure 7) and then the Outside figure 9 5 Dismantle the faucet assembly (see figure 10).
  • Page 16 MT mini 7. 3. 2 CLEANING rotor (see points A, B and C of figure 11) only with the grease supplied by the manufacturer or other food grade approved lubricant. IMPORTANT Do not attempt to wash any machine components in a dishwasher.
  • Page 17: Routine Maintenance

    properly engaged (see figure 15). condenser. To do this unplug the unit. 2 Monthly on MT 2 MINI and MT 3 MINI models: remove the dust from the condenser filter. 3 Annually: remove the panels and clean the inside of the machine including the base, side panels, condenser, etc.
  • Page 18: Consigne De Sécurité En Matière Électrique

    MT mini 1 CONSIGNE DE SÉCURITÉ EN MATIÈRE 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ÉLECTRIQUE 1 Avant d'effectuer le branchement électrique du distributeur, vérifier que la tension secteur est bien celle qui figure sur la Réservoirs transparents démontables plaquette signalétique. Brancher le distributeur sur un réseau Capacité...
  • Page 19: Pour Un Fonctionnement Correct Et Sans Danger

    le niveau maximum indiqué sur les réservoirs. La quantité de pour toute nécessité future. produit dans le réservoir (exprimée en litres ou en gallons) est indiquée par les repères se trouvant sur le réservoir. 3 Si l'on désire distribuer des produits concentrés à diluer avec de l'eau, il faut verser l'eau dans les réservoirs et ajouter IMPORTANT la quantité...
  • Page 20 MT mini (voir figure 3). Interrupteur général (A) Position 0 : le distributeur est éteint. Position I : l'appareil est prêt à fonctionner. Le ventilateur est en marche. Sur les machines à une cuve, le mélangeur se met en marche.
  • Page 21: Nettoyage

    température ambiante, la température initiale du produit, le Réglage de la température minimale en mode GRANITE : il sucre contenu (degré Brix) et le réglage de la densité. 4 L’efficacité du distributeur peut être augmentée en versant est possible de régler la température minimale du produit lor- sque l'appareil fonctionne en mode granité.
  • Page 22 MT mini inférieurs (voir figure 5) et en le faisant ensuite glisser par figure 9). l'avant (voir figure 6). figure 9 5 Démonter le robinet selon la séquence indiquée (voir figure 10). figure 5 figure 10 6 Enlever le tiroir égouttoir et le vider.
  • Page 23: Desinfection Du Distributeur Demonte

    appuyé contre la paroi postérieure (voir figure 12). avec la boisson. ATTENTION Pendant le lavage du distributeur, il ne faut pas utiliser une quantité excessive d'eau en proximité des compo- sants électriques; cela pourrait en effet entraîner des risques d'électrocution et d'endommagement du distri- buteur.
  • Page 24: Desinfection Du Distributeur Monte

    MT mini 7. 4 DESINFECTION DU DISTRIBUTEUR originales du fabricant. MONTE 6 Afin d'éviter d'endommager le distributeur, les pièces en plastique doivent être lubrifiées uniquement avec de la graisse La désinfection de l'appareil monté, avant sa mise en fournie par le fabricant ou avec d'autres graisses compatibles fonction, peut être exécutée, si nécessaire, uniquement...
  • Page 25: Technische Daten

    1 ANWEISUNGEN ZUR ELEKTRISCHEN 3 TECHNISCHE DATEN SICHERHEIT 1 Bevor Sie den Dispenser an den Strom anschließen, stellen Abnehmbare Klarsicht-Behälter stück Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Schild angegebenen entspricht. Schließen Sie den Dispenser an ein Fassungsvermögen Einzelbehälter, Einphasen-Netz an.
  • Page 26 MT mini 9 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Verpackung für eventuellen späteren Bedarf aufbewahren. 10 Schütten Sie keine Lebensmittel mit einer Temperatur von mehr als 40°C in den Spender. WICHTIG 7 GEBRAUCHSANLEITUNGENDEN DISPENSER VOR GEBRAUCH GEMÄß DEN Beim Transport oder Heben, darf der Dispenser in kei- ANLEITUNGEN IN KAPITEL 5.3 REINIGUNG...
  • Page 27 zur Wahl der Art der Kühlung des Produkts ausgerüstet. einzuschalten Dementsprechend können sowohl kalte Getränke oder Eisprodukte wie Granita oder Sorbetto erhalten werden. VERSION ETC: Wurde die Funktion “Getränk” gewählt, wird die Temperatur des Dispenser Kontrollfunktionen sind wie folgt (Bild 3). Getränks von dem entsprechenden Thermostat geregelt.
  • Page 28 MT mini Reinigungsbetrieb: Wenn die Taste (C) für 3 Sekunden sich nach oben). gedrückt wird, wird der REINIGUNSGBETRIEB aktiviert und auf dem Display erscheint die folgende Anzeige " --.-- ". Bei diesem Betrieb ist der Rührarm in Funktion, aber es erfolgt keine Kühlung.
  • Page 29 Nähe behindert wird. Rund um das Gerät sollte ein Freiraum anschließend von vorne herausziehen (Bild 6). von mindestens 15 cm verbleiben. Wenn das Produkt im Inneren der Behälter gekühlt, funktioniert das Gerät auf jeden F a l l o r d n u n g s g e m ä ß u n d d i e W ä r m e a b s t r a h l u n g i s t unschädlich.
  • Page 30: Desinfektion Des Demontierten Dispensers

