Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GP2500A, GP3800A
GP5600A, GP6600A
Type
Document
Date
Revision
Language
Operator's Manual
Manual del operador
Manuel d'utilisation
Portable Generator
Generador Portátil
Générateur Portatif
GP2500A, GP3800A,
GP5600A, GP6600A
5100042314
0419
08
EN-FR-ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wacker Neuson GP2500A

  • Page 1 Operator’s Manual Manual del operador Manuel d’utilisation Portable Generator Generador Portátil Générateur Portatif GP2500A, GP3800A GP5600A, GP6600A Type GP2500A, GP3800A, GP5600A, GP6600A Document 5100042314 Date 0419 Revision Language EN-FR-ES...
  • Page 77: Générateur

    Manuel d’utilisation Générateur GP2500A, GP3800A GP5600A, GP6600A Type GP2500A, GP3800A, GP5600A, GP6600A Document 5100042316 Date 0419 Révision Langue...
  • Page 78 Avis de droit d’auteur © Copyright 2019 par Wacker Neuson Production Americas LLC Tous les droits, y compris les droits de photocopie et de distribution, sont réservés. Cette publication peut être photocopiée par l’acheteur d’origine de la machine. Tout autre type de reproduction est interdite sans autorisation expresse et écrite de Wacker Neuson Production...
  • Page 79: Avant-Propos

    Ces instructions doivent être suivies durant l’installation et la maintenance du groupe électrogène (et de la batterie, le cas échéant). Machines abordées Machine N° d'article dans le GP2500A 5100041977 présent manue GP3800A 5100041978 GP5600A 5100041979...
  • Page 80  la machine. Pour des informations sur les pièces détachées, merci de consulter votre  distributeur Wacker Neuson, ou d visiter le site Internet de Wacker Neuson sur http://www.wackerneuson.com/. Pour commander des pièces détachées ou rechercher des renseignements  relatifs à l’entretien, il faut toujours être prêt à fournir le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série de la machine.
  • Page 81 Blessures graves pour l'opérateur et les personnes dans la zone de travail  Dégâts irréversibles pour la machine non couverts par la garantie  Contacter immédiatement un revendeur Wacker Neuson pour toute question sur les pièces, accessoires et modifications approuvés et non approuvés. wc_tx004571fr.fm...
  • Page 82 Avant-propos Cette page est laissé intentionnellement vierge. wc_tx004571fr.fm...
  • Page 83 Mise à la terre du générateur ..............36 4.10 Fonctionnement à charges élevées ............36 4.11 Utilisation de rallonges ................37 4.12 Panneau de commande—GP2500A ............38 4.13 Panneau de commande—GP3800A ............39 4.14 Panneau de commande—GP5600A ............40 4.15 Panneau de commande—GP6600A ............
  • Page 84 Garantie limitée pour les défauts du système de contrôle des émissions d’échappement ................67 Garantie limitée contre les défectuosités pour les systèmes de contrôle d’émissions évaporatives de Wacker Neuson ....... 67 Garantie limitée pour les défauts du système de contrôle des émissions d’échappement ................70...
  • Page 85 Table des matières 10 Schémas 10.1 Schémas—GP2500A .................. 72 10.2 Schéma électrique—Parties Constituantes ..........73 10.3 Schémas—GP3800A .................. 74 10.4 Composants du schéma électrique ............. 75 10.5 Schémas—GP5600A .................. 76 10.6 Composants du schéma électrique ............. 77 10.7 Schémas—GP6600A .................. 78 10.8...
  • Page 86 Table des matières Cette page est laissé intentionnellement vierge. wc_bo5100042316_08TOC.fm...
  • Page 87: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Références d'appel utilisés dans ce manuel Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
  • Page 88: Description De La Machine Et Utilisation Prévue

    Description de la machine et utilisation prévue Cette machine est une alimentation électrique portable. Le groupe électrogène portable Wacker Neuson comprend un châssis en acier tubulaire autour d’un réservoir de carburant, un moteur à essence, un panneau de commande et un alternateur électrique.
  • Page 89: Sécurité D'utilisation

