Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pressing Tools
for Use With:
ProPress
®
Fitting System
ProPress
®
XL–C Fitting System
WARNING!
Read this Operator's Manual
carefully before using this tool.
Failure to understand and fol-
low the contents of this manual
may result in extensive prop-
erty damage and/or serious
personal injury.
ProPress
Operator's Manual
®
Fitting System
Français – 15
Castellano – pág. 31

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID ProPress Fitting System

  • Page 1 ProPress ® Fitting System Operator’s Manual Pressing Tools for Use With: ProPress ® Fitting System ProPress ® XL–C Fitting System WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and fol- low the contents of this manual may result in extensive prop- erty damage and/or serious •...
  • Page 2: Table Des Matières

    ProPress ® Fitting System Table of Contents Safety Symbols................................1 Specific Safety Information Pressing Tool Safety ..............................1 Description and Specifications Description ..................................2 Specifications................................2 Inspecting the Press Tool and Attachments ......................3 Tool and Work Area Set-Up Mounting Attachment Into Press Tool ........................4 Preparing The Connection Preparing the Tube ..............................5 Inserting the Tube Into the Fitting ..........................5...
  • Page 3: Safety Symbols

    Pressing Tool with RIDGID Pro - completed. Press jaws and Press rings. Other uses or modifying the jaws for other applications may damage the press- If you have any question concerning this RIDGID ® product: ing tool, damage the jaws and/or cause personal injury.
  • Page 4: Description And Specifications Description

    Compact ProPress Series Jaw sets are designed to be used with RIDGID Compact Series Press Tools such as the 100-B, RP 200 RIDGID makes jaw sets, rings and actuators to press and RP 210.
  • Page 5: Inspecting The Press Tool And Attachments

    0.90 lbs (0,41 kg) ProPress XL-C Press Ring RIDGID V2 Actuator 28013 " ProPress Ring 1.00 lbs (0,45 kg) Figure 4 – ProPress XL-C Press Ring and RIDGID V2 Actuator 28018 " ProPress Ring 1.35 lbs (0,61 kg) 28023 2" ProPress Ring 2.00 lbs (0,91 kg)
  • Page 6: Tool And Work Area Set-Up

    Information on RIDGID Pressing Tools and other RIDGID press tool Do not modify pressing attachments or use modified attachments can be found at www.RIDGID.com, or by attachments.
  • Page 7: Preparing The Connection

    Calibrating The Pressing Tool For The Specific Pressing Attachment (320-E Pressing Tool Only) The RIDGID 320-E Pressing Tool includes a feature to help insure that complete press connections are made. To use this feature, when a press attachment is installed on Figure 6A –...
  • Page 8: Operating Instructions

    Lubricants can de - grade the seal and cause leaks. Tubing that is difficult Only use RIDGID Press Tools and RIDGID WARNING to insert may be out of round or have burrs on the tube press tool attachments (jaw sets, rings, actuators, etc.)
  • Page 9: Pressing The Connection With A Ring And Actuator

    ProPress ® Fitting System 3. Make sure that the jaw set and pressing tool are square to the tube and fitting (See Figure 11) and depress the press tool switch. Keep fingers and hands away from the jaw set to avoid crushing injuries in jaw set and between the jaw set and the surroundings.
  • Page 10: Inspecting The Press Connection

    RIDGID Jaw set, designed specifically for the ProPress Fitting System was used 4. Make sure that the ring is square to the tube and fit- to make the pressed connection. This witness mark is ting and depress the press tool switch.
  • Page 11: Maintenance Instructions

    WARNING Only the following RIDGID ProPress products have Maintenance Instructions been designed to function with RIDGID Press Tools. Other press tool attachments and accessories suit- WARNING able for use with other tools may become haz- Press attachments should be removed from press ardous and/or produce bad presses.
  • Page 12: Service And Repair

