Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISO - TECH IDM 97/97RMS
DIGITAL MULTIMETER
INSTRUCTION MANUAL
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Iso-Tech IDM 97

  • Page 1 ISO - TECH IDM 97/97RMS DIGITAL MULTIMETER INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 3 # WARNING These meters should only be used by experienced personnel. To avoid the risks which electricity poses, only the measurements specified in this operating manual should be made, unless the user is specially qualified to make certain other measurements. To avoid the risk of electric shock, the test leads must be removed before the case of the meter is opened.
  • Page 4: Unpacking And Checking

    (1) Introduction 1.1 Unpacking and checking When you unpack your new meter, these are the parts you should have: 1. Digital multimeter fitted with alkaline batteries 2. Set of test leads (one black and one red) 3. Operating manual 4. Rubber holster Markings on the unit # Attention –...
  • Page 5 1.2 Front face of meter Fig.1 and the following numbered list detail the controls and connections present on the front face of the meter. Before you use the tester make sure you are thoroughly familiar with the settings and the connecting input terminal. 1.
  • Page 6 9. Hold button — This button is used to freeze a measurement on the display. When it is pressed, "HOLD" appears on the display. Measurements continue to be converted but the display is not updated. 10. "Delay hold" button — This button is used to delay the freezing of measurements. The "HOLD" annunciator does not appear until about six seconds after the button is pressed.
  • Page 8: General Specification

    (2) Technical specification 2.1 General specification These meters have been produced to comply with category II requirements under IEC publication 1010-1 "Safety requirements for electrical equipment for measuring, monitoring and laboratory use". This standard of safety can only be guaranteed if the maximum and minimum figures specified in section 2.2 are observed. Display : 3200 count LCD display with a 65-segment analog bargraph display.
  • Page 9: Ambient Conditions

    2.2 Ambient conditions Maximum altitude : 2000m Installation category IEC1010 : 1000V Category II, 600V Category III Pollution degree : 2 Operating temperature : 0 to +50°C, 0 to 80% RH. Storage temperature : –20 to +60°C, 0 to 80% RH (batteries not fitted) Temperature coefficient : 0.15 x specified accuracy/°C, <18°C or >28°C Supply required : Two 1.5V batteries (IEC LR03, AM4 or AAA) Battery life (alkaline) : Typically 700 hours (97) or 350 hours (97RMS)
  • Page 10: Electrical Specification

    2.3 Electrical specification Accuracy is given as ± (percentage of measurement error + displayed error) and applies at 23°C ± 5°C and less than 75% RH. Measurement error (%) is given as a percentage of the current measurement. Display error (D) is given in units equal to the smallest increment able to be shown on the display. Range Resolution Accuracy (97)
  • Page 11 Input impedance : 10M in parallel with 100pF. IDM 97 a.c. voltage conversion : Mean measured - r.m.s. value displayed IDM97RMS : A.c. voltage coupled measurement, true r.m.s. readings, calibration to the r.m.s. value of a sinusoidal input voltage, basic accuracy is for full scale deflection for sinusoidal voltages and half scale deflection for non- sinusoidal voltages (for sinusoidal voltages only in the case of the 3V range).
  • Page 12 Crest Factor : 1.4 to 2: +0.5% Crest Factor = Peak value 2 to 2.5: +2% True r.m.s. value. 2.5 to 3: +4% D.C. current (Ad.c.) Range Resolution Accuracy (97) Accuracy (97RMS) Voltage drop 300µA 0.1 µV ±(1% + 2D) ±(1% + 2D) 200mV (max.) 1µA...
  • Page 13 A.C. current (Aa.c.) Range Resolution Accuracy (97) Accuracy (97RMS) Voltage drop 300µA 0.1 µV 200mV (max.) 1µA 2V (max.) ±(1.5% + 3D) ±(1.5% + 3D) 30mA 10µA 200mV (max.) 300mA 0.1mA ±(2% + 3D) ±(2% + 3D) 2V (max.) 10mA ±(2.5% + 5D) ±(2.5% + 5D) 2V (max.)
  • Page 14 * A.c. current conversion: IDM97: Mean measured - r.m.s. value displayed IDM97RMS: A.c. voltage coupled measurement, true r.m.s. readings, calibration to the r.m.s. value of a sinusoidal input voltage, basis accuracy is for full scale deflection for sinusoidal voltages and half scale deflection for non- sinusoidal voltages.
  • Page 15 è è Resistance ( Range Resolution Accuracy (97) Accuracy (97RMS) Max.Open è è ±(1.2% + 4D) ±(1.2% + 4D) è è è è ±(1% + 2D) ±(1% + 2D) 500V or è è 500V rms 300K è è ±(1.5% + 3D) ±(1.5% + 3D) è...
  • Page 16 Diode and continuity testing Range Resolution Accuracy Max.measuring Max.off- ±(1.5% + 5D) 1.5mA 3.3V * for 0.4 to 0.8V Overload protection : 500Vd.c./a.c. (max.) è Continuity testing : The internal sounder will operate if the resistance is less than 50 Automatic power off The meter switches itself off automatically approx.
  • Page 17: Measuring Voltages