    Consignes de sécurité Électrocution et arc électrique  Blessures personnelles provoquées par une mauvaise technique de levage  Pour votre protection et celle d’autrui, veiller à lire intégralement et à comprendre parfaitement les informations de sécurité présentées dans ce manuel avant d’utiliser cette machine.
  • Page 90 Consignes de sécurité Veuillez communiquer avec Wacker Neuson afin d’obtenir une formation  complémentaire, si nécessaire. Fonctionnement de cette machine : Ne pas permettre à des personnes n’ayant pas reçu une formation de faire  fonctionner la machine.Les personnes faisant fonctionner la machine doivent connaître les risques potentiels et les dangers associés.
  • Page 91 Consignes de sécurité Équipements Portez les équipements de protection personnelle (ÉPI) suivants lorsque vous de protection utilisez cette machine : individuelle vêtements de travail bien ajustés qui n’entravent pas les mouvements  (ÉPI) lunettes de protection avec écrans latéraux  protection auditive ...
  • Page 92: Sécurité Pour L'opérateur En Utilisant Le Moteur

    Consignes de sécurité Ne jamais enfermer ou recouvrir le générateur lorsqu’il est en fonctionnement  ou lorsqu’il est chaud. Ne jamais surcharger le générateur. L’intensité totale des outils et des  équipements branchés au générateur ne doit pas dépasser la capacité de charge du générateur.
  • Page 93: Sécurité Lors De L'entretien

    Seul un personnel formé doit être autorisé à résoudre les problèmes survenant  sur la machine. Si besoin est, contacter Wacker Neuson pour une formation complémentaire.  Lors de l’entretien ou de la maintenance de cette machine : Ne pas autoriser des personnes insuffisamment formées à réparer ou entretenir ...
  • Page 94 à celles des composants originaux. Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires pour cette machine, utiliser  uniquement des pièces de rechange d’origine Wacker Neuson ou des pièces équivalentes aux pièces originales pour toutes les spécifications, dimensions, type, résistance et matériau. Nettoyage Lors du nettoyage et de l’entretien de la machine :...
  • Page 95 Consignes de sécurité Porter Porter l’équipement de protection individuel lors de l’entretien de cette machine : l’équipement vêtements de travail près du corps ne gênant pas les mouvements  de protection lunettes de sécurité équipées de coques latérales individuel  (PPE) protection auditive ...
  • Page 96 Consignes de sécurité Cette page est laissé intentionnellement vierge. wc_si011087fr.fm...
  • Page 97: Autocollants

    Autocollants Autocollants Situation des autocollants GP2500 wc_gr014744 wc_si021088fr.fm...
  • Page 98 Autocollants GP3800, GP5600, GP6600 wc_gr014745 wc_si021088fr.fm...
  • Page 99: Signification Des Autocollants

    Autocollants Signification des autocollants DANGER L’utilisation d’un generateur à l’interieur PEUT VOUS FAIRE MOURIR EN MINUTES. L’echappement contient le monoxyde de carbone, Ceci est un toxique que vous ne pouvez ni voir ni sentir. N’employer JAMAIS dans la maison ou dans des secteurs partiellement inclus tels que des garages, MÊME SI les portes et les fenêtres soient ouvertes.
  • Page 100 Autocollants GP2500 GP3800, GP5600, GP6600 Ouvrir le coupe-circuit principal. — — Utiliser uniquement de l’essence propre et filtrée. Contrôler le niveau de carburant. — Ouvrir le robinet de carburant. — Fermer l’étrangleur. — Tourner l'interrupteur sur la position "ON". — Enclencher le démarreur.
  • Page 101 Autocollants — Ouvrir l’étrangleur. Fermer le coupe-circuit principal. — Ouvrir le coupe-circuit principal. — — Tourner l'interrupteur sur la position "OFF". — Fermer le robinet de carburant. Bouton de starter du moteur DANGER ! Lire attentivement la Notice d’emploi.  Ne pas placer d’étincelles, de flammes ou ...
  • Page 102 AVERTISSEMENT Surface chaude Prise de terre Informations importantes sur les émissions polluantes GP2500A GP38 / 56 / 6600A Ce matériel est conforme à la réglementation EVP sur les émissions de gaz polluants de Californie pour les petits engins non routiers.
  • Page 103 Autocollants INSTRUCTIONS D’ESSAI DE GFCI - METTRE À L’EPREUVE AVANT CHAQUE UTILISATION L’état de fonctionnement normal - le détecteur (LED verte) s’allume et le coupe- circuit est en position ON. Etape 1: Appuyer sur le commutateur de test. La LED verte devrait s’éteindre, la LED rouge devrait s’allumer, et le coupe-circuit devrait déclancher à...
  • Page 104: Levage Et Transport

