Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pressing Tools
For Use With:
MegaPress
W A R N I N G !
Read this Operator's Man ual
carefully before using this tool.
Failure to understand and follow
the contents of this manual may
result in extensive property
damage and/or serious person -
al injury.
MegaPress
Operator's Manual
®
Fitting System
®
Fitting System
Castellano – pág. 27
Français – 13

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID MegaPress Fitting System

  • Page 1 MegaPress ® Fitting System Operator’s Manual Pressing Tools For Use With: MegaPress ® Fitting System W A R N I N G ! Read this Operator’s Man ual carefully before using this tool. Failure to understand and follow • Français – 13 the contents of this manual may result in extensive property •...
  • Page 2: Table Des Matières

    MegaPress ® Fitting System Table of Contents Safety Symbols ........................2 Specific Safety Information Pressing Tool Safety......................2 Description and Specifications Description........................3 Specifications........................3 Inspecting The Press Tool and Attachments ..............4 Tool and Work Area Set-Up Calibrating The Pressing Tool For The Specific Pressing Attachment Mounting Attachment Into Press Tool ................5 (320-E Pressing Tool Only) .....................5 Preparing The Connection...
  • Page 3 MegaPress ® Fitting System Pressing Attachments for: MegaPress ® Fitting System W A R N I N G ! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in extensive property damage and/or serious person- al injury.
  • Page 4: Safety Symbols

    If you have any question concerning this if they become caught between the jaws, ® product: RIDGID press rings or ring actuator or between – Contact your local RIDGID distributor. these components and any other object. 085-002-881.10_REV. F...
  • Page 5: Description And Specifications Description

    RIDGID Press Tool Attachments for Mega - Press ® and MegaPressG ® Systems, when used with the appropriate RIDGID Press Tool, are de- signed to mechanically press MegaPress fittings onto pipe to create a permanent water or gas tight seal. MegaPress ® is a registered trade- mark of Viega GmbH &...
  • Page 6: Inspecting The Press Tool And Attachments

    Only use RIDGID Press Tools WARNING age. If any damage is found, the attach- and RIDGID press tool attachments (jaw sets, ment should be discarded and replaced. rings, actuators, etc.) when specified by the fit- Always discard the complete WARNING ting manufacturer for use with their system.
  • Page 7: Tool And Work Area Set-Up

    Inform ation on RIDGID during pressing, resulting in sharp flying ob- Pressing Tools and oth er RIDGID press tool jects, severe injury or death.
  • Page 8: Preparing The Connection

    Attachment cause improper connections, leaks and (320-E Pressing Tool Only) other property damage. See Figure 5. The RIDGID 320-E Pressing Tool includes a Grip Ring Control feature to help insure that complete press con- Label nections are made.
  • Page 9: Operating Instructions

    Only use RIDGID Press Tools WARNING and RIDGID press tool attachments (jaw sets, Figure 9 – MegaPress Jaw Set Square To rings, actuators, etc.) when specified by the fit- Fitting and Tubing ting manufacturer for use with their system.
  • Page 10: Pressing The Connection With A Ring And Actuator

    MegaPress ® Fitting System the tool once the pressing process has Misaligning actuator tip to ring pock - begun. This ensures consistent, repeat- et can damage the ring or actuator during able press connection integrity. If the tool pressing. Make sure that the actuator tips are should malfunction, refer to the specific fully engaged in the ring pockets.
  • Page 11: Inspecting The Press Connection

    MegaPress Fitting System ® actuator, the press tool will lock on and Maintenance automatically complete the press cycle. Releasing the tool switch will not stop WARNING the tool once the pressing process has Press attachments should be removed begun. This ensures consistent, repeat- from press tool before performing any able press connection integrity.
  • Page 12: Megapress System

    For information on your nearest RIDGID In - depen dent Service Center or any service or repair questions: Optional Equipment • Contact your local RIDGID distributor.
  • Page 13 MegaPress Fitting System ® Standard Series MegaPress Jaw Sets A (min.) B (min.) C (min.) Pipe Dia. Inches Inches Inches A (min.) B (min.) C (min.) Pipe Dia. Inches Inches Inches " " " " 1" 4" 2" Compact Series MegaPress Jaw Sets "...
  • Page 14: Troubleshooting

    Excessively worn or damaged jaws Discard jaw or press ring and replace gether. or press rings. with new RIDGID jaw set or press ring. Jaws or press rings Fitting material build-up on jaws or Clean jaw or press ring contour area...
  • Page 15: Système De Raccordement Megapress

    Système de raccordement MegaPress ® Accessoires pour pince de sertissage MegaPress ® AVERTISSEMENT Lisez ce manuel soigneusement avant d’utiliser l’appareil. L’incom- préhension ou le non respect des consignes ci-devant pourrait en- traîner des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures corporelles.
  • Page 16 Système de raccordement MegaPress ® Table des matières Symboles de sécurité ....................15 Consignes de sécurité spécifiques Sécurité de la sertisseuse.....................15 Description et caractéristiques techniques Description ........................16 Caractéristiques techniques..................16 Inspection préalable de la sertisseuse et accessoires ..........17 Préparation de l’appareil et des lieux Montage des outils de sertissage .................18 Calibrage de la pince de sertissage en fonction des accessoires utilisés (Pince de sertissage 320-E uniquement)..............19...
  • Page 17: Symboles De Sécurité