    (3) Using the meter 3.1 Preparatory steps and directions to be followed 1. Allow the meter to "warm up" for at least 60 seconds before making any measurements. 2. Only turn the function switch when the probes are not applied to live parts. 3.
  • Page 18 TEST EQUIPMENT RISK ASSESSMENT (UK RECOMMENDATION) Users of this equipment and/or their employers are reminded that Health and Safety Legislation require them to carry out valid risk assessments of all electrical work so as to identify potential sources of electrical danger and risk of electrical injury such as from inadvertent short circuits.
  • Page 19: Measuring Resistance

    3.4 Measuring resistance è 1. Plug the red lead into the "V- " input terminal and the black lead into the "COM" input terminal . è 2. Turn the function switch to " " 3. To avoid incorrect measurements, make sure that the circuit to be measured is not live. 4.
  • Page 20: Diode Testing

    3.6 Diode testing 1. Turn the function switch to " ". è 2. Plug the black lead into the "COM" input terminal and the red lead into the "V - - " input terminal. 3. Connect the probes to the diode to be tested. With a non-faulty silicon diode, the voltage shown in the forward direction will be between 0.400 and 0.900V.
  • Page 21 (4) Changing batteries These meters are powered by two 1.5V batteries (97) or one 9V battery (97RMS). To change the batteries, see Fig.2A and follow the instructions given below. 1. Remove the probes from the item being measured and switch the meter off. Unplug the leads from the input terminal .
  • Page 22 (5) Changing the fuses To change the fuses, see Fig.2B and follow the instructions given below. 1. Carry out steps 1 to 3 of the instructions for changing the battery. 2. Lift the printed circuit board out of the top half of the case. Do not remove any of the screws from the printed circuit board.
  • Page 29 ISO - TECH IDM 97/97RMS MULTIMETRE NUMERIQUE MANUEL D'INSTRUCTIONS...
  • Page 31 Instructions de fonctionnement AVERTISSEMENT : Ces multimètres ne doivent être utilisés que par du personnel expérimenté. Afin d'éviter les risques que pose l'électricité, il faut effectuer uniquement les mesures indiquées dans ce manuel d'utilisation, à moins que l'utilisateur soit spécialement qualifié pour en effectuer d'autres.
  • Page 32: Déballage Et Vérification

    1. Introduction 1.1 Déballage et vérification Voici les pièces qui doivent se trouver avec le multimètre au déballage: 1. Multimètre numérique muni de piles alcalines 2. Jeu de fils d'essai (un noir et un rouge) 3. Manuel d'utilisation 4. Étui en caoutchouc Indications sur l’appareil Attention –...
  • Page 33: Face Avant Du Multimètre