    Levage et transport Levage et transport Levage de Ce groupe électrogène, bien qu’il soit compact, est assez lourd pour causer des la machine blessures si les techniques de levage ne sont pas utilisées. Observer les directives suivantes pour lever le groupe électrogène. Ne pas tenter de lever le groupe électrogène sans aide.
  • Page 105: Mode D'emploi

    Mode d'emploi Mode d'emploi DANGER Monoxyde de carbone. L’utilisation d’un générateur à l’intérieur comporte un RISQUE DE MORT EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Ceci est un poison invisible et inodore. Si vous pouvez sentir les gaz d’échappement du générateur, vous respirez du CO.
  • Page 106: Préparation De La Machine À Sa Première Utilisation

    2. Vérifier si la machine et ses composants ne sont pas endommagés. En cas de dommage visible, ne pas faire fonctionner la machine ! Contacter le concessionnaire Wacker Neuson local pour obtenir de l'assistance. 3. Faire l'inventaire de tous les articles inclus avec la machine et vérifier la présence de tous les composants non fixés et de toutes les fixations.
  • Page 107: Carburant Recommandé

    Avant d’utiliser un carburant oxygéné, confirmez le contenu du carburant. Certains états/provinces exigent que cette information soit affichée sur la pompe. Les éléments suivants sont les pourcentages approuvés par Wacker Neuson pour les composés oxygénés : ÉTHANOL - (éthylique ou alcool de grain) 10 % en volume. Vous pouvez utiliser une essence contenant jusqu’à...
  • Page 108: Mise En Place

    Mode d'emploi Puissances Les lampes à incandescence et les appareillages comme les fers à souder et  génériques les plaques chauffantes qui utilisent une élément chauffant de type résistif nécessaires nécessitent la même puissance au démarrage et au fonctionnement telle qu’elle au démarrage est indiquée sur leurs plaques signalétiques.
  • Page 109: Positionnement Du Générateur Pour Utilisation

    Mode d'emploi Positionnement du générateur pour utilisation DANGER Monoxyde de carbone. L’utilisation d’un générateur à l’intérieur comporte un RISQUE DE MORT EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Ceci est un poison invisible et inodore. Si vous pouvez sentir les gaz d’échappement du générateur, vous respirez du CO.
  • Page 110 Mode d'emploi Continued from the previous page. Ne pas faire fonctionner le générateur n'importe où à l'intérieur d'une maison ou  d'un bâtiment. Cela comprend le garage (c), la porte d'entrée, le porche ou la verrière (d), le coin salon ou l'espace de travail (e), ou le sous-sol ou le vide sanitaire (f).
  • Page 111: Réduction De La Puissance Du Générateur

    Mode d'emploi Réduction de la puissance du générateur Tous les générateurs subissent une réduction de leur puissance suivant l’altitude et la température. Les moteurs à combustion interne, sauf s’ils ont été modifiés, présentent une baisse de rendement à haute altitude en raison de la baisse de la pression atmosphérique.
  • Page 112: Mise À La Terre Du Générateur

