Page 1
ISO-TECH IDM93N DIGITAL MULTIMETER INSTRUCTION MANUAL...
Page 3
# WARNING THE SERVICING INSTRUCTIONS DESCRIBED WITHIN THIS MANUAL ARE FOR USE BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY. TO AVOID ELECTRIC SHOCK, DO NOT PERFORM ANY SERVICING OTHER THAN THAT CONTAINED IN THE OPERATING INSTRUCTIONS UNLESS YOU ARE QUALIFIED TO DO SO. TO AVOID ELECTRIC SHOCK, DISCONNECT MEASURING TERMINALS BEFORE OPENING ENCLOSURE.
Page 31
ISO-TECH IDM93N MULTIMETRE NUMERIQUE MANUEL D'INSTRUCTIONS...
Page 33
AVERTISSEMENT CES INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN SONT DESTINEES A DU PERSONNEL COMPETENT SEULEMENT. POUR EVITER DES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS EFFECTUER D'ENTRETIEN AUTRE QUE CELUI INDIQUE DANS LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION, A MOINS D'ETRE QUALIFIE POUR LE FAIRE. POUR EVITER DES CHOCS ELECTRIQUES, DEBRANCHER LES BORNES DE MESURE AVANT D'OUVRIR LE BOI- TIER.
Page 34
INTRODUCTION 1-1 Déballage et inspection Voici les articles qui devraient accompagner le multimètre numérique lors de son déballage : 1. Multimètre numérique avec pile alcaline posée. 2. Jeu de fils d'essai (un noir et un rouge). 3. Manuel d'instructions. 4. Etui protecteur. 1-2 Sécurité...
Page 35
Symboles utilisés dans ce manuel. Ce symbole indique où se trouvent des avertissements ou autres renseignements dans le manuel. Fusible. Pile. 1-3 Panneau avant Consulter la figure 1 et les étapes numérotées suivantes pour se familiariser avec les commandes et les connec- teurs du panneau avant du multimètre.
Page 36
5. Borne d'entrée µA mA — Connecteur d'entrée positive pour la mesure du courant (jusqu'à 200 mA). 6. Borne d'entrée 10 A — Connecteur d'entrée positive pour la mesure du courant (jusqu'à 10 A). 7. Prise d'essai de condensateur — Utilisée pour la mesure de la capacitance. 8.
Page 38
SPECIFICATIONS 2-1 Spécifications générales Cet instrument a été étudié conformément à la norme UL 3111 et à la publication 1010 Pt 1 de l'IEC, Classe II, Exigences de sécurité pour l'équipement électrique de mesure, de contrôle et d'usage en laboratoire. Ce niveau de sûreté...
Page 39
Dimensions (l x H x P) : 84 mm x 175 mm x 31 mm, sans l'étui. 95 mm x 192 mm x 50 mm, avec l'étui. Poids (piles comprises) : 340 grammes sans l'étui 550 grammes avec l'étui Accessoires : Etui protecteur, pile (posée) et manuel d'instructions. 2-2 Conditions environnementales Usage intérieur Altitude maximale : 2000 mètres.
Page 40
2-3 Spécifications électriques La précision est ± (% de lecture + le nombre de chiffres) à 23°+ ± 5°C, humidité relative inférieure à 75 %. (1) Tension c.c. Plage Résolution Précision Protection contre 200mV 100 µV ±(Lecture de 0,5% + 1 chiffre) 600 V c.c.
Page 41
(2) Tension c.a Protection contre Plage Résolution Précision 200mV 100 µV ±(Lecture de 1,3% + 4 chiffres) 600 V c.c. ou 600 V c.a. rms 10mV 40Hz à 500Hz 200V 100mV 600V Type de conversion c.a. : Indication de détection moyenne rms. è...
Page 42
(3) Courant continu Plage Résolution Précision Charge de tension 200 µA 0.1 µA 1 µA 600mV maximum ±(Lecture de 1,0% + 1 chiffre) 20mA 10 µA 200mA 100 µA 900mV maximum 10mA ±(Lecture de 2,0% + 3 chiffres) Protection contre les surcharges : Fusible à fusion lente de 1 A (415 V) sur l'entrée de µA/mA. Fusible à...
Page 43
(4) Courant alternatif Plage Résolution Précision Charge de tension 200 µA 0.1 µA 1 µA 600mV rms maximum ±(Lecture de 1,5% + 3 chiffres) 40Hz — 500Hz 20mA 10 µA 200mA 100 µA 900mV rms maximum ±(Lecture de 2,5% + 7 chiffres) 10mA 40Hz —...
Page 44
(5) Résistance Plage Résolution Précision Essai maximal Circuit ouvert maximal è è ±(Lecture de 0,8% + 4 chiffres) 2.5mA 3.2V è è 200 µA è è 40 µA è è ±(Lecture de 0,8% + 1 chiffre) 4 µA 200K 0.5V è...