    No Service parts are sold for these attachments. If parts are needed, the attachment should be discarded and a new unit purchased. For information on your nearest RIDGID Independent Service Center or any service or repair questions: • Contact your local RIDGID distributor.
  • Page 13 ProPress ® Fitting System Clearance Requirements – Compact Series Clearance Requirements – ProPress Rings ProPress Jaw Sets A (min.) B (min.) Tube Dia. Inches Inches A (min.) B (min.) " " 2" Tube Dia. Inches Inches " " " " "...
  • Page 14 ProPress ® Fitting System A (min.) B (min.) C (min.) Tube Dia. Inches Inches Inches " " " " " " " " 1" 2" " " " " " " A (min.) B (min.) C (min.) Tube Dia. Inches Inches Inches "...
  • Page 15 ProPress ® Fitting System Clearance Requirements – ProPress XL-C Press Rings A (min.) B (min.) C (min.) Tube Dia. Inches Inches Inches " " " " A (min.) B (min.) 3" " " " Tube Dia. Inches Inches 4" " "...
  • Page 16: Troubleshooting

    Excessively worn or damaged jaws or press rings. Discard jaws or press ring and replace with new come together. RIDGID jaw set or press ring. Jaws or rings stick to fit- Fitting material build-up on jaws or press ring in Clean jaw or press ring contour area using metal the contoured profile area near jaw or ring tips.
  • Page 17: Système De Raccordement Propress

    Système de raccordement ProPress ® Sertisseuses prévues pour : Système de raccordement ProPress ® Système de raccordement ProPress ® XL-C AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non-respect des consignes ci- après augmenteraient les risques de choc électrique, d’incendie et/ou d’accident grave.
  • Page 18 Système de raccordement ProPress ® Table des matières Symboles de sécurité ..............................17 Consignes de sécurité particulières Sécurité de la sertisseuse ............................17 Description et caractéristiques Description ................................18 Caractéristiques ................................18 Inspection de la sertisseuse et de ses accessoires ....................20 Préparation de l’appareil et du chantier Montage des accessoires sur l’appareil........................20 Préparation des raccords Préparation des tuyaux ............................21...
  • Page 19: Symboles De Sécurité

    • Eloignez vos mains des mâchoires, bagues de sertissage et actionneur durant le cycle de sertis- En cas de questions concernant ce produit RIDGID : sage. Il y a risque d’écrasement ou d’amputation des – Consultez votre distributeur RIDGID ®...
  • Page 20: Description Et Caractéristiques Description

    à partir des États-Unis et du Canada, en com- 320-E, RP 330 et RP 340. Les mâchoires série Standard posant le (800) 519-3456. ne peuvent pas être utilisées sur les sertisseuses RIDGID de la série Compact telles que la 100B, RP 200 ou la RP Description et caractéristiques 210.
  • Page 21 1, 1 et 2 po. ProPress XL-C Chaque section de tuyau nécessite l’utilisation d’un jeu de RIDGID propose des bagues ProPress XL-C pour utili- mâchoires spécifique. Les bagues Ø à 1 po sont sation avec les raccords ProPress XL-C. Les bagues adaptées à...
  • Page 22: Inspection De La Sertisseuse Et De Ses Accessoires

    AVERTISSEMENT N’utilisez que les sertisseuses et accessoires de sertisseuse RIDGID (mâchoires, bagues, quer de graves blessures ou dégâts matériels. Le cas actionneurs, etc.) préconisés par le fabricant du système échéant, l’accessoire en question devra être mis au de raccordement envisagé.
  • Page 23: Montage Des Accessoires Sur L'appareil

    Figure 5 – Retrait de la broche de montage de la sertis- seuse fin du manuel. Des informations sur les sertisseuses et accessoires de sertissage RIDGID se trouvent à 3. Enfilez l’accessoire sur la sertisseuse, puis engagez www.RIDGID.com ou peuvent être obtenues auprès la broche de montage à...
  • Page 24: Insertion Des Tuyaux Dans Les Raccords

    Système de raccordement ProPress ® Cela sert de repère d’insertion montrant que le tuyau raccord. Les tuyaux égratignés ou déformés peu- est bien enfoncé à fond dans le raccord avant son vent provoquer des fuites. sertissage (Figure 7). 2. Ébarbez l’intérieur et l’extérieur du tuyau à l’aide d’une lime, d’un alésoir ou d’un autre outil appro- prié.
  • Page 25: Sertissage Des Raccords