    Mode d'emploi Mise à la terre du générateur Emplacement Une borne de terre (a) se situe du le châssis du groupe électrogène. wc_gr003951 Fonction Cette borne de terre est utilisée pour la mise à la terre du groupe électrogène aux fins de conformité...
  • Page 113: Utilisation De Rallonges

    Mode d'emploi 4.11 Utilisation de rallonges Lorsque vous utilisez un long câble pour raccorder un appareillage ou un outil au générateur, il se produit une chute de tension – plus le câble est long, plus la chute de tension est importante. Ceci a pour conséquence que la tension fournie à l’appareillage ou à...
  • Page 114: Panneau De Commande-Gp2500A

    Mode d'emploi 4.12 Panneau de commande—GP2500A wc_gr014704 Réf. Description Réf. Description Interrupteur marche / arrêt du moteur GFCI “TEST” bouton Prises duplex —120 V GFCI “RESET” bouton Prises duplex avec protection contre les courts- Coupe-circuit—20 A circuits à la masse (GFCI)—120 V...
  • Page 115: Panneau De Commande-Gp3800A

    Mode d'emploi 4.13 Panneau de commande—GP3800A WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS TEST RESET GFCI SENSING MODULE wc_gr014705 Réf. Description Réf. Description Commutateur du moteur Disjoncteur principal Prise verrouillable—120 V Sélecteur de tension Coupe-circuit 30A Coupe-circuit 20A Prises duplex avec protection contre les courts-circuits à Bouton TEST la masse—120 V Bouton RESET...
  • Page 116: Panneau De Commande-Gp5600A

    Mode d'emploi 4.14 Panneau de commande—GP5600A WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS TEST RESET GFCI SENSING MODULE wc_gr014706 Réf. Description Réf. Description Commutateur du moteur Disjoncteur principal Prise verrouillable—120 V Sélecteur de tension Coupe-circuit 30A Coupe-circuit 20A Prises duplex avec protection contre les Bouton TEST courts-circuits à...
  • Page 117: Panneau De Commande-Gp6600A

    Mode d'emploi 4.15 Panneau de commande—GP6600A WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS TEST RESET GFCI SENSING MODULE wc_gr014708 Réf. Description Réf. Description Commutateur du moteur Disjoncteur principal Prise verrouillable—120 V Sélecteur de tension — — — — Prises duplex avec protection contre les courts-circuits à Bouton TEST la masse—120 V Bouton RESET...
  • Page 118: Coupe-Circuit

    Mode d'emploi Continued from the previous page. Effectuer la procédure de test manuel ci-dessous avant Test du DDFT WARNING chaque utilisation, pour tester le DDFT. TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS 1. Mettre la machine sous tension sur le pupitre de commande.
  • Page 119: Prises À Verrouillage Par Rotation

    Mode d'emploi 4.18 Prises à verrouillage par rotation Des prises à verrouillage par rotation sont utilisées au niveau des sorties 120V et 120/240V. Ces prises sont protégées par le GFCI (disjoncteur de fuite à la terre). Pour relier un cordon d’alimentation à une prise à verrouillage par rotation, insérer la fiche dans la prise et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour la mettre en place.
  • Page 120: Sélecteur De Tension-Gp3800A, Gp5600A, Gp6600A

    Mode d'emploi 4.21 Sélecteur de tension—GP3800A, GP5600A, GP6600A Le sélecteur de tension (a) permet au générateur de fonctionner en mode monotension (120V) ou alimentation secteur (120/240V). En mode mono-tension, utilisez uniquement le twist-lock de 120 V (b) et les deux prises doubles (c).
  • Page 121: Avant De Démarrer

    Mode d'emploi 4.22 Avant de démarrer DANGER ► Monoxyde de carbone. L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L'échappement du groupe élec- trogène contient du monoxyde de carbone (CO). C'est un poison invisible et inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du groupe électrogène, vous respirez du CO.
  • Page 122: Démarrer-Gp2500A

