Eurosystems Slalom82 Mode D'emploi page 23

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

dal tosaerba. Il contatto con la lama in movimento
e con i detriti lanciati dalla lama può causare
G
lesioni o morte.
SETTING THE SWITCH TO OPERATE WITH THE MOWER MECHA-
• Non togliete mai il deflettore dello sfalcio dal
B
NISM IN REVERSE :
tosaerba, perché indirizza lo sfalcio verso il
The safety device prevents the use of the mower mechanism when the
tappeto erboso. Nel caso in cui il deflettore sia
reverse gear is on.
The engine is stopping if the reverse gear is operated when the mower mechanism
danneggiato, sostituitelo immediatamente.
is operating .
• Non infilate mai le mani o i piedi sotto il
DO NOT USE THE MOWER MECHANISM IN REVERSE IF NOT STRICTLY NE-
CESSARY.
tosaerba.
If to operate the mower mechanism in reverse is strictly necessary you can turn the
• Non provate mai a pulire la zona dello scarico
safety device off pushing the switch (1 fig. 10) located on the unit left side near
the seat. A red light (14 fig. 1) on the instruments panel is switching on to indicate
o le lame senza avere disinserito la presa di
the safety device is off.
forza (PDF) e girato la chiave di avviamento
INSTALLINg THE RECYCLER COvER
nella posizione off. Inoltre, togliete la chiave e
A Recycler cover is included with the machine. You can use it when you do not want
staccate il cappellotto dalla candela.
to bag the grass clippings.
Without the grass deflector, discharge cover, or complete grass catcher assembly
1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
mounted in place, you and others are exposed to blade contact and thrown debris.
Contact with the rotating mower blade and thrown debris will cause injury or death.
2. Disinnestate la lama (PDF).
• Never remove the grass deflector from the mower because the grass deflector
routes material down toward the turf. If the grass deflector is ever damaged, replace
3. Spostate la leva della velocità di trasferimento in
it immediately.
posizione di Folle (solo per il modello 70185).
• Never put your hands or feet under the mower.
• Never try to clear the discharge area or mower blades unless you disengage the power
4. Inserite il freno di stazionamento.
take-off (PTO) and turn the ignition key to Off. Also remove the key and disconnect the
5. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
wire from the spark plug.
movimento si siano fermate.
1. Park the machine on a level surface.
2. Disengage the blade (PTO).
6. Togliete la chiave di accensione.
3. Set the parking brake.
4. Stop the engine and wait for all moving parts to stop.
7. Sollevate il cesto di raccolta e rimuovete la coppiglia,
5. Remove the ignition key.
le 2 rondelle e il perno con testa che fissano il tubo
6. Raise the grass collector and remove the hairpin, 2 washers, and clevis pin that
di scarico alla piastra posteriore (Figura 17).
secure the discharge tube to the rear plate (Figure 18).
Figura 17
Figure 18
1. Rear plate 2. Discharge tube 3. Clevis pin 4. Hair pin 5. Washers
1. Piastra posteriore
4. Coppiglia
2. Tubo di scarico
5. Rondelle
9. Remove the nut and outer washer that secure the discharge chute to the discharge
3. Perno con testa
tube (Figure 19).
8. Togliete il dado e la rondella esterna che fissano la
guida di scarico al tubo di scarico (Figura 18).
Figure 19
1. Discharge tube 2. Nut and outer washers 3. Discharge chute
1. Tubo di scarico
2. Dado e rondella esterna
8. Move the height-of-cut lever to the lowest position.
9. Remove the bolt, washer, and nut that secure the 2 strap ends together (Figure 20).
9. Spostate la leva dell'altezza di taglio nella posizione
inferiore.
10. Togliete il bullone, la rondella e il dado che fissano
insieme le estremità delle 2 cinghie (Figura 19).
1. Cinghie
2. Dado
19
Figura 18
3. Guida di scarico
Figura 19
3. Rondella
4. Bullone
Figura 18
1. Tubo di scarico
3. Guida di scarico
2. Dado e rondella esterna
9. Spostate la leva dell'altezza di taglio nella posizione
inferiore.
10. Togliete il bullone, la rondella e il dado che fissano
insieme le estremità delle 2 cinghie (Figura 19).
Figure 19
1. Straps 2. Nut 3. Washer 4. Bolt
10. Move the straps away from the discharge chute.
