Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

REACTOR USING MEDIUM PRESSURE LIGHT
INSTALLATION AND MAINTENANCE
MP 030 EL NM GB
Marque, Modèles et Brevets déposés - Produits exclusifs
MP030 EL
MANUAL CLEANING
(Picture MP 030)
MANUAL
Copyright BIO-UV - 29/01/2009
Page 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BIO UV MP030 Serie

  • Page 1 REACTOR USING MEDIUM PRESSURE LIGHT MP030 EL MANUAL CLEANING (Picture MP 030) INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MP 030 EL NM GB Copyright BIO-UV - 29/01/2009 Marque, Modèles et Brevets déposés - Produits exclusifs Page 1...
  • Page 26 ANNEX 1 Clearance dimensions Blown up view Designation MP 030 EL NM GB Copyright BIO-UV - 29/01/2009 Marque, Modèles et Brevets déposés - Produits exclusifs Page 26...
  • Page 27: Electrical Diagrams

    ANNEX 2 Electrical diagrams MP 030 EL NM GB Copyright BIO-UV - 29/01/2009 Marque, Modèles et Brevets déposés - Produits exclusifs Page 27...
  • Page 28: Nettoyage Manuel

    RÉACTEUR UV MOYENNE PRESSION MP030 EL NETTOYAGE MANUEL (Photo MP 030) NOTICE DE MONTAGE ET D’ENTRETIEN MP 030 NM FR COPYRIGHT BIO-UV - 04/02/2009 MARQUE, MODELES ET BREVETS DEPOSES - PRODUITS EXCLUSIFS PAGE 1...
  • Page 29: Certificat De Conformite

    UVPS filiale de BIO-UV CERTIFICAT DE CONFORMITE CERTIFICATE OF CONFORMITY Nous, société BIO-UV et ses filiales, déclarons que les produits De la gamme MP Sont conformes aux normes suivantes : NF EN 60439-1 (2000) CEM : EN55015 (Ed.00) + A1 (Ed.01) Numéro et apposition du marquage CE : CG-03-006 du 29/01/2003 LS-03-51003/NL du 20/02/03...
  • Page 30 Nous vous remercions d’avoir choisi un réacteur BIO-UV. Notre matériel a été conçu pour vous offrir un fonctionnement fiable et sécurisé pendant de longues années. Les réacteurs BIO-UV ont été conçus pour être rapidement et facilement installés. Leur conception permet également une maintenance aisée. Lisez attentivement cette notice afin de bénéficier du fonctionnement optimum de votre réacteur.
  • Page 31: Caracteristiques Techniques

    A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GAMME MP 030 600 W 1000 W 2500 W RÉacteur MATIERE INOX 316 L FINITION MICROBILLE PRESSION DE SERVICE MAX 3 BARS POIDS Ø ET LONGUEUR DU CORPS 204 X 276 (MM) LONGUEUR HORS TOUT (MM) VOLUME (LITRES) 14,2 TYPE DE RACCORDEMENT BRIDES...
  • Page 32 (2) Sauf demande spécifique à la commande. MP 030 NM FR COPYRIGHT BIO-UV - 04/02/2009 MARQUE, MODELES ET BREVETS DEPOSES - PRODUITS EXCLUSIFS PAGE 5...
  • Page 33: Test D'acceptation

    TEST D’ACCEPTATION Client : Numéro de commande : Désignation de l’appareil : Numéro de série : Date : PARTIE ÉLECTRIQUE : Date du test : Câblage effectué par : Indice de protection : IP 54 Observation :………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… …………...
  • Page 34: Fiche De Maintenance

    B. FICHE DE MAINTENANCE ATTENTION : Cette fiche doit être impérativement tenue à jour. Elle témoignera de la vie du réacteur. Date Opération effectuée Exécutée par MP 030 NM FR COPYRIGHT BIO-UV - 04/02/2009 MARQUE, MODELES ET BREVETS DEPOSES - PRODUITS EXCLUSIFS PAGE 7...
  • Page 35: Avertissements Et Securite

    C. AVERTISSEMENTS ET SECURITE Les réacteurs BIO-UV sont livrés prêts à raccorder, aucune opération n’est nécessaire à l’intérieur de l’appareil. Lire toutes les instructions de ce manuel avant de faire fonctionner le réacteur. INSTALLATION RECOMMANDATIONS Le réacteur doit être installé : dans un local technique, à...
  • Page 36 UTILISATION et MAINTENANCE ● Eteindre l’appareil 30 minutes avant toute intervention de façon à le laisser refroidir. ● Ne jamais regarder la lampe Ultra-violet allumée sans lunette de protection. Cela peut provoquer de sévères blessures ou brûlures, voire causer la perte de la vue. ●...
  • Page 37: Installation Du Reacteur