    Mode d'emploi 4.23 Démarrer—GP2500A 1. Veiller à ce que le générateur est bien situé à l'extérieur. Voir les sections Installation et Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur. 2. Débranchez toutes les charges du générateur. 3. Ouvrir le robinet de carburant (a1).
  • Page 123: Démarrer-Gp3800A, Gp5600A, Gp6600A

    Mode d'emploi 4.25 Démarrer—GP3800A, GP5600A, GP6600A Avant de commencer, veiller à lire et prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité et instructions d’utilisation de ce manuel. 1. Veiller à ce que le générateur est bien situé à l'extérieur. Voir Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur.
  • Page 124: Arrêt-Gp3800A, Gp5600A, Gp6600A

    Mode d'emploi 4.26 Arrêt—GP3800A, GP5600A, GP6600A 1. Coupez et débranchez tous les outils et appareillages branchés au générateur. 2. Placer le disjoncteur principal sur la position « ARRÊT » (a2). 3. Tournez le commutateur de démarrage en position « ARRÊT » (b2). 4.
  • Page 125: Entretien

    être exécutés par une entreprise de réparation ou un individu, mais les réparations sous garantie doivent être effectuées par un concessionnaire/centre de service autorisé par Wacker Neuson. L’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas équivalentes en performance et durabilité aux pièces agréées peut nuire à...
  • Page 126: Remplacement De L'huile Moteur

    Entretien Remplacement de l’huile moteur Procédure 1. Vidanger l’huile pendant que le moteur est encore chaud. 2. Retirer le bouchon de remplissage (a) et le bouchon de vidange (b) pour vidanger l’huile. Note: Pour assurer la protection de l’environnement, placer sous la machine un récipient pour recueillir le liquide qui s’écoule et une toile imperméable pour protéger le sol.
  • Page 127: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien Entretien du filtre à air Nettoyer fréquemment le filtre à air afin d’éviter tout mauvais fonctionnement du carburateur. ATTENTION : NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans filtre à air. Le moteur serait sérieusement endommagé. WARNING Risque d'explosion et d'incendie. ►...
  • Page 128: Nettoyage Et Inspection De La Bougie D'allumage

    Entretien Nettoyage et inspection de la bougie d'allumage Périodicité Toutes les 100 heures Exigences Moteur arrêté et frais au toucher  Clé à bougie  Outil de réglage des bougies  Brosse métallique  Remplacement de la bougie d'allumage si nécessaire (voir Données ...
  • Page 129: Nettoyage Du Séparateur

    Entretien Nettoyage du séparateur 1. Fermer le robinet de carburant. 2. Retirer le séparateur (a) et le joint torique (b). 3. Laver la cuvette du séparateur dans un solvant non-inflammable. 4. Sécher et remettre en place la cuvette du séparateur. 5.
  • Page 130: Vitesse Du Moteur

    Entretien Vitesse du moteur Le régime du moteur doit être constant pour que le groupe électrogène purisse maintenir la tension appropriée. Le régime du moteur est contrôlé par un régulateur qui réagit automatiquement aux charges variables que subit le moteur afin de lui permettre de fonctionner à...
  • Page 131: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Guide de dépannage Problème / Symptome Cause / Remède Si le moteur ne démarre pas, vérifiez : Si le commutateur de démarrage est en position  « DÉMARRAGE ». Si le robinet de carburant sous le réservoir de carburant est ...
  • Page 132: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Générateur—GP2500A et GP3800A Machine GP2500A GP3800A Puissance de sortie - maximum 2500 3800 Puissance de sortie - continuous 2250 3400 Type de groupe électrogène Champ rotatif, uniphasé, auto-excitant à 2 pôles Tensions alternatives disponibles volts 120 / 240 phase 1ø...
  • Page 133: Générateur-Gp5600A Et Gp6600A