    1.2 Face avant du multimètre La figure 1 et la liste numérotée suivante détaillent les commandes et les connexions qui se trouvent sur la face avant du multimètre. Avant d'utiliser le multimètre, s'assurer de bien connaître les réglages et les prises de connexion.
  • Page 34 8. Touche du sélecteur AC/DC — En appuyant sur cette touche, on peut passer à la tension ou au cou- rant alternatif dans le mode tension ou courant, et à la vérification de continuité ou de diode dans le mode 9.
  • Page 36: Spécifications Générales

    2. Spécifications technques 2.1 Spécifications générales Ces multimètres ont été étudiés pour être conformes aux exigences de catégorie II de la publication 1010-1 de l'IEC Exigences de sécurité de l'équipement électrique pour les mesures, la surveillance et l'usage en laboratoire. Cette norme de sécurité...
  • Page 37: Conditions Ambiantes

    2.2 Conditions ambiantes Altitude maximale : 2000 m Catégorie d'installation : IEC1010 1000 V, Catégorie II 600 V, Catégorie III Niveau de pollution : 2 Température d'utilisation : 0 à +50 °C, humidité relative de 0 à 80% Température de fonctionnement : -20 à +60 °C, humidité relative de 0 à 80% (piles non posées) Coefficient de température : 0,15 x précision spécifiée/°C, <18 °C ou >28 °C Alimentation nécessaire : Deux piles de 1,5 V (IEC LR03, AM4 ou AAA) Durée de la pile (alcaline) : Habituellement 700 heures (97) ou 350 heures (97RMS)
  • Page 38: Spécifications Électriques

    2.3 Spécifications électriques La précision est donnée en ± (erreur de mesure + erreur d'affichage) et s'applique à 23 °C ±5° et avec une humidité relative inférieure à 75%. L'erreur de mesure (%) est donnée en pourcentage de la mesure de courant. L'erreur d'affichage (D) est donnée en unités égales à...
  • Page 39 Impédance d'entrée : 10M en parallèle avec 100 pF. Conversion de tension IDM 97 : moyenne mesurée - valeur rms affichée IDM97RMS : mesure couplée de tension c.a., lectures rms vraies, étalonnage à la valeur rms d'une tension d'entrée sinusoïdale, précision de base pour une déflexion...
  • Page 40 Facteur de crête : 1,4 à 2: +0,5% 2 à 2,5: +2% 2,5 à 3: +4% Courant continu (A c.c.) Plage Résolution Précision (97) Précision (97RMS) Tension chute 300µA 0.1 µV ±(1% + 2D) ±(1% + 2D) 200mV (maximum) 1µA ±(1.2% + 2D) 2V (maximum) ±(1.2% + 2D)
  • Page 41 Courant alternatif (A c.a.) Plage Résolution Précision (97) Précision (97RMS) Voltage drop 300µA 0.1 µV 200mV (maximum) 1µA 2V (maximum) ±(1.5% + 3D) ±(1.5% + 3D) 30mA 10µA 200mV (maximum) 300mA 0.1mA ±(2% + 3D) ±(2% + 3D) 2V (maximum) 10mA ±(2.5% + 5D) ±(2.5% + 3D)
  • Page 42 *) Conversion de courant alternatif: IDM97 : Moyenne mesurée - valeur rms affichée IDM97RMS : Mesure couple de tension c.a., valeurs rms vraies, étalonnage à la valeur rms d'une tension d'entrée sinusoïdale, la précision de base est pour une déflexion à pleine échelle pour des tensions sinusoïdales et une déflexion à...
  • Page 43 è è Résistance ( Surtension Plage Résolution Précision (97) Précision (97RMS) è è ±(1.2% + 4D) ±(1.2% + 4D) è è è è ±(1% + 2D) ±(1% + 2D) 500V ou è è 500V rms 300K è è ±(1.5% + 3D) ±(1.5% + 3D) è...
  • Page 44 Vérification de diodes et de continuité Plage Résolution Précision Max. hors charge Max. mesure ±(1.5% + 5D) 1.5mA 3.3V *) pour 0,4 à 0,8 V Protection contre les surcharges : 500 V c.c./c.a. (maximum) è Essai de continuité : l'avertisseur posé se fait entendre si la résistance est inférieure à 50 Extinction automatique Le multimètre s'éteint automatiquement environ 10 minutes après avoir été...
  • Page 45: Étapes Préparatoires Et Directives À Suivre