    MT mini 4 Die Behälterdichtung aus ihrem Sitz entfernen (Bild 9). 2 Eine geeignete Bürste verwenden und alle mit dem Getränk in Berührung kommenden Teile sorgfältig mit der Waschlauge waschen. ACHTUNG Beim Waschen des Dispensers, in der Nähe der elektri- schen Komponenten nicht übermäßig viel Wasser...
  • Page 31: Desinfektion Des Montierten Dispensers

    an der Rückwand anliegen (Bild 12). vorgesehenen Wülste in der Tropfschale eingreifen (Bild 15). Bild 12 5 Setzen Sie der Magnetantrieb auf den Verdampfer und Bild 15 beachten Sie, dass er am Ende richtig eingesetzt ist (Bild 13). 8 Mit frischem Getränk spülen, so daß eventuelle Rückstände der Desinfektionslösung vom Boden der Behälter entfernt werden.
  • Page 32 MT mini 2 Im Fall von Geräuschentwicklung muss der Kühler 16). ausgesteckt und der Kundendienst verständigt werden. 3 Bei einem Ausfall den Stecker der Maschine ausstecken, 1 Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie den Drehknopf im da ein unvorhergesehener Start möglich ist.
  • Page 33: Instrucciones De Seguridad Eléctrica

    1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3 CARACTERISTICAS TECNICAS ELÉCTRICA 1 Antes de conectar la alimentación eléctrica del distribuidor, Contenedores transparentes desmontables verifique que la tensión de red sea la correcta, indicada en la Capacidad de cada contenedor, aproximada placa. Conecte el distribuidor a una red monofásica, utilizando Dimensiones: un enchufe con toma de tierra, en cumplimiento de las normas ancho...
  • Page 34 MT mini 2 Controlar que el distribuidor no haya sufrido daños durante Es una buena regla seguir las instrucciones dictadas por el el transporte. De haberlos sufrido, reclamar inmediatamente al fabricante de jarabes. transportista. Si se usan productos naturales (por ejemplo zumo de limón o 3 Colocar el distribuidor en un mostrador en grado de naranja) o bien bebidas no azucaradas (por ejemplo café),...
  • Page 35 Las funciones de los mandos del distribuidor se ilustran a Posición I : el distribuidor está en funcionamiento. El continuación: ventilador está en marcha. Si la máquina es de un solo contenedor el mezclador también está en marcha. Pulsadores mezclador y refrigeración (C) y (D) Pulsador C : pulsado activa la función BEBIDA.
  • Page 36 MT mini DO: es posible regular la temperatura mínima del producto ejemplo la temperatura ambiente, la temperatura inicial del cuando la máquina funciona en modalidad granizado. La tem- producto, su contenido de azúcar (grado Brix) y la regulación peratura mínima se regula en la fábrica a -10°C, para variarla es de la densidad.
  • Page 37 7. 3. 1 DESMONTAJE ATTENCION Antes de proceder con el desmontaje de cualquier com- ponente, desenchufar de la toma de corriente eléctrica el enchufe del aparato. figura 8 1 Quitar la tapa del contenedor. 4 Quitar de su alojamiento la junta del contenedor (ver figura 2 Desmontar el contenedor empujando ligeramente la parte inferior (lado grifo) hacia arriba para dejar libres los ganchos inferiores (ver figura 5) y luego quitarlo por adelante (ver figura...
  • Page 38 MT mini secuencia inversa a la detallada para el desmontaje (vedere no limpiar bastante. No utilizar detergentes abrasivos. figura 10). 4 Volver a montar en su alojamiento la junta del contenedor. NOTA: El borde de mayor diámetro debe ser apoyado enla pared posterior (ver figura 12).
  • Page 39 7. 4 HIGIENIZACION DEL DISTRIBUIDOR cobre colocado a la derecha del motoreductor). Si dicho MONTADO material estuviera dañado o perdido, reponer con recambios originales del fabricante. La higienización del aparato montado, antes de ser puesto 6 Para prevenir daños al distribuidor las partes de plástico en funcionamiento, puede ser efectuada, si es necesario, deben ser lubricadas solamente con la grasa suministrada por solamente como una ulterior prevención adicional a la...
  • Page 40 02415-00099 R6.5 21M13...

Table des Matières