    Les LAMPES sont impérativement en position HORIZONTALE D. INSTALLATION DU REACTEUR Vue d’ensemble de l’installation REACTEUR EN POSITION HORIZONTALE REACTEUR EN POSITION VERTICALE Alimentation Sonde de température Alimentation Alimentation Générale Générale Alimentation Sonde de température Alimentations Lampe UVC Alimentation Alimentation Lampe UVC Lampe UVC MP 030 NM FR...
  • Page 38: Positionnement Du Reacteur

    Respecter impérativement les consignes suivantes : ZONE DE DEGAGEMENT (MM) NECESSAIRE POSITIONNEMENT DU REACTEUR POUR TOUTE INTERVENTION SUR LE REACTEUR - LA CANALISATION D’EAU EST HORIZONTALE. - LES LAMPES SONT POSITIONNEES HORIZONTALEMENT. - LA PURGE EST EN BAS DU REACTEUR. LES LAMPES SONT EN POSITION VERTICALE : MP 030 NM FR COPYRIGHT BIO-UV - 04/02/2009...
  • Page 39 INTERDIT MP 030 NM FR COPYRIGHT BIO-UV - 04/02/2009 MARQUE, MODELES ET BREVETS DEPOSES - PRODUITS EXCLUSIFS PAGE 12...
  • Page 40: Le Reacteur Doit Etre Correctement Relie A La Terre Suivant Le Schema Ci-Dessous

    LE REACTEUR DOIT ETRE CORRECTEMENT RELIE A LA TERRE SUIVANT LE SCHEMA CI-DESSOUS Armoire électrique principale Armoire UV 6 mm² minimum 6 mm² minimum 6 mm² minimum Les fils de terre repère sont fournis avec le réacteur UV. Le fil de terre repère doit être raccorder lors de l’installation du réacteur sur le site (6 mm²...
  • Page 41: Consignes Imperatives Pour L'installation

    CONSIGNES IMPERATIVES POUR L’INSTALLATION Il est préférable d’installer le réacteur UV en By-Pass, et ce dernier ne doit absolument pas être asservi au fonctionnement des pompes. Consigne N°1 : La lampe UV doit impérativement être HORIZONTALE quelque soit la position du réacteur.
  • Page 42: Controleur De Debit

    CONTROLEUR DE DEBIT Le contrôleur de débit a pour fonction de démarrer le réacteur UV lorsque le débit est présent et de le stopper lorsque le débit de l’installation est insuffisant pour assurer un refroidissement correct des lampes. Le contrôleur de débit est positionné sur le réacteur et se présente comme sur la photo. A la mise en service du réacteur, il faut IMPERATIVEMENT effectuer l’étalonnage du contrôleur de débit sur le DEBIT MINIMUM de votre installation.
  • Page 43: Manuel De Fonctionnement Du Moniteur Bio-Uv Miii

    E. MANUEL DE FONCTIONNEMENT DU MONITEUR BIO-UV MIII Gestion du Mise à zéro des Réglage du cycle horaire Réglage de la régulation rayonnement UV compteurs de nettoyage de puissance Pendant 5s Pendant 5s Pendant 5s Pendant 5s Réglage du seuil Réglage du seuil Eteindre et de pré-alarme...
  • Page 44: Generalites

    GENERALITES : La présente notice traite toutes les options possibles, certaines ne seront donc pas disponible en fonction de votre type d’appareil. Définition des 3 premières lettres de l’affichage M signifie que le réacteur est sous tension et en marche. signifie que le débit est présent et suffisamment important par rapport au seuil que vous avez préalablement réglé...
  • Page 45: Composition Des Menus Et Sous-Menus

    COMPOSITION DES MENUS ET SOUS-MENUS : Le passage entre chaque menu se fait par les touches + ou - . L’entrée dans un menu se fait par pression sur la touche A pendant 5 secondes. Lorsque le mot « INACTIF » est affiché, cela signifie que l’option se référant à l’affichage n’est pas présente sur votre appareil.
  • Page 46: Contact Des Alarmes (Option)

    F. CONTACT DES ALARMES (option) Les défauts de pré-alarme et de main-alarme sont signalés par des contacts secs sur le moniteur qui sont reportés sur des borniers (se reporter au schéma électrique pour les identifier). Les contacts sont normalement fermés. Ils s’ouvrent lorsque les alarmes respectives sont actives. G.
  • Page 47: Exploitation Et Maintenance Du Reacteur Uv