Note: Do not remove the straps from the mower housing. If a strap comes off the
housing, insert it as shown in (Figure 21).
Figura 19
1. Cinghie
3. Rondella
2. Dado
4. Bullone
11. Rimuovete le cinghie dalla guida di scarico.
Nota: Non togliete le cinghie dalla scocca del
tosaerba. Se una cinghia dovesse uscire dalla scocca,
inseritela come mostrato in (Figura 20).
Figure 21
1. Inserting the strap into the slot 2. The strap is inserted into the slot
1. Inserimento della cinghia
nell'intaglio
11. Remove the discharge chute from the mower housing.
Note: Attach the nut and outer washer that you removed to the discharge chute to
prevent losing them.
12. Install the Recycler cover onto the mower.
12. Togliete la guida di scarico dalla scocca del tosaerba.
13. Join the 2 strap ends around the Recycler cover as shown (Figure 20).
14. Align the holes in the strap ends and fasten them together snugly with the bolt,
Nota: Attaccate alla guida di scarico il dado e
washer, and nut you previously removed.
la rondella esterna precedentemente rimossi per
15. Raise the grass collector and install the clevis pin, 2 washers, and hairpin to secure
the discharge tube to the rear plate (Figure 18).
evitare di perderli.
INSTALLING THE DISCHARGE CHUTE
13. Montate il coperchio di riciclaggio sul tosaerba.
Without the grass deflector, discharge cover, or complete grass catcher assembly
mounted in place, you and others are exposed to blade contact and thrown debris.
14. Collegate le estremità delle 2 cinghie intorno al
Contact with the rotating mower blade and thrown debris will cause injury or death.
coperchio di riciclaggio come mostrato (Figura 19).
• Never remove the grass deflector from the mower because the grass deflector
routes material down toward the turf. If the grass deflector is ever damaged, replace
15. Allineate i fori nelle estremità delle cinghie e fissateli
it immediately.
• Never put your hands or feet under the mower.
con il bullone, la rondella e il dado precedentemente
• Never try to clear the discharge area or mower blades unless you disengage the power
take-off (PTO) and turn the ignition key to Off. Also remove the key and disconnect
rimossi.
the wire from the spark plug.
1. Park the machine on a level surface.
16. Sollevate il cesto di raccolta dell'erba e montate
2. Disengage the blade (PTO).
il perno con testa, le 2 rondelle e la coppiglia
3. Set the parking brake.
4. Stop the engine and wait for all moving parts to stop.
per fissare il tubo di scarico alla piastra superiore
5. Remove the ignition key.
(Figura 20).
6. Raise the grass collector and remove the hairpin and clevis pin that secure the
discharge tube to the rear plate (Figure 18).
7. Move the height of cut lever to the lowest position.
Montaggio della guida di
8. Remove the bolt, washer, and nut that secure the 2 strap ends together (Figure 20).
9. Move the straps away from the the discharge chute.
Note: Do not remove the straps from the mower housing.
scarico
10. Remove the Recycler cover from the mower housing.
11. Install the discharge chute onto the mower.
12. Raise the grass collector and install the clevis pin and hairpin to secure the discharge
PERICOLO
tube to the rear plate (Figure 18).
13. Install the nut and outer washer that secure the discharge chute to the discharge
tube (Figure 19).
Se il deflettore d'erba tagliata, il coperchio dello
14. Join the 2 strap ends around the discharge chute as shown in Figure 20.
scarico o il cesto di raccolta completo non sono
15. Align the holes in the strap ends and fasten them together snugly with the bolt,
washer, and nut you previously removed (Figure 20).
montati, voi ed altre persone correte il rischio di
venire a contatto con la lama e con oggetti scagliati
dal tosaerba. Il contatto con la lama in movimento
e con i detriti lanciati dalla lama può causare
lesioni o morte.
• Non togliete mai il deflettore dello sfalcio dal
tosaerba, perché indirizza lo sfalcio verso il
22
tappeto erboso. Nel caso in cui il deflettore sia
Figura 20
2. La cinghia è inserita
nell'intaglio
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10
11
12
13
14
15
16
S

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières