Télécharger Imprimer la page

lifter GS Manuel D'utilisation Et D'entretien page 64

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
GUASTI - PANNES - PROBLEM - PANNEN - AVERIAS
- FALHAS - DEFECTEN - ULEMPER - FEIL - FEL -
ΒΛΑΒΕΣ – VIKA - PROBLÉM - PROBLEEM -
PROBLĒMA
-
GEDIMAS
-
НЕИСПРАВНОСТЬ - PROBLÉM - TEŽAVA -
PROBLÉMA - DEFECŢIUNI - ПОВРЕДИ - ARIZALAR
Le forche non si alzano sotto l'azione del timone.
Si les fourches ne montent pas en actionnant la barre.
Towbar fails to make the forks rise.
Die gabeln fuhren den hubvorgang nicht aus, trotz
bedienung der deichsel.
Las horquillas non se levantan al accionar el timón.
O garfo nào levanta sob a agào do timào.
De vorken strijgen niet wanneer de disselboom in
werking wordt gesteld. Gaffelstængerne hæves ikke
ved styrestangaktivering.
Gaflene heves ikke ved bruk av roret. Gafflarna lyfts inte
under hävstången.
Οι περόνες δεν ανυψώνονται όταν ενεργείς
στο τιμόνι.
Haarukat eivät nouse ohjauspyörää käännettäessä -
Nefunkční zdvih vidlí.
Juhtkang ei tõsta kahvlit üles.
Vilktnis nepaceļ dakšas.
Ištraukiamo strypo (traukės) pagalba negalima pakelti
šakių.
Drążek nie powoduje podniesienia się wideł.
Буксир не поднимает вилы.
Ťažným ojom nemožno zdvihnúť vidlicu.
Z drogom ni mogoče dvigniti vilic.
A vonórúd nem emeli fel a villákat.
Furcile nu se ridică la acţionarea dispozitivului de
conducere.
Вилките не се вдигат под действието на
кормилото.
Çatallar dümen hareketi altında kalkmıyor.
CAUSE - CAUSES - CAUSE - URSACHE - CAUSA -
CAUSAS - OORZAKEN - ÅRSAGER - ÅRSAKER -
ORSAKER - ΑΙΤΙA – SYY - PŘÍČINA - PÕHJUS -
PROBLEM
-
CĒLONIS - GALIMA PRIEŽASTIS - PRZYCZYNA -
ПРИЧИНА - PRÍČINA - VZROK - OK - CAUZE -
ПРИЧИНИ - NEDENLERİ
La leva non è in posizione 2-alzata.
Le levier ne se trouve pas dans la position 2-montée.
Lever is not in position 2-forks up. Der hebel befindet
sich nicht in Pos. 2-hubvorgang. La palanca està en
posícíón 2-eleación. A alavanca não está em posição
2-elevada. De hendel bevindt zich niet in positie 2-
hoog. Stangen er ikke i position 2-hœvet. Spaken står
ikke i stilling 2-hevet. Hävarmen är inte i position 2-
höjd. Ο μοχλός δεν είναι στη θέση 2-
ανυψωμένη. Vipu ei ole asennossa 2-nosto - Páčka
není v poloze 2 - vidle nahoře.
Kang ei ole haarade tõstmise asendis 2.
Svira nav novietota stāvoklī 2 - dakšas uz augšu.
Svirtis nėra padėtyje 2: šakės pakeltos. Dźwignia nie
znajduje się w pozycji 2 - widły w górę. Рычаг не в
пол 2- поднятие вил. Páčka nie je v polohe 2 -
vidlicu hore. Ročica se ne nahaja na položaju 2 - vilice
gor. A kar nincs a 2-es - a villák felemelése -
pozícióban. Manivela de conducere nu este în poziţia
2 ridicată. Лостът не е на позиция 2 вдигане.
Kol pozisyon 2 kaldırmada değil.
Non c'è olio nel serbatoio.
II n'y a pas d'huile dans le rèservoir.
No oil in tank.
Olfehlt im tank.
No hay aceite en el estanque.
Fatta óleo no tanque.
Geen olie in het reservoir.
Der mangler olie i tanken.
Det er ikke olje på tanken.
Oljan är slut i behällaren.
Δεν υπάρχει λάδι στη δεξαμενή.
Säiliössä ei ole öljyä
V nádrži není olej.
Paagis ei ole õli.
Tvertnē nav eļļas.
Nėra alyvos bake.
Brak oleju w zbiorniku.
Нет масла в баке.
Niet olej v nádrži.
Ni olja v rezervoarju.
Nincs olaj a tartályban.
Nu este ulei în rezervor.
Няма масло в резервоара.
Depoda yağ yok
Sfera della valvola che non chiude.
La sphère de la soupape ne se fer-me pas.
Ball in valve does not close.
Die kugel des ventils schliept nicht.
La esfera de la válvula no cierra.
A esfera da válvula não fecha.
De kogel van de klep sluit niet.
Ventilkugle, der ikke lukker.
Ventilens kule lukkes ikke.
Ventilens sfär stängs inte.
Η σφαίρα της βαλβίδας δεν κλεινει.
Venttiilin kuula ei sulkeudu.
Kulička ve ventilu neuzavírá.
Kuulventiil ei sulgu.
Lodīte ventilī neaizveras.
Rutuliukas vožtuve neužsidaro.
Zawór nie zamyka się.
Клапан не закрывается.
Guľka vo ventile nezatvára.
Ventil se paravilno ne zapira.
A szelepben a golyó nem zár.
Sfera valvei nu se închide .
Сфера на клапана която не затваря.
Valf küresi kapanmıyor.
RIMEDI - REMEDES - SOLUTION – ABHILFE – REMEDIOS - SOLUÇÕES -
OPLOSSINGEN – LØSNINGER – LØSNINGER - ÅTGÄRDER - ΛΥΣΕΙΣ –
RATKAISU - ŘEŠENI - LAHENDUS - RISINĀJUMS - GEDIMO PAŠALINIMAS -
ROZWIĄZANIE - РЕШЕНИЕ - RIEŠENIE - REŠITEV - MEGOLDÁS -
REMEDII - ОТСТРАНЯВАНЕ - ÇÖZÜMLER
Mettere la leva nella posizione 2.
Mettre le levier dans la position 2.
Set lever to position 2.
Den hebel in pos. 2 bringen.
Poner la palanca en posición 2.
Colocar a alavanca na posição 2.
Plaats de hendel in positie 2.
Anbring stangen i position 2.
Sett spaken i posisjon 2.
För hävarmen i position 2.
Βάλτε το μοχλό στη θέση 2.
Vie vipu asentoon 2.
Posuňte páčku do polohy 2.
Seada kang asendisse 2.
Noregulēt sviru pozīcijā 2.
Nustatykite svirtį į padėtį 2.
Ustawić dźwignię w pozycji 2.
Установите рычаг в пол 2.
Nastavte páku do polohy 2.
Ročico pomaknite na položaj 2.
Állítsuk a kart a 2-es pozícióba.
Puneţi manivela în poziţia 2.
Да се постави лоста на позиция 2.
Kolu pozisyon 2'ye getiriniz
Riempire di olio idraulico il serbatoio fino al livello, con le forche completamente
abbassate. Remplir le réservoir avec de l'huile hydrau-lique jusqu'au niveau
indiqué, les fourches doivent etre complètement baissées. Fill the tank with
hydraulic oil to the max level, keeping the forks completely down. Den tank mit
hydraulikol bis zum angege-benen niveau fullen, bei vollig gesenkten gabeln.
Llenar el estanque hasta el nivel marcaado, con aceite hidráulico, manteniendo
las horquillas abajo. Encher de óleo hidráulico o tanque até o nível, com o garfo
completamente abaixado. Vul het reservoir met hydraulische olie tot aan het
correcte peil, wanneer de vorken helemaal laag geplaatst zijn. Fyld tanken op
med hydraulikolie til rette niveau, for helt sænkede gaffelstænger. Fyll tanken
med hydraulisk olie til nivået, med gaflene fullstendig senket. Fyll på hydral olja
i behållaren tilt nivå och håll gafflarna helt nedsänkta. Γεμίστε τη δεξαμενή
με υδραυλικό λάδι μέχρι την ενδεικνυόμενη στάθμη, ενώ οι περόνες
είναι απολύτως χαμηλωμένες. Laske haarukat aivan alas ja täytä säiliöön
hydrauliöljyä tasomerkintään asti.
Naplňte nádrž hydraulickým olejem do určené míry. Vidle mějte zcela
položené. Haarade allasendis täita paak maksimaalse tasemeni hüdraulikaõliga.
Piepildīt tvertni ar hidraulisko eļļu līdz maksimālajam līmenim, turot
dakšas pilnībā nolaistas.
Pilnai nuleidę šakes,užpildykite baką hidrauline alyva iki maksimalaus
lygio. Uzupełnić zbiornik olejem hydraulicznym do maksymalnego poziomu
przy całkowicie opuszczonych widłach.
Наполните бак маслом для гидравлических систем до
максимума,
держа вилы полностью опущенными.
Naplňte nádrž olejom po max. hladinu, pri vidlici spustenej celkom
dole. Rezervoar napolnite s hidravličnim oljem do oznake max., držite vilice
popolnoma spuščene. Töltsük fel a tartályt hidraulika olajjal a maximális szintig,
miközben a villák teljesen az alsó állásban helyezkednek el.
Umpleţi rezervorul cu ulei hidraulic până la nivel, cu furcile complet
coborâte. Напълване на хидравлично масло в резервоара до
нивото, с
напълно спуснати вилки. Çatallar tamamen aşağıda iken depoyu dolu
seviyesine kadar hidrolik yağı ile doldurunuz.
Mettere la leva in posizione 1-trasporto e pompare velocemente con il timone, in
modo da lavare le valvole con l'olio che le attraversa. Mettre le levier dans la
pos.1-transport et pomper rapidement en utilisant la barre de facon à nettoyer
les soupapes avec l'huile qui s'y trouve. Set lever to position 1-transport. Pump
quickly with towbar so that the valve is washed by the oil flowing through it. Den
hebel in pos. 1-transport bringen und schnell mit der deichsel pumpen, so dan
die Ventile von dem ol, das durch sie fliel3t, gewaschen werden. Poner la palanca
en posición 1-transporte, y bomber rápidamente con el timón, de manera que
las bombas se laven con el acei- te que las atraviesa. Colocar a alavanca em
posição 1-transporte e bombear rapidamente com o timão para lavar as válvulas
com o óleo que as atravessa. Plaat de hendel in positie 1-transport, en pomp
snel met de disselboom zodat de kleppen gewassen worden met de olie die er
doorheen stroomt. Anbring stangen i position 1-transport og pump hurtigt med
styrestangen, således at ventilerne renses af olien, der løber herigennem. Sett
spaken i stilling 1 -transport og pump hurtig med roret, slik at ventilene vaskes
med oljen som flyter gjennom dem. För hävarmen tilt position 1-transport och
pumpa snabbt med hàvstången så att ventilerna blöts av oljan som förs igenom.
Βάλτε το μοχλό στη θέση 1-μεταφορά και αντλήστε γρήγορα με το
τιμόνι ώστε να πλύνετε τις βαλβίδες με το λάδι που θα περάσει από
πάνω τους. Vie vipu asentoon 1-kuljetus ja pumppaa ohjauspyörän avulla
nopeasti niin, että öljy kulkee venttiilien läpi ja huuhtelee ne.
Posuňte páčku do polohy 1 - přeprava. Pumpujte rychle táhlem, aby se
ventil propláchl olejem, který jím protýká.
Seada kang asendisse 1 - transport. Pumbata kiiresti juhtkangiga, nii et
läbivoolav õli peseks ventiili puhtaks.
Noregulēt sviru pozīcijā 1 - transports. Ātrā tempā veikt sūknēšanas
darbību ar vilktni, lai vārsts tiktu izskalots ar caur to plūstošo eļļu.
Nustatykite svirtį į padėtį 1 - transportavimas. Pumpuokite greitai
panaudodami ištraukiamą strypą (traukę) taip, kad alyva, pratekėdama
pro vožtuvą, praplautų jį. Ustawić dźwignię w pozycji 1 - transport i poruszać
szybko drążkiem, tak aby przepływający przez zawór olej przepłukał go.
Установите рычаг в пол. 1 - траноспортировка. Быстро потяните
за
рычаг, чтобы струя масла промыла клапан.
Nastavte páku do polohy 1 - preprava. Rýchle ojom zapumpujte, aby sa
ventil poriadne prepláchol olejom prúdiacim cez neho.
Ročico pomaknite na položaj 1 - transport. Hitro črpajte z drogom, tako
da bo ventil z oljem izpran.
Állítsuk a kart az 1-es - szállítás - pozícióba. Pumpáljuk meg gyorsan a
vonórúddal úgy, hogy a szelepet a rajta átáramló olaj átmossa.
Puneţi leva în poziţia 1 - transport şi pompaţi repede cu manivela, ca să
spălaţi valvele cu uleiul care trece prin ele.
63

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hli0000000 serieHli9999999 serie