Page 3
LINEA MASCHERE IDEA Norma EN 136:1998 IDEA STD (4333.4006) IDEA STD SIL (4333.4009) IDEA SP/A (4333.4000) IDEA SP/A SIL (4333.4003) IDEA SP/A ESA (4333.4002) IDEA SP/A ESA SIL (4333.4005) Pag. 4 Manuale uso e manutenzione Page 16 Use and maintenance handbook Page 27 Manuel d’utilisation et d’entretien Seite 39...
Page 4
indice INDICAZIONI GENERALI NORME APPLICABILI, CAMPO DI IMPIEGO, PRECAUZIONI ED AVVERTENZE PARTICOLARI CONDIZIONI DI IMPIEGO MARCATURA (TIPO E MODELLO) PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO COMPONENTI DELLA MASCHERA INDOSSAMENTO DELLA MASCHERA E PROVA DI TENUTA MANUTENZIONE, PULIZIA E DISINFEZIONE CONTROLLI E MANUTENZIONE PERIODICA PULIZIA DISINFEZIONE PROVA DI TENUTA CON STRUMENTAZIONE...
INDEX GENERAL INFORMATION APPLICABLE STANDARDS, FIELD OF APPLICATION, CAUTIONS AND WARNINGS SPECIFIC USAGE MARKING (TYPE AND MODEL) OPERATING PRINCIPLES MASK COMPONENTS DONNING AND TIGHTNESS TEST MAINTENANCE, CLEANING AND DISINFECTION INSPECTION AND PERIODIC MAINTENANCE CLEANING DISINFECTION TIGHTNESS TEST WITH TEST EQUIPMENT TEST RIG TESTING MASK AND EXHALATION VALVE LEAK TIGHTNESS...
Page 27
INDEX RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX NORMES APPLICABLES, CHAMPS DE PROTECTION, PRECAUTIONS ET INSTRUCTIONS CONDITIONS PARTICULIERES D’UTILISATION MARQUAGE (TYPE ET MODÈLE) PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DU MASQUE MISE EN PLACE ET ESSAI D’ETANCHEITE ENTRETIEN, NETTOYAGE, DÉSINFECTION CONTROLES ET ENTRETIEN PERIODIQUE NETTOYAGE DESINFECTION ESSAIS D’ETANCHEITE AVEC EQUIPEMENT D’ESSAI EQUIPEMENT D’ESSAI ESSAI ETANCHEITE DU MASQUE ET DE LA SOUPAPE EXPIRATOIRE...
Renseignements généraux SEKUR est la marque déposée des dispositifs de protection individuelle produits par D.P.I. s.r.l.. Toutes modifications techniques sont interdites. 1.1. Avant d’utiliser les masques IDEA lire attentivement et suivre les instructions de ce manuel. 1.2. N’utiliser les masques SEKUR que pour les emplois décrits dans ce manuel. 1.3.
En utilisant les masques IDEA, on doit respecter les concentrations des polluants existant dans l’atmosphère. Les valeurs limites sont indiquées dans le manuel d’utilisation des filtres ou des appareils de protection respiratoire isolants utilisés avec le masque. En cas de contact avec des lubrifiants et l’huile et par des produits comme les solvants, agents oxydants, acétates, peroxyde d’hydrogène, acides et bases fortes, laver et nettoyer le masque dés que possible selon paragraphe 7.2.
Page 30
Raccord Soupape expira- Couleur distinctive Matière de la jupe de Couleur Modèle fileté toire du bouchon masque distinctif IDEA EN 148-1 Pression négatif Noir Mélange en caoutchouc Noir IDEA SIL EN 148-1 Pression négatif Noir Silicone Jaune IDEA SP/A EN 148-3 Pression positif Rouge Mélange en caoutchouc Noir IDEA SP/A SIL EN 148-3...
Principe de fonctionnement L’air, inspirée au travers de la soupape inspiratoire contenue dans le raccord, rejoint le masque intérieur et l’oculaire, en empêchant la formation de buée. Au travers des soupapes anti-retour, l’air inspirée entre dans le masque intérieur et après utilisation par l’opérateur est déchargée à...
7 Entretien, nettoyage, désinfection Pour maintenir les masques IDEA, en parfaite efficacité, il est nécessaire de les soumettre périodiquement aux opérations d’entretien, nettoyage et désinfection, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. 7.1 Contrôles et entretien périodique L’utilisateur doit s’assurer que touts les contrôles d’entretien périodique de l’appareil de protection des voies respiratoires soient effectués comme indiqué...
Legenda: (1) Même en absence d’utilisation, sauf s’il est stocké dans un emballage fermé hermétiquement (2) Seulement en cas d’exposition à une source de chaleur. (3) Ce test permet de vérifier des ne rencontrez pas de fuites d’air remarquables du masque après la mise en place et depuis avoir fermé...
devient extraordinaire et doit être effectuée par personnel spécialisé ou le service à la clientèle de D.P.I. s.r.l.. 7.3 Désinfection La désinfection du masque est nécessaire si elle est portée par plusieurs utilisateurs d’empêcher l’hygiène et des problèmes de santé. La désinfection peut être effectuée dans un récipient, après lavage ou si l’on préfère, même avec la machine RK514BH Sonorex SUPER RK1028CH ou qui peut être fourni par D.P.I.