    Ridge Tool Company pour la disponibilité des pièces de rechange. • Ne montez que des outils de sertissage • Familiarisez-vous avec le manuel ci- RIDGID sur une sertisseuse RIDGID ® présent, les consignes du fabricant des L’emploi de l’appareil ou la modification de raccords et celles de tout autre matériel...
  • Page 18: Description Et Caractéristiques Techniques Description

    En cas de questions concernant ce produit ® RIDGID Mâchoires MegaPress série Standard – Consultez votre distributeur RIDGID. Réf. Catalogue Diamètre Poids – Consultez le site RIDGID.com pour lo- 37958 " 4,46 livres (2,02 kg) caliser les représentants RIDGID les 37963 "...
  • Page 19: Contrôle Préalable De La Sertisseuse Et Des Outils De Sertissage

    N’utilisez les sertisseus - AVERTISSEMENT pendiculaires au tuyau, la rotule créée par le es et outils de sertissage RIDGID (mâchoires, téton de l’actionneur et l’évidement de la bague bagues de sertissage, actionneurs, etc.) que leur permet un pivotement maximal de 90°...
  • Page 20: Préparation De L'appareil Et Du Chantier

    RIDGID peuvent être obtenus afin d’éviter la formation de bavures en sur le site RIDGID.com, en appelant les cours de sertissage, d’éviter que l’outil services techniques RIDGID au (800) 519- se colle au raccord, et d’assurer l’é- 3456 ou par mail adressé...
  • Page 21: Préparation Des Raccords

    320-E uniquement) tégralité du raccord, de son assemblage approprié et de sa propreté. L’ab sence La sertisseuse RIDGID 320-E est équipée ou l’encrassement d’un ou plu sieurs élé- d’un dispositif qui permet de contrôler la par- ments constitutifs du raccord risquerait faite étanchéité...
  • Page 22: Mode Opératoire

    Dans cer- N’utilisez les sertis- AVERTISSEMENT tains cas, un léger mouvement rotatif fa- seuses et outils de sertissage RIDGID (mâ- cilitera l’insertion du tuyau. Sauf indication choires, bagues de sertissage, actionneurs, contraire du fabricant des raccords, ne etc.) que lorsque ceux-ci ont été...
  • Page 23: Sertissage Des Raccords À L'aide D'une Bague Et D'un Actionneur

    Système de raccordement MegaPress ® qui auraient pu se former sur le raccord durant son sertissage. Sertissage des raccords à l’aide d’une bague et d’un actionneur Figure 8 – Ouverture et positionnement des mâchoires MegaPress sur le rac- cord 2. Vérifiez la profondeur d’insertion du tuyau dans le raccord selon les consignes du système de raccordement utilisé.
  • Page 24: Contrôle Des Sertissages

    Système de raccordement MegaPress ® Le mauvais alignement d’éviter leur écrasement éventuel entre les AVIS IMPORTANT des pinces de l’actionneur par rapport aux mâchoires de l’outil et/ou celui-ci et des dépressions de la bague risque d’endom- objets environnants. mager à la fois la bague et l’actionneur en La durée du cycle de sertissage sera de 4 cours de sertissage.
  • Page 25: Consignes D'entretien

    Système de raccordement MegaPress ® velle préparation des tuyaux et un nou- veau raccord. 2. Eprouvez le système selon les consignes du fournisseur du système de raccorde- ment, des règles de l’art et de la régle- mentation en vigueur. Le cas échéant, il conviendra d’appliquer les consignes par- ticulières du fournisseur en matière des épreuves d’étanchéité...
  • Page 26: Protection Du Matériel

    En cas de défail- lance, l’outil tout entier devra être remplacé. Pour obtenir les coordonnées du réparateur RIDGID le plus proche et poser d’éventuelles questions concernant la révision ou la répara- tion ce l’appareil, veuillez : •...
  • Page 27 Système de raccordement MegaPress ® Refuites minimales pour bagues de sertissage MegaPress A mini B mini C mini Ø tuyau Pouces Pouces Pouces " 6" " " " 6" " " A mini B mini 2" 6" " " Ø tuyau Pouces Pouces "...
  • Page 28: Dépannage