    3. Utilisation du multimètre 3.1 Étapes préparatoires et directives à suivre 1. Laisser le multimètre se réchauffer pendant au moins 60 secondes avant d'effectuer des mesures. 2. Tourner le commutateur de fonction uniquement quand les sondes ne sont pas placées sur des pièces sous tension.
  • Page 46: Mesure De Courant (Μa, Ma Et A)

    NOTA : L'affichage peut fluctuer même sans fils d'essai raccordés, particulièrement dans la plage 300 mV. Dans ce è cas, et si on suspecte que les chiffres sur l'affichage sont incorrects, court-circuiter la prise V- -et la prise COM ensemble, et vérifier si le multimètre indique un chiffre de 0. 3.3 Mesure de courant (µA, mA et A) 1.
  • Page 47: Mesure De La Résistance

    3.4 Mesure de la résistance è 1. Brancher le fil rouge dans la prise V – et le fil noir dans la prise COM. è 2. Tourner le commutateur de fonction à 3. Pour éviter des mesures incorrectes, s'assurer que le circuit à mesurer n'est pas sous tension. 4.
  • Page 48: Essai De Diode

    3.6 Essai de diode 1. Tourner le commutateur de fonction à " ". è 2. Brancher le fil noir dans la prise COM et le fil rouge dans la prise V - 3. Brancher les sondes à la diode à vérifier. Avec une diode au silicium non défectueuse, la tension indiquée dans le sens avant est entre 0,400 et 0,900 V.
  • Page 49 4. Changement des piles Ces multimètres sont alimentés par deux piles de de 1,5 V (97) ou une pile de 9 V (97RMS). Pour changer les piles, voir la figure 2a et suivre les instructions ci-dessous. 1. Enlever les sondes de l'article à mesurer et éteindre le multimètre. Débrancher les fils des prises. 2.
  • Page 50 5. Changement des fusibles Pour changer les fusibles, voir la figure 1B et suivre les instructions ci-dessous. 1. Effectuer les étapes 1 à 3 des instructions pour changer les piles. 2. Sortir la carte de circuits imprimés de la moitié supérieure du boîtier. Ne pas enlever de vis de la carte de circuits imprimés.
  • Page 56 ISO - TECH IDM 97/97RMS DIGITALES MULTIMETER BEDIENERHANDBUCH...
  • Page 58 Bedienungsanleitung WARNHINWEIS: Diese Meßgeräte sollten nur von erfahrenen Personen benutzt werden. Um Gefährdungen durch Stromeinwirkung zu vermeiden, dürfen nur solche Messungen ausgeführt werden, die in dieser Bedienung sanleitung aufgeführt sind, es sei denn der jeweilige Benutzer ist besonders für eine bestimmte Messung quali fiziert. Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen müssen die Meßleitungen vor dem Öffnen des Gerätes unbedingt entfernt werden.
  • Page 59: Auspacken Und Überprüfen

    (1) Einführung 1.1 Auspacken und Überprüfen Beim Auspacken des neuen Meßgerätes solten Sie folgende Teile vorfinden: 1. Digital-Multimeter mit Alkali-Batterien 2. Meßleitungs-Satz (eine schwarze und eine rote Meßleitung) 3. Bedienungsanleitung 4. Gummischutzhülle. Kennzeichnungen auf dem Gerät Achtung — Bitte die Bedienungsanleitungen beachten. "...
  • Page 60 1.2 Frontseite des Gerätes In Abbildung 1 und der folgenden, numerierten Liste sind die Elemente der Gerätefront und die Anschlüsse beschrieben. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig mit den Einstellungen und Steckverbindern vertraut. 1. Digital-Anzeige — Die digitale LCD-Anzeige kann Meßwerte bis 3200 darstellen und enthält eine analoge Unterspannung, Balkenanzeige mit 65 Elementen sowie automatische Anzeigen für Polarität, Dezimalpunkt, è...
  • Page 61 8. AC/DC, Auswahl-Taste — Mit dieser Taste können Sie im Spannungs- oder Strom-Mode auf Wechselspannung/-strom umschalten oder im "-"-Mode auf Durchgangs- oder Dioden-Prüfung umschalten. 9. Halte-Taste — Diese Taste wird benutzt, um einen Meßwert einzufrieren. Bei ihrer Betätigung erscheint “HOLD” in der Anzeige.
  • Page 63: Allgemeine Spezifikationen

