Page 1
Chiodatrice a barra a gas Gas nailer Clavadora a gas NR 90GC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Page 5
English Deutsch Français Top cover Obere Abdeckung Couvercle supérieur Handle Handgriff Poignée Housing Gehäuse Logement Chamber Kammer Chambre Piston Kolben Piston Driver blade Schraubenzieherklinge Lame d’entraînement Trigger Auslöser Détente Push lever Auslösesicherung Bras. de contact Firing head (Outlet) Schusskopf (Auslass) Tête de clouage (sortie) Magazine Magazin...
18. L’utilisation d’accessoires ou fixations autres que et s’il n’y a pas de pièce qui manque ou qui est ceux préconisés dans le manuel d’instructions ou rouillée. le catalogue HITACHI peut présenter un danger pour Un travail continu excessif pourrait causer des l’utilisateur. accidents.
Français 25. Ne pas charger la batterie à partir d’un générateur Protégez vos yeux à l’aide de lunettes de sécurité. électrique ou d’une alimentation en courant Portez toujours des lunettes de sécurité continu. si vous utilisez l’appareil et assurez que 26.
Page 24
Français En tirant suer le bouton de l’alimenteur, le levier d’escaliers, d’échelles ou de toute autre de détente doit se déplacer légèrement. construction de type échelle, par ex. des lattes de En tirant sur le bouton de l’alimenteur, la détente pied, doit se déplacer légèrement.
Page 25
Français 33. Les gaz en expansion causent de basses – Un extincteur de 6 kg, classe A, B, C doit être températures. disponible. Les gaz fluides peuvent blesser au contact de la – Les emballages ne doivent pas être empilés pour peau ou des yeux.
Si la lampe témoin ne s'éteint pas quand 120 minutes 3,0 mm 3,3 mm se sont écoulées depuis le début de la charge, arrêter la recharge et contacter LE SERVICE APRÈS-VENTE HITACHI. ATTENTION Dimensions Si la batterie est échauffée à cause de l’exposition directe au soleil, etc. juste...
Français Une batterie est toujours chaude immédiatement La méthode de chargement de la batterie est indiquée après son utilisation. Si la batterie est rechargée page 27. immédiatement après utilisation, les substances 3. Veillez à la sécurité chimiques internes risquent de se détériorer et la ATTENTION durée de vie de la batterie se raccourcira.
être soulevé. ATTENTION REMARQUE Les réparations, modifications et inspections des A des températures basses, l’outil peut ne pas outils électriques Hitachi doivent être confiées à un fonctionner correctement. Toujours utiliser l’outil à service après-vente Hitachi agréé. une température ambiante appropriée.
Page 29
Français Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité...
Page 55
M5 × 14 949-665 885-307 English 949-424 — — — — — A : Item No. 885-353 885-362 “70- 72” B : Code No. 885-274 876-465 C : No. Used M5 × 15 885-275 949-820 D : Remarks 885-309 878-164 D205 ×...
Page 57
English Italiano Only for EU countries Solo per Paesi UE Do not dispose of electric tools together with Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti household waste material! domestici. In observance of European Directive 2002/96/EC on Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti waste electrical and electronic equipment and its di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la implementation in accordance with national law,...
Page 58
Esta declaración se aplica a los productos con marcas Cette déclaration s’applique aux produits de la CE. désignés CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 3. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.