Page 45
(6) Vérification de la diode Essai maximal Circuit ouvert maximal Plage Résolution Précision ±(Lecture de 1,5% + 5 chiffres) 1.5mA 3.2V * Pour 0,4 V ~ 0,9 V Protection contre les surcharges : 600 V c.c./c.a. maximum. è Continuité : Le sondeur interne fonctionne quand la résistance est inférieure à 50 (7) Extinction automatique Le compteur s'éteint automatiquement environ 30 minutes après son allumage.
FONCTIONNEMENT Cet instrument a été étudié et vérifié conformément à la publication 1010 de l'IEC, Exigences de sécurité pour les appareils de mesure électroniques, et a été fourni en bon état de fonctionnement. Ce manuel d'instructions contient certains renseignements et avertissements que l'utilisateur doit suivre pour assurer un fonctionnement sûr et pour conserver l'instrument en bon état.
Page 49
3-2 Mesures de tension 1. Régler le commutateur rotatif à la position voulue. 2. Régler le commutateur c.c./c.a. à la position voulue. è 3. Raccorder le fil d'essai noir à la borne COM et le fil d'essai rouge à la borne d'entrée V 4.
Page 50
3-3 Mesures de courants 1. Régler le commutateur rotatif à la position voulue. 2. Régler le commutateur c.c./c.a. à la position voulue. 3. Raccorder le fil d'essai noir à la borne COM. 4. Raccorder le fil d'essai rouge à la borne µA pour mesurer jusqu'à 200 mA. Pour mesurer un courant entre 200 mA et 10 A, raccorder le fil d'essai rouge à...
Page 51
3-5 Vérification de la diode 1. Régler le commutateur rotatif à la position è 2. Raccorder le fil d'essai noir à la borne COM et le fil d'essai rouge à la borne d'entrée V 3. Raccorder les fils d'essai à la diode. Normalement, la chute de tension d'une bonne diode au silicium est entre 0,5 V et 0,9 V.
Page 52
3-7 Mesure de la capacitance 1. Régler le commutateur rotatif à la position voulue. 2. Respecter la polarité en mesurant des condensateur polarisés. 3. Avant la vérification, s'assurer que le condensateur a été déchargé. Ne jamais brancher de tension aux prises d'essai de condensateur, car cela pourrait endommager l'instrument.
Page 53
MAINTENANCE AVERTISSEMENT : AFIN D'EVITER DES CHOCS ELECTRIQUES, ENLEVER LES FILS D'ESSAI AVANT D'OUVRIR LE COUVERCLE. 4-1 Entretien général Afin de maintenir l'instrument propre, essuyer le boîtier avec un chiffon humide et un détergent; ne pas utiliser d'abrasifs ni de solvants. Il faut éviter autant que possible d'effectuer tous réglages, entretiens et réparations sur un instrument ouvert et sous tension et, si c'est inévitable, ces travaux doivent être effectués par du personnel compétent connaissant les risques encourus.
Page 54
4-2 Installation ou remplacement de la pile Le thermomètre est muni d'une pile de 9V. Consulter la figure 2A et suivre la procédure suivante pour remplacer les piles : 1. Débrancher les fils d'essai et éteindre le multimètre. Enlever les fils d'essai des bornes avant. 2.
Page 55
4-3 Remplacement du fusible Consulter la figure 2B et utiliser le procédure suivante pour examiner ou remplacer les fusibles du multimètre: 1. Effectuer les étapes 1 à 4 de la procédure de remplacement de pile. 2. Relever la carte de circuits du haut du boîtier. Ne pas enlever les vis de la carte de circuits. 3.
Page 63
ACHTUNG DIE IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBENEN WARTUNGSANWEISUNGEN SIND NUR FÜR FACHPER- SONAL BESTIMMT. ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLAG SOLLTEN SIE WARTUNGSARBEITEN, DIE NICHT IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBEN SIND, NUR DURCHFÜHREN, WENN SIE ÜBER EINE ENTSPRECHENDE FACHAUSBILDUNG VERFÜGEN. ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLAG GERÄT DEN MESSKLEMMEN TRENNEN, BEVOR SIE DIE ABDECKUNG ÖFFNEN.
Page 91
ISO-TECH IDM93N TESTER DIGITALE ISTRUZIONI PER L'USO...
Page 93
AVVERTENZA LE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE QUI CONTENUTE SONO DESTINATE ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO. PER EVITARE LA SCOSSA ELETTRICA, NON ESEGUIRE INTERVENTI DI MANUTENZIONE DIVERSI DA QUELLI CONTENUTI NELLE ISTRUZIONI PER L'USO A MENO CHE NON SI SIA QUALIFICATI PER PROCEDERE IN TAL SENSO. PER EVITARE LA SCOSSA ELETTRICA, DISINSERIRE I TERMINALI DI MISURA PRIMA DI APRIRE L'INVOLUCRO.