    2) Spezifikationen 2.1 Allgemeine Spezifikationen Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit der IEC-Publikation 1010 Teil 1, Klasse II “Sicherheitsanforderungen an elektrische Geräte für Messung, Überwachung und Labor-Einsatz”entwickelt und gefertigt. Das Sicherheits- Niveau kann nur garantiert werden, wenn die in Kapitel 2.2 aufgeführten Grenzwerte eingehalten werden. Anzeige : LCD-Anzeige mit einem maximal darstellbaren Wert von 3200 und einer 65-teiligen, analogen Balkenanzeige Polaritäts-Anzeige : Automatisch, “positiv”...
  • Page 64 2.2 Umgebungsbedingungen Maximale Höhe : 2000m Installations-Klasse : IEC1010 1000V, Kategorie II 600V, Kategorie III Verschmutzungsgrad : 2 Betriebstemperatur : 0 bis +50°C, 0 bis 80% rel. Feuchte Lagertemperatur : –20 bis +60°C, 0 bis 80% rel. Feuchte (ohne Batterie) Temperaturkoeffizient : 0,15 x spezifizierte Genauigkeit/°C, <18°C oder >28°C Versorgungsanforderungen : zwei 1,5V-Batterien (IEC LR03, AM4 oder AAA) Batterie-Betriebsdauer Alkali-Batterien : typisch 700 Stunden (97) typisch: 350 Stunden (97RMS)
  • Page 65: Elektrische Spezifikationen