    à la lettre. N’utilisez les sertisseuses RIDGID AVERTISSEMENT et les accessoires de sertissage RIDGID (mâchoires, bagues, actionneurs, etc.) que lorsque ceux-ci ont été préconisés par le fabricant du système de raccordement en- Figure 11 – Mâchoires à l’équerre du raccord et du tuyau visagé.
  • Page 26 Système de raccordement ProPress ® perpendiculairement sur un rayon maximum de 90° Utilisation des bagues et actionneurs de part et d’autre. Les embouts de l’actionneur doivent 1. Ouvrez la bague de sertissage appropriée et en- être entièrement engagés dans les logements de la gagez-la complètement autour du raccord.
  • Page 27: Inspection Des Raccords Sertis

    été serti par mains de l’actionneur et de la bague afin d’éviter des mâchoires RIDGID spécialement prévues pour leur écrasement par l’accessoire ou entre l’accessoire les raccords du système ProPress. Ce témoin est une et un objet à...
  • Page 28: Accessoires

    Pour obtenir les coordonnées du centre de service des sertissages de mauvaise qualité. RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant l’entretien et la réparation de l’appareil : Afin d’éviter les risques d’accident grave lors du ser- tissage des raccords ProPress, servez-vous exclu- •...
  • Page 29: Encombrement Des Appareils

    Système de raccordement ProPress ® Encombrement des appareils Débattement des mâchoires ProPress série Compact Les dessins suivants schématisent les débattements nécessaires aux mâchoires et raccords, ainsi que les méthodes de sertissage par bague applicables aux en- droits exigus. Débattement des mâchoires ProPress série Standard A (mini.) B (mini.)
  • Page 30 Système de raccordement ProPress ® Débattement des bagues de sertissage ProPress A (mini.) B (mini.) C (mini.) Ø tuyau A (mini.) B (mini.) Ø tuyau ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ 1″ 2″...
  • Page 31 Système de raccordement ProPress ® Débattement des bagues de sertissage ProPress XL-C A (mini.) B (mini.) C (mini.) Ø tuyau ″ ″ ″ ″ A (mini.) B (mini.) 3″ ″ ″ ″ Ø tuyau 4″ ″ ″ ″ ″ ″ 6″...
  • Page 32: Dépannage

    Éliminer et remplacer les mâchoires ou la bague de usées ou endommagées. sertissage par de nouvelles mâchoires ou bague de sertissage RIDGID. Mâchoires ou bague Accumulation de résidus de raccord au droit des Nettoyer les redans d’embout des mâchoires ou excessivement collée au...
  • Page 33 Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Selladoras para sellar: Sistemas de acoplamientos ProPress ® Sistemas de acoplamientos ProPress ® XL-C ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se compren- den y siguen las instrucciones de este manual.
  • Page 34 Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Índice Símbolos de seguridad ..............................33 Información de seguridad específica Seguridad de la Selladora ............................33 Descripción y especificaciones Descripción ................................34 Especificaciones ..............................34 Revisión de la Selladora y sus accesorios ......................36 Preparación del aparato y de la zona de trabajo Montaje del accesorio en la Selladora ........................37 Preparación de la conexión Preparación del tubo ..............................37...
  • Page 35: Símbolos De Seguridad

    La selección de los materiales y del método de VISO unión o sellado apropiados es responsabilidad del dise - • Sólo use la Selladora RIDGID con las mordazas y ñador y/o instalador del sistema. Antes de comenzar una los aros selladores ProPress de RIDGID. Si se instalación se requiere efectuar una exhaustiva evalua ción...
  • Page 36: Descripción Y Especificaciones Descripción

