Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
NR 1890DC • NR 1890DR
Modèle
Modelo
NR1890DC
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner
la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du
manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias
o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DANGER
DANGER
PELIGRO
Cordless Strip Nailer
Cloueuse a Bande sans fi l
Clavadora Inalambrica Para Strips
NR1890DR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi NR 1890DC

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Cordless Strip Nailer NR 1890DC • NR 1890DR Modèle Cloueuse a Bande sans fi l Modelo Clavadora Inalambrica Para Strips NR1890DC NR1890DR DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 30: Information Importante

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou. Procéder de la même façon pour continuer à...
  • Page 31: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français SECURITE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 32 Français SECURITE — Suite Transporter les outils électriques avec le doigt sur Les outils électriques sont dangereux entre les l’interrupteur ou brancher les outils électriques mains d’utilisateurs non habilités. avec l’interrupteur en position de marche peut e) Entretenir les outils électriques. Vérifi er l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt, entraîner des accidents.
  • Page 33: Consignes De Sécurité Pour Cloueur

    Français SECURITE — Suite 6) Service a) Faire entretenir l’outil électrique par un technicien habilité à l’aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l’outil électrique. – AVERTISSEMENT – Pour réduire tout risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.
  • Page 34 Français SECURITE — Suite CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à...
  • Page 35 COMMUTATION NORMALEMENT. L’OPÉRATION DE CLOUAGE. Si le cloueur semble ne pas fonctionner comme Ce cloueur Hitachi comprend un dispositif de d’habitude, qu’il fait des bruits bizarres ou qu’il commutation de l’opération de clouage. semble défectueux, cesser immédiatement de Avant de commencer le travail, vérifi er le réglage du l’utiliser et le faire réparer par un service après-vente...
  • Page 36: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES QUI SONT 3. Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger SPECIFIEES DANS CE MANUEL. que les batteries rechargeables Hitachi utilisées dans 28. MANIPULER LE CLOUEUR AVEC PRECAUTION. le modèle: series BSL18. Les autres types de batterie...
  • Page 37: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    * Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES est donnée en watts et non en ampères, calculer la BATTERIES HITACHI SERIES BSL18. LES AUTRES capacité en ampères correspondante en divisant la TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU capacité...
  • Page 38: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français SECURITE — Suite 10. NE JAMAIS utiliser de générateur de moteur ni 1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne d’alimentation CC pour la recharge. s’accumulent pas sur la batterie. 11. NE JAMAIS ranger la batterie ou le chargeur de ○...
  • Page 39: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français SECURITE — Suite ● Les batteries lithium-ion qui dépassent une ATTENTION puissance de sortie de 100 Wh font partie de 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant la classifi cation de transport des produits fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez- dangereux et nécessitent l’application de les à...
  • Page 40 Français SECURITE — Suite CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 41: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur.
  • Page 42 Français SPECIFICATIONS 1. Cloueuse a Bande sans fi l Modèle NR1890DC NR1890DR Moteur sans balais CC Longueur de clous utilisables 2 po à 3-1/2 po (50 – 90) Capacité de chargement de clous [clous] Mode de déclenchement Entièrement séquentiel/par contact (Sélectionnable) Fréquence du cycle [Clous par seconde] 1.5 –...
  • Page 43: Selection Des Clous

    AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement clous Hitachi d’origine avec le NR1890DC ou le NR1890DR. L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
  • Page 44 Français NR1890DR Recharge de clous à assemblage Min. Max. plastique .286" (7 mm) .3" (7.6 mm) Clous à tête 21° .113" (2.9 mm) .131" (3.3 mm)
  • Page 45: Accessoires Standard

    Français ACCESSORIES DANGER ● Les accessoires autres que ceux indiqués ci-dessous risquent de mal fonctionner et de provoquer des blessures. ACCESSOIRES STANDARD NR1890DC NR1890DR (LSRK) 1 Lunettes de sécurité................1 2 Batterie (BSL1830C) ................1 3 Chargeur de batterie (UC18YFSL) ............1 4 Sac à...
  • Page 46: Accessoires En Option

    1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur préavis et sans aucune obligation de la part de une prise secteur. Hitachi. Quand vous raccordez la fi che du chargeur à une prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. (À...
  • Page 47 Français (1) Indication de la lampe témoin Les indications de la lampe témoin sont expliquées dans le Tableau 2, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable. Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde.
  • Page 48: Comment Utiliser Le Panneau De Commande