    2.3 Elektrische Spezifikationen Die Genauigkeit wird angegeben in ±(Meßwertfehler + Ziffernfehler) und gilt für 23°C ±5° und weniger als 75% relative Feuchte. Der Meßwertfehler (%) wird angegeben in % vom aktuellen Meßwert. Der Ziffernfehler (Z) hat als Einheit den kleinstmöglichen Anzeigeschritt. Gleichspannung (V DC) Bereich Auflösung...
  • Page 66 Wechselspannung (V AC) Bereich Auflösung Genauigkeit (97) Genauigkeit (97RMS) Überspannungsschutz ±(1.3% + 5Z)* 10mV 600V oder ±(1.3% + 3Z)** ±(1.3% + 5Z) 600 V eff 300V 100mV 40 to 500Hz 600V Frequenzbereich für den 3V-Bereich : 40 bis 300Hz. Frequenzverhalten: 40Hz bis 1kHz; für den 3V-Bereich : 40 bis 300Hz. è...
  • Page 67 Scheitelfaktor: 1,4 bis 2,0: +0,5% 2,5 bis 3,0: +4% Gleichstrom (A DC) Bereich Auflösung Genauigkeit (97) Genauigkeit (97) Spannungs-abfall 300µA 0.1 µV ±(1% + 2Z) ±(1% + 2Z) 200mV (max.) 1µA ±(1.2% + 2Z) ±(1.2% + 2Z) 2V (max.) 30mA 10µA ±(1% + 2Z) ±(1% + 2Z)
  • Page 68 Wechselstrom (A AC) Bereich Auflösung Genauigkeit (97) Genauigkeit (97RMS) Spannungs-abfall 300µA 0.1 µV 200mV (max.) ±(1,5% + 3Z) ±(1,5% + 3Z) 1µA 2V (max.) 30mA 10µA 200mV (max.) 300mA 0.1mA ±(2% + 3Z) ±(2% + 3Z) 2V (max.) 10mA ±(2,5% + 5Z) ±(2,5% + 5Z) 2V (max.) F r e q u e n z v e r h a l t e n...
  • Page 69 *) Wechselstromumwandlung: IDM97: Mittelwert-Messung – Effektivwert-Anzeige IDM97RMS: Wechselspannungsgekoppelte Meßwerterfassung, echtes Effektivwertverhalten, Kalibrierung auf den Effektivwert eines sinusförmigen Eingangsstromes, Basisgenauigkeit ist bezogen auf Sinusströme bei vollem Meßbereich und sinusförmige Ströme bei halbem Meßbereich. Bei nichtsinusförmigen Strömen sind folgende Werte zur Genauigkeitsangabe zu addieren: Scheitelfaktor : 1,4 bis 2,0: +0,5% 2 , 0 b i s 2 , 5 : + 2 % 2,5 bis 3,0: +4%...
  • Page 70 è è Widerstandsmessung ( Bereich Auflösung Genauigkeit (97) Genauigkeit (97RMS) Überlastungs è è ±(1.2% + 4Z) ±(1.2% + 4Z) è è è è ±(1% + 2Z) ±(1% + 2Z) 500V oder è è 500V eff 300K è è ±(1.5% + 3Z) ±(1.5% + 3Z) è...
  • Page 71 Dioden- und Durchgangs-Prüfung Max. Leerlauf- Bereich Auflösung Genauigkeit Max. Meßstrom spannung ±(1.5% + 5Z) * 1,5mA 3,2V *) für 0,4 bis 0,8V Überlastungsschutz : 500V DC/AC (max.) è Durchgangsprüfung : der eingebaute Summer ertönt, wenn der Widerstand 50 unterschreitet. Automatische Abschaltung Das Meßgerät schaltet sich automatisch ca.
  • Page 72 (3) Betrieb 3.1 Vorbereitung zur Messung und zu beachtende Hinweise 1. Vor der Mesung das Meßgerät mindestens 60 Sekunden “warmlaufen” lassen. 2. Den Funktionsschalter nur betätigen, wenn die Meßleitungen nicht mit spannungsführenden Teilen verbunden sind. 3. Wenn das Gerät in der Nähe von Geräten benutzt wird, die elektromagnetische Störungen abstrahlen, kann dies zu einer instabilen Anzeige oder zu großen Meßfehlern führen.
  • Page 73 3.3 Strommessung (µA, mA und A) 1. Schließen Sie die rote Meßleitung an die “µA mA”-Meßbuchse an und die schwarze Meßleitung an die “COM”- Meßbuchse. 2. Stellen Sie den Funktions-Drehschalter auf “µA”, “mA” oder “A”. 3. Für Wechselstrom-Messungen die “AC/DC”-Taste betätigen. 4.
  • Page 74 3.5 Durchgangsprüfung mit dem Summer è 1. Schließen Sie die rote Meßleitung an der “V- ”-Buchse an und die schwarze Meßleitung an der “COM”- Buchse an. 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf " ". 3. Kontaktieren Sie mit den Prüfspitzen den zu prüfenden Stromkreis. Der Summer ertönt, wenn der Widerstand è...
  • Page 75 Batteriewechsel Dieses Meßgerät wird mit zwei 1,5V-Batterien (97) oder einer 9V-Batterie (97RMS) versorgt. Beachten Sie Abbildung 2A und die folgenden Anweisungen zum Auswechseln der Batterien. 1. Entfernen Sie die Meßspitzen vom Meßobjekt und schalten Sie das Meßgerät aus. Ziehen Sie die Meßleitun- aus den Meßbuchsen.
  • Page 76 (5) Sicherungswechsel Beachten Sie die Abbildung 2B und die folgenden Anweisungen zum Auswechseln der Sicherungen. 1. Führen Sie die Schritte 1 bis 3 der Anweisungen zum Wechseln der Batterie aus. 2. Heben Sie die Leiterplatte aus dem Gehäuseoberteil. Entfernen Sie keine Schrauben von der Leiterplatte. 3.
  • Page 82 ISO - TECH IDM 97/97RMS TESTER DIGITALE ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Page 84 Istruzioni per l'uso NOTA: Questi multimetri dovrebbero essere utilizzati solo da personale qualificato. Per evitare pericoli causati dall'effetto della corrente, possono essere eseguite solo misurazioni del tipo descritto nelle presenti istruzioni, a meno che l'utente non sia qualificato per effettuare una determinata misurazione. Per evitare scosse elettriche i circuiti di misura devono assolutamente essere allontanati prima dell'apertura dell'apparecchio.
  • Page 85: Disimballaggio E Controllo