    Caractéristiques techniques Générateur—GP5600A et GP6600A Machine GP5600A GP6600A Puissance de sortie - maximum 5600 6600 Puissance de sortie - continuous 5000 6000 Type de groupe électrogène Champ rotatif, uniphasé, auto-excitant à 2 pôles Tensions alternatives disponibles volts 120 / 240 phase 1ø...
  • Page 134: Moteur-Gp2500A Et Gp3800A

    Caractéristiques techniques Moteur—GP2500A et GP3800A Puissance nominale des moteur Puissance nominale nette conformément à SAE J1349. La puissance réelle peut varier selon les conditions spécifiques d'utilisation. Machine GP2500A GP3800A Marque de moteur Honda Modèle de moteur GX160 RT2 VWS1 GX240 RT2 VWS1 Puissance max.
  • Page 135: Moteur-Gp5600A Et Gp6600A

    Caractéristiques techniques Moteur—GP5600A et GP6600A Puissance nominale des moteur Puissance nominale nette conformément à SAE J1349. La puissance réelle peut varier selon les conditions spécifiques d'utilisation. Machine GP5600A GP6600A Marque de moteur Honda Modèle de moteur GX340 RT2 VWS1 GX390 RT2 VWS1 Puissance max.
  • Page 136 Caractéristiques techniques Cette page est laissé intentionnellement vierge. wc_td000731fr.fm...
  • Page 137: Instructions De Montage - Jeu De Roues

    Des travaux de rétromontage ne peuvent être effectués que par un personnel spécialement formé dans un atelier agréé. Wacker Neuson Production Americas, LLC N92 W15000 Anthony Ave. Menomonee Falls, WI 53051 wackerneuson.com...
  • Page 138: Contenu De La Trousse

    Instructions de montage – Jeu de roues Contenu de la trousse GP3800A GP5600A / GP6600A wc_gr015064 wc_tx004653fr.fm...
  • Page 139: Travail Préparatoire

    Instructions de montage – Jeu de roues Suite de la page précédente. Élément Numéro de pièce Quantité Description 5000177375 Poignée de manœuvre au volant droite 5000177374 Poignée de manœuvre au volant gauche 5000177377 Support de fixation droit 5000177376 Support de fixation gauche 5000177378 Arbre de roue 5000177379...
  • Page 140: Procédure D'installation

    Instructions de montage – Jeu de roues Suite de la page précédente. • Assurez-vous que les dispositifs de levage sont 4. Fixez les supports d’assise (h) au support de fixation solidement fixés et que leur capacité de levage est principal (j) à l’aide de deux boulons M6 x 28 (k) et suffisante pour soulever et soutenir la machine de de deux écrous M6 (m).
  • Page 141 Instructions de montage – Jeu de roues Suite de la page précédente. 8. Aligner la poignée de manœuvre au volant droite (p) • avec le cadre supérieur gauche (q) et la traverse supérieure avant (r). wc_gr015092 wc_gr015073 9. Fixez le support de fixation droit (s) à la poignée de manœuvre au volant droite à...
  • Page 142: Informations Sur Le Système Antipollution Et Sa Garantie - Moteur À Essence

    émissions qui produisent la perméation du carburant à travers le matériel du circuit d’alimentation ou de la ventilation du système de carburant. Wacker Neuson utilise des conduits de carburant à faible perméabilité et, le cas échéant, des réservoirs de carburant afin de réduire les émissions par évaporation.
  • Page 143: Informations Sur Le Système Antipollution Informations Sur Le Système

    Unis, ses territoires, et le Canada. Wacker Neuson Sales America, LLC, N92 W15000 Anthony Avenue, Menomonee Falls, WI 53051, (ci-après « Wacker Neuson ») garantit à l’acheteur initial au détail, et à chaque propriétaire ultérieur que ce moteur/équipement, y compris toutes les parties de ses systèmes de contrôle d’émissions ont été...
  • Page 144: Informations Sur Le Système Antipollution Et Sa Garantie - Moteur À Es

