Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Type 5470
3/2- bzw. 4/2-Wege-Magnetventil
3/2 or 4/2-way solenoid valve
Èlectrovanne 3/2 ou 4/2 voies
Válvula magnética de 3/2 o 4/2 pasos
Fluid Control Systems
Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung
sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten ge-
mäß Datenblatt Typ 5470, damit das Gerät einwandfrei
funktioniert und lange einsatzfähig bleibt. Bei Nichtbeachtung
dieser Hinweise sowie bei unzulässigen Eingriffen in das Gerät
entfällt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Garantie
auf Geräte u. Zubehörteile! Das Gerät dient ausschließlich als 3/
2- bzw 4/2- Wege-Magnetventil für die lt. Datenblatt zulässigen
Medien. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt
als nicht bestimmungsgemäß . Für hieraus resultierende
Schäden haftet Bürkert nicht. Das Risiko trägt allein der
Anwender.
ACHTUNG!
• Halten Sie sich bei Einsatzplanung und Betrieb des
Gerätes an die einschlägigen allgemein anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln.
• Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um unbeabsichtig-
tes Betätigen oder unzulässige Beeinträchtigungen
auszuschließen.
• Beachten Sie, daß in Systemen, die unter Druck
stehen, Leitungen und Ventile nicht gelöst werden
dürfen.
• Schalten Sie vor Eingriffen in das System in jedem Fall
die Spannung ab!
• Achten Sie beim Verschrauben der Spule mit der
Gerätesteckdose auf den einwandfreien Sitz der
Dichtung.
• Bei Ausführungen mit Explosionsschutz sind zusätz-
lich die Angaben der Konformitätsbescheinigung PTB
Nr. Ex-95.D.2160 zu beachten.
WARNUNG!
• Verletzungsgefahr! Bei Dauerbetrieb kann die Spule
sehr heiß werden.
Safety
Proper Usage
To ensure the proper function of the device and promote
long service lift, you must comply with the information in
these Operating Instructions and the application conditions and
specifications provided in the Type 5470 Data Sheet. Usage of
the device in a manner that is contrary to these Operating
Instructions or the application conditions and specifications
provided in the Type 5470 Data Sheet is improper and will void
your warranty.
This device serves exclusively as a 3/2 or 4/2-way solenoid valve
for the media stated to be permissible on the data sheet. Any
other use is considered improper use. Bürkert will not be
responsible for any improper use of the device.
ATTENTION!
• Be sure to observe generally accepted safety rules
when planning, installing and using this device. For
example, take suitable measures to prevent
unintentional operations of the device.
• Do not impair the operation of the device.
• Do not attemp to detach or unscrew any lines or
valves in the system that are under pressure, and
always be sure to switch off the voltage supply before
working on the system.
• When attaching the coil to the plug socket, be sure
the seal is properly seated.
• For explosion-proof models, data from the conformity
certificate PTB No. Ex-95.D.2160 must also be complied
with!
WARNING!
• Do not touch the coil during use as it becomes very
hot.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Burkert 5470

  • Page 1 Instructions or the application conditions and specifications auf Geräte u. Zubehörteile! Das Gerät dient ausschließlich als 3/ provided in the Type 5470 Data Sheet is improper and will void 2- bzw 4/2- Wege-Magnetventil für die lt. Datenblatt zulässigen your warranty.
  • Page 2 Spannungsfreie Montage / Voltage-free assembly contenues dans cette notice d’utilisation ainsi que les conditions datos admisibles con arreglo a la hoja de servicio Tipo 5470, de Montage sans tension / Montaje libre de tensión d’utilisation et les données admissibles mentionnées dans la modo que el aparato funcione impecablemente y permanezca fiche technique du type 5470.
  • Page 3 Sicherheit Technische Daten Technische Daten Safety / Sécurité / Seguridad Technical Data Caractéristiques techniques / Datos técnicos Temperatur / Temperature Température d' ambiante Wechselspannung Umgebung/ Surroundings Temperatura de ambiente Alternating voltage Tension alternative Tensión alterna Gehäuse/Housing Boîtier/Caja Polyamide (PA) Polyamide (PA) Dichtwerkstoff Temp.
  • Page 4: Montage

    Niederlassungen / Branch Offices Montage Montage Chr.-Bürkert-Straße 13-17 Berlin Ph: (0 30) 67 97 17 - 0 74653 Ingelfingen Dortmund Ph: (0 23 73) 96 81 - 0 Montage / Assembly / Montage / Montaje Montage / Assembly/ Montage / Montaje Ph: (0 79 40) 10-111 Frankfurt Ph: (0 61 03) 94 14 - 0...
  • Page 5 Montage Montage Montage Montage / Assembly / Montage / Montaje Montage / Assembly / Montage / Montaje Montage / Assembly / Montage / Montaje Montage / Assembly / Montage / Montaje Schutzleiterfunktion / Protective conductor function Handbetätigung Fonctionnement du conducteur de protection Manual override Función del conductor de protector Actionnement manuel...
  • Page 6 Condición previa: La válvula de regulación previa presenta rating plate; e. g., coil set for Type 5470 Id. No. XXX Rohrleitungen prüfen! / Check the piperun! con seguridad la posición de conexión con inducido vuelta XXX X.