    Entretien. bague se rejoignent. Mâchoires ou bagues hors d’usage. Remplacer les mâchoires ou bagues de sertissage par de nouvelles mâ- choires ou bagues RIDGID. Collage excessif des Nettoyer les surfaces d’attaque des Accumulation de résidus au niveau mâchoires ou bagues des embouts de mâchoire ou de...
  • Page 29 Sistema de sellado MegaPress ® Accesorios de sellado para el Sistema de Acoplamientos MegaPress ® ADVERTENCIA Antes de utilizar estos accesorios, lea detenidamente los manuales correspondientes. Si no se com- prenden y respetan las instruc- ciones de estos manuales, podrían ocurrir descargas eléctricas, incen- dios y/o lesiones personales graves .
  • Page 30 Sistema de sellado MegaPress ® Índice Símbología de seguridad....................29 Información de seguridad específica Seguridad de la Selladora ....................29 Descripción y especificaciones Descripción ........................30 Especificaciones ......................30 Revisión de la Selladora y accesorios................31 Preparación del aparato y la zona de trabajo Montaje del accesorio en la Selladora ................32 Calibración de la Selladora 320-E para cada accesorio de sellado (solo Selladora 320-E) ....................32 Preparación de la conexión...
  • Page 31: Símbología De Seguridad

    ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! resorte de retorno. Consulte al Departa - Mantenga este manual junto al aparato, al al- mento Técnico de RIDGID para obtener re- cance de la mano de cualquiera que lo use. puestos. • Antes de ponerlos en funcionamiento,...
  • Page 32: Descripción Y Especificaciones Descripción

    Standard (para usar con selladoras de las condiciones ambientales imperantes, in- la serie Standard de RIDGID tales como la cluyendo las químicas y las temperaturas de CT-400, 320-E, RP 330 y RP 340) y en la serie funcionamiento.
  • Page 33: Revisión De La Selladora Y Accesorios

    Resorte de sellado que recomiendan el uso de Sella - de torsión (no visible) doras y accesorios RIDGID para la ins talación Aro sellador MegaPress Accionador V2 RIDGID de sus sistemas. Figura 2 – Aro y accionador MegaPress No.
  • Page 34: Preparación Del Aparato Y La Zona De Trabajo

    - nual. En el sitio RIDGID.com ha llará toda 5. Inspeccione el perfil o superficie en el la información acerca de las Selladoras accesorio, aquel que efectúa la selladura.
  • Page 35: Montaje Del Accesorio En La Selladora

    (solamente la selladora 320-E) Anillo de agarre Etiqueta de La selladora 320-E de RIDGID incluye una control característica que asegura que todas las sel- separador laduras queden herméticas. Para usar esta característica, se hace un ciclo de calibración cuando se instala un accesorio en la sell- adora 320-E.
  • Page 36: Instrucciones De Funcionamiento

    ADVERTENCIA Emplee una Selladora tiene un resalte o tope, introduzca el tubo RIDGID y los accesorios de sellado RIDGID hasta la marca que usted le ha hecho (mordazas, aros, ac-cionadores, etc.) única- para que ésta quede al ras con el ex- mente cuando así...
  • Page 37: Sellado De La Conexión Con Un Juego De Mordazas

    Sistema de sellado MegaPress ® puede causar fugas, daños a la Selladora o al El ciclo de sellado tarda entre 4 y 8 segun- accesorio, anular las garantías pertinentes y dos, dependiendo de la Selladora que causar graves lesiones personales. se utiliza.
  • Page 38: Inspección De La Selladura

    Sistema de sellado MegaPress ® 4. Asegure que el aro está en ángulo recto 3. Apriete los brazos del accionador para abrir sus puntas, introduzca las puntas en con relación al tubo y al acoplador. Oprima el interruptor de la Selladora. Mantenga las cavidades del aro y permita que el ac- cionador se cierre y enclave en las cavi- sus dedos y manos apartados del ac-...
  • Page 39: Instrucciones De Mantenimiento

    Sistema de sellado MegaPress ® • mordazas y aro que no se alinearon 2. Inspeccione a diario las mordazas y aros correctamente con el contorno del aco - MegaPress por si se ha dañado y elimine plador, acoplador deformado. los desechos o mugre que podrían im- pedir el cierre completo de las mordazas •...
  • Page 40: Almacenamiento

    Sistema de sellado MegaPress ® Sistema de Sellado • Contacte al distribuidor de RIDGID en su lo- calidad. MegaPress • Visite RIDGID.com para ubicar su contacto Accesorios y kits MegaPress RIDGID más cercano. N° en el • Llame al Departamento de Servicio Técnico catálogo...
  • Page 41 Sistema de sellado MegaPress ® Juegos de mordazas MegaPress de la serie Standard A (min.) B (min.) C (min.) A (min.) B (min.) C (min.) Ø del tubo Ø del tubo Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm "...
  • Page 42: Resolución De Problemas

    Mordazas o aros demasiado des- Deseche las mordazas o aro sell- gastados o dañados. ador. Reemplácelos por accesorios nuevos de RIDGID. Las mordazas o Limpie las curvas interiores de las Acumulación de desechos en las aros se pegan...
  • Page 43 ©2011, 2018, RIDGID, Inc. Printed 618 085-002-881.10 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. EC43631 All other trademarks belong to their respective holders. REV. F...

Table des Matières