    étant équivalente à une pièce offerte par Wacker Neuson tant en performance qu’en durabilité. En outre, si une telle pièce de rechange est utilisée dans la réparation ou l’entretien du moteur/ équipement, et qu’un concessionnaire/centre de service autorisé...
  • Page 145 Pour les propriétaires situés à plus de 100 miles d’un concessionnaire/centre de service agréé (à l’exclusion des États avec des zones de haute altitude, comme identifié dans 40 CFR Part 1068, Annexe III), Wacker Neuson paiera pour les frais d’expédition pré-approuvés pour le livrer chez et le retourner du concessionnaire/ centre de service Wacker Neuson.
  • Page 146: Garantie Limitée Pour Les Défauts Du Système De Contrôle Des

    Informations sur le système antipollution et sa garantie – moteur à es- Les demandes de réparation ou de réglage jugées uniquement en raison de défauts de matériau ou de fabrication ne seront pas refusées parce que le moteur/ équipement n’a pas été correctement maintenu et utilisé. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un laps de temps raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.
  • Page 147 Informations sur le système antipollution Informations sur le système Cette page est laissé intentionnellement vierge. wc_tx004577fr.fm...
  • Page 148: Schémas

    Schémas 10 Schémas 10.1 Schémas—GP2500A wc_tx004576fr.fm...
  • Page 149: Schéma Électrique-Parties Constituantes

    Schémas Schémas 10.2 Schéma électrique—Parties Constituantes Ref. Description Ref. Description Ref. Description Génératrice Boîtier de commande Moteur Ref. Description Ref. Description Bobinage du rotor Régulateur de tension automatique Bague glissante Terminal au sol Bobinage principal du stator Interrupteur Marche-Arrêt du moteur Disjoncteur 20 A Bougie d'allumage Prise double du DDFT —125 V...
  • Page 150: Schémas-Gp3800A

    Schémas Schémas 10.3 Schémas—GP3800A wc_tx004576fr.fm...
  • Page 151: Composants Du Schéma Électrique

    Schémas Schémas 10.4 Composants du schéma électrique Réf. Description Réf. Description Réf. Description Génératrice Boîtier de commande Moteur Description Réf. Description Réf. Enroulement du rotor Enroulement secondaire Bague collectrice Enroulement auxiliaire Stator principal Rectificateur CC Unité de ralenti automatique Borne de terre Sélecteur de tension Commutateur de ralenti automatique Disjoncteur principal...
  • Page 152: Schémas-Gp5600A

    Schémas Schémas 10.5 Schémas—GP5600A wc_tx004576fr.fm...
  • Page 153: Composants Du Schéma Électrique

    Schémas Schémas 10.6 Composants du schéma électrique Réf. Description Réf. Description Réf. Description Génératrice Boîtier de commande Moteur Description Réf. Description Réf. Enroulement du rotor Enroulement secondaire Bague collectrice Enroulement auxiliaire Stator principal Rectificateur CC Unité de ralenti automatique Borne de terre Sélecteur de tension Commutateur de ralenti automatique Disjoncteur principal...
  • Page 154: Schémas-Gp6600A

    Schémas Schémas 10.7 Schémas—GP6600A wc_tx004576fr.fm...
  • Page 155: Composants Du Schéma Électrique

    Schémas Schémas 10.8 Composants du schéma électrique Réf. Description Réf. Description Réf. Description Génératrice Boîtier de commande Moteur Description Réf. Description Réf. Enroulement du rotor Enroulement secondaire Bague collectrice Enroulement auxiliaire Stator principal Rectificateur CC Unité de ralenti automatique Borne de terre Sélecteur de tension Commutateur de ralenti automatique Disjoncteur principal...
  • Page 159 Manual del operador Generador GP2500A, GP3800A GP5600A, GP6600A Tipo GP2500A, GP3800A, GP5600A, GP6600A Documento 5100042315 Fecha 0419 Revisión Idioma...

Table des Matières