Télécharger Imprimer la page

Solution Des Problèmes; Eliminazione Di Difetti; Caractéristiques Techniques; Dati Tecnici - Monacor Carpower Syntex-2/300 Notice D'utilisation

Publicité

F
8 Solution des problèmes
Si après l'allumage de l'installation, aucun son n'est
B
audible, vous pouvez localiser le problème avec
CH
plus de précision à l'aide des deux LEDs POWER
(10) et PROTECT (11).
La LED POWER ne brille pas
1) Vérifiez les fusibles (16) de l'amplificateur (3 x
40 A) et le fusible supplémentaire de la batterie
de la voiture. Remplacez tout fusible défectueux.
N'utilisez que des fusibles avec les valeurs indi-
quées, en aucun cas de valeur supérieure. L'am-
plificateur peut être endommagé, dans ce cas, la
garantie devient caduque.
2) Contrôlez le cordon d'alimentation 12 V et le
câble masse ; vérifiez les connexions et la soli-
dité du câble.
3) Vérifiez si la tension +12 V est bien présente à la
borne REM (14) de l'amplificateur. Si ce n'est pas
le cas, retirez le câble de la borne REM et brid-
gez brièvement les bornes REM et BATT (15). Si
l'amplificateur s'allume, le problème réside dans
l'absence de tension d'alimentation : vérifiez la
sortie de commutation 12 V de l'autoradio et le
cordon de liaison correspondant à l'amplificateur.
La LED POWER brille
1) Si l'interrupteur X-OVER (5) est sur la position LP
et si la télécommande (17) n'est pas reliée, met-
tez l'interrupteur LEVEL REMOTE (1) sur la posi-
tion OFF sinon l'amplificateur est muet.
2) Vérifiez les cordons audio entre l'amplificateur et
la source de signal. Les fiches sont-elles bien
insérées ? Les câbles sont-il interrompus ?

8 Eliminazione di difetti

I
Se dopo l'accensione dell'impianto audio dell'auto-
mobile non si sente niente, si può localizzare il
difetto osservando i due LED POWER (10) e PRO-
TECT (11).
Il LED POWER non si accende
1) Controllare i fusibili (16) del finale per car-hifi
(3 x 40 A) e quello vicino alla batteria dell'auto.
Sostituire i fusibili difettosi. Usare solo fusibili con
i valori indicati. Non inserire in nessun caso un
valore maggiore. Il finale potrebbe subire dei
danni e la garanzia non sarebbe più valida.
2) Controllare il cavo di alimentazione 12 V nonché
il cavo di massa. I collegamenti devono essere
corretti e non ci deve essere nessun'interruzione.
3) Verificare se al morsetto REM (14) del finale è
presente una tensione di +12 V. In caso negativo,
staccare il cavo dal morsetto REM e ponticellare
brevemente i morsetti REM e BATT (15). Se il
finale si accende ora, significa che manca la ten-
sione di comando. Controllare l'uscita 12 V del-
l'autoradio nonché il relativo cavo di collega-
mento verso il finale.
Il LED POWER è acceso
1) Se il selettore X-OVER (5) si trova in posizione
LP e se il telecomando (17) non è collegato,
spostare l'interruttore LEVEL REMOTE (1) in
posizione OFF; altrimenti il finale rimane muto.
2) Controllare i cavi audio dalla sorgente fino al
finale. I connettori sono inseriti bene? È interrotto
il collegamento?
3) Controllare la sorgente. È accesa? Le uscite
sono quelle giuste? È difettosa la sorgente?
14
3) Vérifiez la source. La source est-elle allumée ?
Les sorties sont-elles correctement utilisées ? La
source est-elle défectueuse ?
4) Vérifiez si les câbles haut-parleur ne sont pas
interrompus.
5) Vérifiez les haut-parleurs reliés.
La LED PROTECT brille
L'amplificateur est protégé par un circuit de protec-
tion contre les courts-circuits aux sorties haut-par-
leurs et les surchauffes. Si le circuit de protection est
activé, la LED rouge PROTECT (11) brille et les sor-
ties haut-parleurs sont coupées.
Si la LED PROTECT ne s'éteint pas après avoir
allumé l'amplificateur, ou si elle brille pendant le fonc-
tionnement, vérifiez s'il n'y pas de court-circuit sur
les câbles haut-parleurs et vérifiez l'impédance des
haut-parleurs (en mode 2 canaux, 1 Ω minimum par
canal, en mode bridgé, 2 Ω minimum). La raison du
problème peut résider dans une extraction insuffi-
sante de la chaleur (ventilation). Une fois le pro-
blème résolu, ou après le refroidissement de l'ampli-
ficateur, ce dernier se rallume automatiquement.
9 Caractéristiques techniques
Puissance de sortie
Puissance totale : . . . . . . . 1000 W
Mode 2 canaux sous 1 Ω : . 2 × 380 W
Mode 2 canaux sous 2 Ω : . 2 × 270 W
Mode 2 canaux sous 4 Ω : . 2 × 150 W
Mode bridgé sous 2 Ω : . . . 1 × 750 W
Mode bridgé sous 4 Ω : . . . 1 × 540 W
Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
4) Controllare se ci sono interruzioni nei cavi degli
altoparlanti.
5) Controllare gli altoparlanti collegati.
Il LED PROTECT è acceso
L'amplificatore è equipaggiato con un circuito di pro-
tezione contro i cortocircuiti alle uscite per altopar-
lanti nonché contro il surriscaldamento. Se il circuito
di protezione è stato attivato, il LED rosso PRO-
TECT (11) si accende e le uscite per gli altoparlanti
sono messe su muto.
Se il LED PROTECT non si spegne dopo l'ac-
censione oppure se si accende durante il funzio-
namento, controllare se c'è un cortocircuito ai cavi
per gli altoparlanti, e verificare l'impedenza degli
altoparlanti (con funzionamento a 2 canali 1 Ω min.
per canale, con funzionamento a ponte 2 Ω min). La
causa può essere anche una dissipazione insuffi-
ciente del calore (ventilazione). Dopo l'eliminazione
del difetto o dopo il raffreddamento, il finale si riattiva
automaticamente.