    H. EXPLOITATION ET MAINTENANCE DU REACTEUR UV En cas d’intervention sur le réacteur UV, s’assurer que le personnel soit qualifié et habilité. PRECONISATION DE CONTROLE DE FONCTIONNEMENT ET D’EXPLOITATION Les points suivants doivent être régulièrement contrôlés afin de s’assurer du parfait fonctionnement du réacteur UV : •...
  • Page 48 PRECONISATIONS DE CONTROLES ET MAINTENANCE PREVENTIVE CHANGEMENT DES EN FIN DE VIE : LAMPES UV - SOIT AFFICHAGE DU MONITEUR MILLENIUM III : INTENSITE UV <50% - SOIT TAUX DE CHLORE COMBINE DANS LE BASSIN OPERATIONS A CHAQUE AU MINIMUM 1 CHANGEMENT FOIS PAR AN DE LAMPE UV...
  • Page 49 NEUVE, CAPTEUR UV NETTOYE REMPLACEMENT DU EN CAS DE CORROSION SILENCIEUX UNIQUEMENT PNEUMATIQUE CONTROLER LA MISE A LA TERRE DU REACTEUR CONTROLER LE PRECONISE FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT DANS L’ARMOIRE ELECTRIQUE CONTROLER LE PRECONISE FONCTIONNEMENT DU DISJONCTEUR CONTROLER LE PRECONISE SERRAGE : - DES BORNIERS DANS L’ARMOIRE - DES CONNECTEURS...
  • Page 50: Procedure Changement Lampes Et Gaines Quartz

    PROCEDURE CHANGEMENT LAMPES ET GAINES QUARTZ LE STERILISATEUR DOIT ETRE IMPERATIVEMENT HORS TENSION, ISOLÉ ET VIDANGÉ. DEVISSER ET RETIRER LES 2 CAPOTS DU REACTEUR. DECABLER LA LAMPE DES DEUX COTES DU REACTEUR (SEULEMENT LES CABLES BLANCS ALIMENTANT LA LAMPE). DE CHAQUE COTE, DEMONTER LES SUPPORTS LAMPE EN DEVISSANT LES 3 VIS.
  • Page 51: Changer Les Joints D'etancheite : (Mettre Des Nouveaux Joints A Chaque Changement De Lampe)

    EN RESTANT BIEN DANS L’AXE, INTRODUIRE LA GAINE QUARTZ PROPRE DANS LE REACTEUR EN RESPECTANT LE SENS DE MONTAGE INDIQUE PAR L’ETIQUETTE SUR LE CORPS DE L’APPAREIL. CENTRER LA GAINE QUARTZ POUR QU’ELLE DEPASSE A EGALE DISTANCE DES DEUX COTES. CHANGER LES JOINTS D’ETANCHEITE : (METTRE DES NOUVEAUX JOINTS A CHAQUE CHANGEMENT DE LAMPE)
  • Page 52 REPOSITIONNER LES SUPPORTS LAMPE TEFLON (SI VOTRE MODELE EN EST EQUIPE). REPOSITIONNER ET REVISSER DES DEUX COTES LES SUPPORTS LAMPE. RECABLER LA LAMPE UV. REPOSITIONNER ET REVISSER LES DEUX CAPOTS DU REACTEUR. PENSER A REFAIRE LE CALIBRAGE DU CAPTEUR UV SI VOTRE APPAREIL EN EST EQUIPE.
  • Page 53: Changement Des Joints Racleurs

    I. CHANGEMENT DES JOINTS RACLEURS Le joint racleur comporte deux faces, faciles à identifier : l’une comporte une surface plane blanche, l’autre comporte une armature métallique. EFFECTUER TOUTES LES OPERATIONS DE DEMONTAGE DES LAMPES ET DES GAINES QUARTZ. DEMONTER L’ACCOUPLEMENT A DENTURES.
  • Page 54 REMETTRE LES JOINTS D’ETANCHEITE ET REVISSER L’ECROU DE L’AXE DU NETTOYAGE A LA MAIN EN SERRANT NORMALEMENT. REMONTER L’ACCOUPLEMENT A DENTURES. EFFECTUER TOUTES LES OPERATIONS DE REMONTAGE DES LAMPES ET DES GAINES QUARTZ. MP 030 NM FR COPYRIGHT BIO-UV - 04/02/2009 MARQUE, MODELES ET BREVETS DEPOSES - PRODUITS EXCLUSIFS PAGE 27...
  • Page 55: Presentation Electrique

    J. PRESENTATION ELECTRIQUE Code N° Désignation armoire MP030 EL 600 Qté MP030 EL 1KW Qté MP030 EL Qté ELE000117 ELE000117 ELE000117 Interrupteur sectionneur Pole Principal ELE001080 Commutateur Rotatif ELE000271 ELE000271 ELE000271 Cache voyant blanc ELE000297 ELE000297 ELE000297 ELE000274 ELE000274 ELE000274 Voyant blanc Cache voyant vert ELE000296...
  • Page 56: Vue Eclatee