    (1) Introduzione 1.1 Disimballaggio e controllo Quando il multimetro nuovo viene liberato dall'imballaggio, devono essere presenti i seguenti pezzi: 1. Multimetro digitale con batterie alcaline 2. Corredo circuiti di misura (un circuito di misura nero e uno rosso) 3. Istruzioni d'uso 4.
  • Page 86 1.2 Parte frontale dell'apparecchio Nella figura 1 e nel seguente elenco numerato sono descritti gli elementi della parte frontale dell'apparecchio. Prima di utilizzare l'apparecchio prestare attenzione alle sue regolazioni e ai connettori a spina. 1. Display digitale — Il display digitale LCD può rappresentare conteggi fino a 3200 e contiene una barra grafica analogica composta da 65 elementi e indicatori automatici di polarità, punto decimale, batterie scariche, AC, è...
  • Page 87 8. CA/CC, Tasto di Selezione — Mediante questo tasto è possibile commutare nel modo Tensione o " su prova di continuità o prova diodi. Corrente su tensione alternata o corrente alternata oppure nel modo " 9. Tasto Tenuta — Questo tasto viene utilizzato per congelare una misura. Azionandolo sul display compare "HOLD"...
  • Page 89 2) Dati tecnici 2.1 Dati tecnici di carattere generale Questo apparecchio è stato sviluppato e realizzato in conformità alla pubblicazione IEC 1010 parte 1, cat. II "Requisiti di sicurezza per apparecchi elettrici per misurazione, controllo e impiego in laboratorio". Il livello di sicurezza può essere garantito solo se i valori limite indicati nel paragrafo 2.2 vengono rispettati.
  • Page 90: Condizioni Ambientali

    2.2 Condizioni ambientali Altezza massima : 2000m Categoria d'installazione : Gruppo II, 1000 V Gruppo II, 600 V Grado d'inquinamento : 2 Temperatura di esercizio : da 0 a +50°C, da 0 a 80% umidità relativa Temperatura d'immagazzinamento : –da 20 a +60°C, da 0 a 80% umidità relativa (senza batteria) Coefficiente di temperatura : 0,15 x precisione specificata/°C, <18°C oppure >28°C Requisiti di alimentazione : due batterie da 1,5V (IEC LR03, AM4 o AAA) Durata batterie delle batterie alcaline : tip.
  • Page 91: Specifiche Elettriche