    4 y 8 segundos en comple- tarse. Una vez iniciada la deformación del acoplamiento, el ciclo prosigue automáticamente hasta finalizar. Existen accesorios de sellado RIDGID para los siguien - Figura 1 – Juego de mordazas ProPress serie Standard tes sistemas ProPress: •...
  • Page 37 RIDGID V2 Emplee únicamente Selladoras RIDGID AVERTENCIA y los accesorios de sellado RIDGID (juegos de mordazas, aros, accionadores, etc.) cuando así lo indique el fabricante del acoplamiento en uso. El empleo de Sella doras y/o accesorios que no corresponden al sistema que se insta- la puede causar fugas, daños a la Selladora o al acceso-...
  • Page 38: Revisión De La Selladora Y Sus Accesorios

    Selladoras y accesorios RIDGID para la instalación de sus instalación. No utilice un accesorio que no tiene una sistemas.
  • Page 39: Montaje Del Accesorio En La Selladora

    Selladoras accesorio en su punta, la Selladora realiza un ciclo de cali - RIDGID y los accesorios de sellado RIDGID, o llame bración. Luego, la 320-E compara este ciclo de cali- al (800) 519-3456 y consulte a un técnico de Depart - bración con cada conexión que efectúa.
  • Page 40: Instrucciones De Funcionamiento

    Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® el acoplamiento no tiene un resalte o tope, introduz- ca el tubo hasta la marca que usted le ha hecho para que ésta quede al ras con el extremo del acoplamiento. En algunos casos, se facilita la intro- ducción del tubo empleando un movimiento giratorio.
  • Page 41: Sellado De Una Conexión Empleando Un Juego De Mordazas

    Emplee únicamente Selladoras RIDGID AVERTENCIA y los accesorios de sellado RIDGID (juegos de mor- dazas, aros, accionadores, etc.) cuando así lo indique el fabricante del acoplamiento en uso. El empleo de Sella - doras y/o accesorios que no corresponden al sistema que se instala puede causar fugas, daños a la Selladora o al...
  • Page 42 Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Figura 14A – Las puntas del accionador V2 asentadas en las cavidades del aro XL-C Figura 12B – Montaje del aro ProPress alrededor del acoplamiento 2. Confirme que el accionador correspondiente al aro que se sellará...
  • Page 43: Inspección De La Conexión Sellada

    ProPress tiene contaminantes en la zona de sellado (espe- el juego de mordazas RIDGID correcto. La marca cialmente sobre las puntas de las mordazas o el testigo es marca registrada de Ridge Tool Company.
  • Page 44: Accesorios

    Para obtener información acerca del Servicentro Autori - zado RIDGID más cercano a su localidad o consultar sobre el servicio o reparación de esta máquina: Accesorios •...
  • Page 45: Selladuras En Espacios Restringidos

    Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Selladuras en espacios Espacio libre requerido para las mordazas ProPress Serie Compact restringidos Las figuras siguientes muestran el espacio libre requeri- do para las mordazas y acoplamientos y el método para sellar acoplamientos en espacios restringidos. Espacio libre requerido para las mordazas ProPress Serie Standard A (mínimo)
  • Page 46 Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Espacio libre requerido para los aros selladores ProPress A (mínimo) B (mínimo) C (mínimo) Ø del tubo pulg. pulg. pulg. ″ ″ ″ ″ A (mínimo) B (mínimo) ″ ″ ″ ″ Ø del tubo pulg.
  • Page 47 Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Espacio libre requerido para los aros selladores ProPress XL-C A (mínimo) B (mínimo) C (mínimo) Ø del tubo pulg. pulg. pulg. ″ ″ ″ ″ A (mínimo) B (mínimo) 3″ ″ ″ ″ Ø...
  • Page 48: Detección De Averías

    Mordazas o aros demasiado desgastados o Deseche las mordazas y reemplácelas con un dañados. nuevo juego de mordazas o aro sellador RIDGID. Las mordazas o aros se Accumulation de résidus de raccord au droit des Limpie las curvas interiores de las mordazas o del pegan demasiado al redans d’embout des mâchoires ou de la bague.
  • Page 49 Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ®...
  • Page 50 Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ®...
  • Page 51 RIDGE TOOL COMPANY. ©2013, 2016, RIDGID, Inc. Printed 1/16 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 085-005-035.10 EC41807 All other trademarks belong to their respective holders.

Ce manuel est également adapté pour:

Propress xl-c fitting system

Table des Matières