Entreposage Les masques doivent être conservés à température ambiante, ne dépassant pas 50°C, protégés des rayons directs du soleil, de la chaleur, du froid intense, de l’humidité ou des substances qui peuvent corroder le caoutchouc, les chocs, les chutes, la poussière et la saleté. Les pièces en caoutchouc ne doivent pas être soumises à...
10.2 Remplacement du module phonique Retirer la grille (pos.6 figure 2) en déplaçant le sommet de la dent par l’insertion d’un outil (par exemple, un tournevis de 4 mm de largeur maximale et de 1 mm d’épaisseur maximale ou équivalent) dans la fente de la grille positionnée au-dessus du raccord fileté (I figure 5) et déplacer l’outil vers le bas afin que l’extrémité...
10.6 Remplacement du masque intérieur Retirer le masque intérieure de la moitié (pos.7 figure 1) dégager le d’abord de la rainure du bouchon phonique (pos.3 figure 4) et ensuite de la sortie de la soupape d’expiration sur le raccord fileté (pos.2 figure 4). Placez le nouveau masque en le plaçant d’abord sur le trou supérieur dans la rainure du module phonique et puis placez la partie inférieure autour de l’entrée de la soupape d’expiration dans la partie interne du raccord fileté.
Page 38
Kit. N° 5 Soupape expiratoire IDEA SP/A and IDEA SP/A ESA 4201.0129 Jupe de masque (Caoutchouc) 4201.0132 Jupe de masque (Silicone) 4201.0133 Groupe phonique avec joint d'étanchéité 4201.0134 Groupe de soupape anti-retour (10 pièces) 4201.0070 FR FR Soupape inspiratoire (10 pièces) SP/A ed SP/A ESA 4201.0120 Soupape inspiratoire (10 pièces) STD (pour les filtres) 4201.0142...
Page 39
INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE HINWEISE ANGEWANDTE NORMEN, EINSATZBEREICH, WARNHINWEISE 2.1 BESONDERE EINSATZBEDINGUNGEN KENNZEICHNUNG (TYP-UND MODELLÜBERSICHT) WIRKUNGSWEISE BESTANDTEILE DER MASKE ANLEGEN DER MASKE UND DICHTHEITSKONTROLLE WARTUNG, REINIGUNG UND DESINFEKTION 7.1 INSTANDHALTUNG UND PRÜFFRISTEN 7.2 REINIGUNG 7.3 DESINFEKTION DICHTHEITSPRÜFUNGEN 8.1 PRÜFEINRICHTUNG 8.2 PRÜFABLAUF 8.3 DICHTHEIT DER VOLLMASKE UND DES AUSATEMVENTILS LAGERUNG 10 BESONDERE WARTUNGSHINWEISE UND AUSTAUSCH VON ERSATZTEILEN...
Page 52
INDICE INDICACIONES GENERALES NORMAS APLICABLES, CAMPO DE EMPLEO, PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS 2.1 CONDICIONES PARTICULARES DE EMPLEO MARCADURA (TYPO Y MODELO) PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO COMPONENTES DE LA MÁSCARA COLOCACIÓN DE LA MÁSCARA Y PRUEBA DE ESTANQUEIDAD MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN 7.1 CONTROLES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS 7.2 LIMPIEZA 7.3 DESINFECCIÓN PRUEBA DE ESTANQUEIDAD CON INSTRUMENTACIÓN.
Page 65
Figure, figures, Abbildungen, figuras MASCHERA IDEA Facciale, Faceblank, Jupe de masque, Maskenkörper, Cuerpo de la máscara Schermo, Visor, Oculaire panoramique, Sichtscheibe, Pantalla Armatura superiore, Upper visor frame, Cadre supérieur de l’écran, Scheibenrahmen Oberteil, Armadura superior Armatura inferiore, Lower visor frame, Cadre inférieur de l’écran, Scheibenrahmen Unterteil, Armadura inferior Griglietta, Grid, grille de protection, Abdeckgitter, Rejilla Guarnizione, Gasket, joint d'étanchéité, Dichtring, Junta...
Page 66
GRUPPO BOCCHETTONE STANDARD Corpo bocchettone Standard, Equipment connector Standard, Raccord Standard à l’équipement, Anschlussstück Standard, Rejilla conector roscado Standard Valvola espirazione Standard, Exhalation valve Standard, Soupape expiratoire Standard, Ausatemventil-membrane Standard, Válvula de exhalación Standard Valvola di inspirazione standard, Inhalation valve Standard, Soupape inspiratoire Standard, Einatemventil-Scheibe Standard, Válvula de inhalación Standard OR 2106 Gruppo fonico, Speech diaphgram, Membrane phonique, Sprechmembrane inklusive Gehäuse,...
Page 68
MASCHERA IDEA Facciale, Faceblank, Jupe de masque, Maskenkörper, Cuerpo de la máscara Corpo bocchettone Standard, Equipment connector Standard, Raccord Standard à l’équipement, Anschlussstück Standard, Rejilla conector roscado Standard Gruppo fonico, Speech diaphgram, Membrane phonique, Sprechmembrane inklusive Gehäuse, Dispositivo fònico OR 2106 Valvola espirazione Standard, Exhalation valve Standard, Soupape expiratoire Standard, Ausatemventil-membrane Standard, Válvula de exhalación Valvola di inspirazione Standard, Inhalation valve Standard, Soupape inspiratoire Standard,...