    2.3 Specifiche elettriche La precisione viene indicata in ±(errore misura + errore di indice) ed è valida per 23°C ±5° e meno di 75% umidità relativa. L'errore di misura (%) viene indicato in % della misura attuale. L'errore di indice (Z) ha come unità il più piccolo passo di visualizzazione possibile. Protezione da Campo Risoluzione...
  • Page 92 Tensione continua (V c.a.) Campo Risoluzione Precisione (97) Precisione (97RMS) Protezione da (1,3%+5Z) 10mV 600V c.c. oppure (1,3%+3Z)** 600V eff (1,3%+3Z) 300V 100mV da 40 a 500Hz 600V ) Campo di frequenza per il campo 3V: da 40 a 300Hz. **) Risposta in frequenza: da 40Hz a 1kHz;...
  • Page 93 Fattore di cresta : da 1,4 a 2,0: +0,5% da 2,0 a 2,5: +2% da 2,5 a 3,0: +4% Corrente continua (A c.a.) Campo Risoluzione Precisione (97) Precisione (97RMS) Calo di tensione 300µA 0.1 µV ±(1% + 2Z) ±(1% + 2Z) 200mV (max.) 1µA ±(1.2% + 2Z)
  • Page 94 Corrente alternata (A c.a.) Campo Risoluzione Precisione (97) Precisione (97RMS)* Calo di tensione 300µA 0.1 µV 200mV (max.) ±(1.5% + 3Z) ±(1.5% + 3Z) 1µA 2V (max.) 30mA 10µA 200mV (max.) 300mA 0.1mA ±(2% + 3Z) ±(2% + 3Z) 2V (max.) 10mA ±(2,5% + 3Z) ±(2,5% + 3Z)
  • Page 95 *) Trasformazione della corrente alternata: IDM97: Misurazione valore medio - visualizzazione valore efficace. IDM97RMS: Rilevamento di misura accoppiata a tensione alternata, vero comportamento del valore efficace, calibratura sul valore efficace di una corrente d'ingresso, precisione di base sono riferiti a correnti sinusoidali a pieno campo e correnti sinusoidali a metà...
  • Page 96 è è Misurazione di resistenza ( Protezione da Campo Risoluzione Precisione (97) Precisione (97RMS) è è ±(1.2% + 4Z) ±(1.2% + 4Z) è è è è ±(1% + 2Z) ±(1% + 2Z) 500V oppure è è 500V eff 300K è è...
  • Page 97 Prova di continuità e prova diodi Gamma Risoluzione Precisione Max. Corrente Max. Tensione a vuoto ±(1,5 % + 5Z)* 1,5mA 3,2V *) per 0,4 fino a 0,8V Protezione da sovraccarico: 500V c.c./c.a. (max.) è Prova di continuità: il cicalino incorporato suona se la resistenza è al di sotto di 50 Spegnimento automatico Il multimetro si spegne automaticamente circa 10 minuti dopo l'accensione.
  • Page 98: Misurazione Della Tensione

    (3) Funzionamento 3.1 Preparativi per la misurazione e istruzioni da rispettare 1. Prima della misurazione fare "scaldare" il multimetro almeno per 60 secondi. 2. Azionare il commutatore di funzione solo se i circuiti di misura non sono collegati alle parti che portano ten- sione.
  • Page 99: Misurazione Della Resistenza

    3.3 Misurazione della corrente (µA, mA e A) 1. Collegare il circuito rosso alla presa "µA mA" o 10A e quello nero alla presa "COM". 2. Impostare il commutatore di funzione su "µA", "mA" o "A". 3. Le misurazioni della corrente alternata possono essere effettuate azionando il tasto "AC/DC". 4.
  • Page 100: Prova Diodi

    3.5 Prova di continuità con il cicalino è 1. Collegare il circuito di misura rosso alla presa "V – " e quello nero alla presa "COM". 2. Impostare il commutatore di funzione su " ". è 3. Portare il circuito da provare a contatto con le punte. Il cicalino suona se la resistenza è inferiore a 50 3.6 Prova diodi 1.
  • Page 101 (4) Sostituzione delle batterie Questo multimetro è alimentato da due batterie da 1,5V (97) o da una batteria da 9V (97RMS). Per la sostituzione delle batterie, osservare la figura 2A e le seguenti istruzioni. 1. Allontanare le punte dall'oggetto da misurare e spegnere il multimetro. Estrarre i circuiti di misura dalle prese. 2.
  • Page 102 (5) Sostituzione fusibili Per la sostituzione dei fusibili, osservare la figura 2B e seguire le seguenti istruzioni. 1. Eseguire quando esposto dal punto 1 al punto 3 delle istruzioni per la sostituzione della batteria. 2. Sollevare il circuito stampato dalla parte superiore della sede. Non togliere le viti dal circuito stampato. 3.

Ce manuel est également adapté pour:

Idm 97rms

Table des Matières