    Français COMMENT UTILISER LE PANNEAU Comment prolonger la durée de vie des batteries DE COMMANDE (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Voyant de Voyant Interrupteur Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre clouage d’alimentation d’alimentation et recharger la batterie.
  • Page 49: Essai Du Cloueur

    DEL d’éclairage et l’interrupteur Clignote en bleu d’alimentation s’éteignent automatiquement. Communiquez avec Hitachi pour inspection. 2 voyants DEL clignotent en orange, au bout d’environ 10 secondes, (4) Vérifi er la puissance batterie résiduelle s’éteint automatiquement. Lorsque vous appuyez sur le commutateur de...
  • Page 50 S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un Mettez l’outil sous tension en maintenant enfoncé service après-vente agréé Hitachi. l’interrupteur d’alimentation pendant plus d’une seconde. (1) SORTIR TOUS LES CLOUS ET LA PILE DU Assurez-vous que le voyant d’alimentation s’allume...
  • Page 51 Français [Extinction automatique] Si le cloueur est sous tension, mais n’est pas utilisé pendant 30 minutes, il s’éteint Tirer sur la gâchette automatiquement. Pour le rallumer, appuyer sur l’interrupteur d’alimentation. AVERTISSEMENT Tirer vers l’arrière Ne laissez jamais le cloueur sous tension. Cela le bouton de pourrait provoquer un accident.
  • Page 52: Chargement Des Clous

    Français (9) Si l’on ne remarque aucun fonctionnement anormal, on pourra mettre des clous dans le cloueur. Enfoncer les clous dans un matériau du même type que celui du travail proprement dit. Bouton □ LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER d’alimentation CORRECTEMENT. CHARGEMENT DES CLOUS Alimenteur de clous (B) AVERTISSEMENT...
  • Page 53: Utilisation Du Cloueur

    2) on tourne l’ajusteur. afi n d’éviter tout risque de déclenchement accidentel. Ce cloueur Hitachi est équipé d’un dispositif de ● Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est commutation de l’opération de clouage. endommagé.
  • Page 54: Methodes D'utilisation

    Français Pour planter un seul clou : (Placez le sélecteur sur le mode de clouage avec 1. Appuyer le levier de poussée contre le bois. voyant bleu comme illustré sur le schéma. Sinon, il 2. Appuyer sur la gâchette pour enfoncer le clou. sera réglé...
  • Page 55: Réglage De La Profondeur De Clouage

    Ce cloueur “allumé” du témoin de l’opération de clouage, comme Hitachi risque de faire un bond sous l’eff et du l’indique le schéma. Sinon, il ne fonctionnera pas rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui correctement.
  • Page 56: Utilisation Du Crochet

    Français 2 Si les clous s’enfoncent trop profondément, tourner l’ajusteur sur le côté peu profond. Les réglages s’eff ectuent par paliers d’un demi-tour. Trop profond Tourner l’ajusteur. A ras (2) Retirer le crochet et la plaque du crochet. Pas assez Tourner l’ajusteur.
  • Page 57: Entretien Et Inspection

    5 Fixer le magasin sur l’injecteur et serrer avec le boulon M5. REMARQUE ● Si les clous se coincent fréquemment, contacter un service après-vente Hitachi agréé. ENTRETIEN REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité.
  • Page 58: Entretien Et Reparations

    ● Les réparations du cloueur seront confi ées ménagères. La batterie risque d’exploser si elle exclusivement au personnel d’entretien est incinérée. L’appareil que vous avez acheté formé par Hitachi, au distributeur ou à renferme une batterie rechargeable. La batterie l’employeur. est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa limite ●...
  • Page 59 Guide de dépannage pour l’utilisateur La plupart des problèmes bénins peuvent être rapidement et facilement corrigés au moyen du tableau ci-dessous. Si le problème persiste, communiquez avec un centre de service Hitachi autorisé pour obtenir de l’aide. PROBLÈME VÉRIFICATION CORRECTION Ne se met pas sous tension.
  • Page 60 Vérifi ez s’il y a des clous bloqués. Retirez les clous bloqués (voir pages 56 – 57). La lame d’entraînement est-elle usée Communiquer avec Hitachi pour ou endommagée? l’inspection. Le ressort à ruban est-il aff aibli ou Remplacez le ressort à ruban.
  • Page 92 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI. Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con Koki Holdings America...

Ce manuel est également adapté pour:

Nr 1890dr

Table des Matières