9 Dati tecnici

Potenza d'uscita
Potenza globale: . . . . . . . . 1000 W
Funzionamento a
2 canali con 1 Ω: . . . . . . . . 2 × 380 W
Funzionamento a
2 canali con 2 Ω: . . . . . . . . 2 × 270 W
Funzionamento a
2 canali con 4 Ω: . . . . . . . . 2 × 150 W
Funzionamento a
ponte con 2 Ω: . . . . . . . . . .1 × 750 W
Funzionamento a
ponte con 4 Ω: . . . . . . . . . .1 × 540 W
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l'uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Bande passante : . . . . . . . . . 10 – 25 000 Hz
Impédance HP minimale
Mode 2 canaux : . . . . . . . . 1 Ω
Mode bridgé : . . . . . . . . . . . 2 Ω
Entrées
Sensibilité : . . . . . . . . . . . . 0,3 – 7 V
Branchement : . . . . . . . . . . 2 × RCA
Passe-bas : . . . . . . . . . . . . . . 40 – 4000 Hz,
Passe-haut : . . . . . . . . . . . . . 25 – 5000 Hz,
Passe-bande
Fréquence de
coupure inférieure : . . . . . . 25 – 5000 Hz,
Fréquence de
coupure supérieure : . . . . . 50 – 5000 Hz,
Filtres subsoniques : . . . . . . . 20 Hz
Séparation des canaux : . . . . 63 dB
Rapport signal/bruit : . . . . . . 70 dB (la pondéré)
Taux de distorsion : . . . . . . . . < 0,2 %
Alimentation : . . . . . . . . . . . . 11 – 16 V /120 A
Température fonc. : . . . . . . . . 0 – 40 °C
MAX
Dimensions : . . . . . . . . . . . . . 230 × 60 × 530 mm
RMS
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,8 kg
RMS
RMS
RMS
Tout droit de modification réservé.
RMS
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
Gamma di frequenze: . . . . . . 10 – 25 000 Hz
Impedenza min. degli altoparlanti
Funzionamento a 2 canali: . 1 Ω
Funzionamento a ponte: . . 2 Ω
Ingressi
Sensibilità: . . . . . . . . . . . . . 0,3 – 7 V
Contatto . . . . . . . . . . . . . . . 2 × RCA
Passa-basso: . . . . . . . . . . . . 40 – 4000 Hz,
Passa-alto: . . . . . . . . . . . . . . 25 – 5000 Hz,
Passa-banda
Frequenza di taglio
inferiore: . . . . . . . . . . . . . . . 25 – 5000 Hz,
Frequenza di taglio
superiore: . . . . . . . . . . . . . . 50 – 5000 Hz,
Filtri subsonici: . . . . . . . . . . . 20 Hz
Separazione canali: . . . . . . . . 63 dB
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . . . 70 dB (valutato A)
Fattore di distorsione: . . . . . . < 0,2 %
MAX
Alimentazione: . . . . . . . . . . . . 11 – 16 V /120 A
RMS
Temperatura d'esercizio: . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . . 230 × 60 × 530 mm
RMS
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,8 kg
RMS
RMS
Con riserva di modifiche tecniche.
RMS
12 dB/octave
18 dB/octave
12 dB/octave
12 dB/octave
12 dB/ottava
18 dB/ottava
12 dB/ottava
12 dB/ottava

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

14.2670