    K. VUE ECLATEE Capteur UV Bouchon de purge REFERENC N° DESIGNATION POIGNEE VOLANT STD003903 ACCOUPLEMENT A ASM00397 DENTURE ECROU USI000018 RONDELLE PLATE JOINTS (X2) JTS002715 BOUCHON DE PURGE ACC000410 SUPPORT LAMPE PIE000500 ENTRETOISE PIE001067 TEFLON * LAMPE 600W LPE001072 LAMPE 1000W LPE000010 LAMPE 3 KWC LPE004371...
  • Page 57: Conditions De Garanties

    CONDITIONS DE GARANTIES La garantie des appareils de la gamme BIO-UV s’exerce dans les conditions suivantes : 5 ans pour le réacteur Inox (matériaux et soudures) sauf dans les cas d’utilisation dans un milieu ou une ambiance très corrosifs (milieu saumâtre ou très salin, eau de mer, proximité de produits acides et corrosifs, utilisation d’acide chlorhydrique).
  • Page 58: Annexe

    ANNEXE 1 Encombrement Vue éclatée Nomenclature MP 030 NM FR COPYRIGHT BIO-UV - 04/02/2009 MARQUE, MODELES ET BREVETS DEPOSES - PRODUITS EXCLUSIFS PAGE 31...
  • Page 59: Schémas Électriques

    ANNEXE 2 Schémas électriques COPYRIGHT BIO-UV - 04/02/2009 MP 030 NM FR MARQUE, MODELES ET BREVETS DEPOSES - PRODUITS EXCLUSIFS PAGE 32...
  • Page 60: Limpieza Manual

    REACTOR UV MEDIA PRESIÓN MP030 LIMPIEZA MANUAL (Foto MP 030) MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MP 030 EL NM ES COPYRIGHT BIO-UV - 29/01/2009 MARQUE, MODELES ET BREVETS DEPOSES - PRODUITS EXCLUSIFS PAGE 1...
  • Page 87: Pulizia Manuale

    REATTORE UV A MEDIA PRESSIONE MP030 PULIZIA MANUALE (Photo MP 030) MANUALE D’INSTALLAZIONE E DI MANUTENZIONE MP030_NM-IT Copyright BIO-UV - 06/02/2009 Marque, Modèles et Brevets déposés - Produits exclusifs Page 1...
  • Page 112 ALLEGATO 1 Ingombro Vista spaccata Nomenclatura MP030_NM-IT Copyright BIO-UV - 06/02/2009 Marque, Modèles et Brevets déposés - Produits exclusifs Page 26...
  • Page 113: Schemi Elettrici

    ALLEGATO 2 Schemi Elettrici MP030_NM-IT Copyright BIO-UV - 06/02/2009 Marque, Modèles et Brevets déposés - Produits exclusifs Page 27...
  • Page 114: Manuelle Reinigung

    REAKTOR MITTELDRUCK-UV MP030 MANUELLE REINIGUNG (Photo MP 030) INSTALLATIONS- UND WARTUNGSHANDBUCH MP030_NM-DE.doc Copyright BIO-UV - 30/09/2008 Marque, Modèles et Brevets déposés - Produits exclusifs Page 1...
  • Page 135 ANLAGE 1 Abmessungen Explosionszeichnung Verzeichnis MP030_NM-DE.doc Copyright BIO-UV - 30/09/2008 Marque, Modèles et Brevets déposés - Produits exclusifs Page 22...
  • Page 136: Elektrisches Schema

    ANLAGE 2 Elektrisches Schema MP030_NM-DE.doc Copyright BIO-UV - 30/09/2008 Marque, Modèles et Brevets déposés - Produits exclusifs Page 23...
  • Page 137 REACTOR UV DE MÉDIA PRESSÃO MP030 LIMPEZAO MANUAL (Photo MP 030) MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO MP030_NM-PT Copyright BIO-UV - 06/02/2009 Marque, Modèles et Brevets déposés - Produits exclusifs Page 1...
  • Page 162 ANEXO 1 Dimensões Descrição Nomenclatura MP030_NM-PT Copyright BIO-UV - 06/02/2009 Marque, Modèles et Brevets déposés - Produits exclusifs Page 26...
  • Page 163: Esquema Eléctrico

    ANEXO 2 Esquema eléctrico MP030_NM-PT Copyright BIO-UV - 06/02/2009 Marque, Modèles et Brevets déposés - Produits exclusifs Page 27...

Ce manuel est également adapté pour:

Mp030 elMp030 nmMp030 es

Table des Matières