Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

109.142
109.143

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher 109.142

  • Page 1 109.142 109.143...
  • Page 2: Table Des Matières

    ANLEITUNG FÜR BETRIEB UND WARTUNG Seite. 1 INHALT KAP.1 VORWORT ........................... 3 KAP.2 INSTALLATION........................3 BEFÖRDERUNG UND AUSPACKEN .................. 3 STROMANSCHLUSS ......................4 WASSERANSCHLUSS ..................... 4 ANSCHLUSS AN DIE ABLAUFLEITUNG ..............5 REGULIERUNG DER BETRIEBSTEMPERATUR..............5 REGULIERUNG DES KLARSPÜLMITTELDOSIERERS (Nur für spülmaschinen mit hydraulischer dosiervorrichtung) ...................
  • Page 3 ANLEITUNG FÜR BETRIEB UND WARTUNG Seite. 2...
  • Page 4: Kap.1 Vorwort

    ANLEITUNG FÜR BETRIEB UND WARTUNG Seite. 3 KAP.1 VORWORT Die in diesem Handbuch enthaltenen Vorschriften geben wichtige Hinweise zur Sicherheit der verschiedenen Phasen: Installation, Bedienung und Wartung. Das Bedienungspersonal hat die obligatorische Pflicht, das vorliegende Handbuch zu konsultieren, bevor die Maschine bewegt, installiert, benutzt, gewartet oder außer Betrieb gesetzt wird.
  • Page 5: 2.2 Stromanschluss

    ANLEITUNG FÜR BETRIEB UND WARTUNG Seite. 4 2.2 STROMANSCHLUSS 1. Der Netzanschluß muss mit einem Hauptschalter (H) für alle Pole versehen sein, so dass er alle Kontakte – einschließlich der Erdleitung - unterbricht; Mindestabstand von 3 mm zwischen offenen Kontakten; mit thermomagnetischer Auslösung oder verbunden mit Schmelzsicherungen, die in der Lage sind, die angegebene Höchststromstärke auszuhalten.
  • Page 6: 2.4 Anschluss An Die Ablaufleitung

    ANLEITUNG FÜR BETRIEB UND WARTUNG Seite. 5 Eigenschaften Härte Französische Grade °dH Deutsche Grade 7’5 °e Englische Grade Anteile pro Million Mineralrückstände mg/l Maximal 300/400 2.4 ANSCHLUSS AN DIE ABLAUFLEITUNG Da die Wanne durch die Wirkung der Schwerkraft geleert wird, muss sich der Abfluss unterhalb der Maschine befinden. Das Abflussendstück muss mittels Schlauch an ein Senkloch oder ein Saugheberbecken im Fußboden angeschlossen werden.
  • Page 7: Regulierung Des Klarspülmitteldosierers (Nur Für Spülmaschinen Mit Hydraulischer Dosiervorrichtung)

    ANLEITUNG FÜR BETRIEB UND WARTUNG Seite. 6 Einstellung der Temperatur im Spülbecken: Die Taste A drücken, so dass die Angabe “ t ” “55” angezeigt wird, dann die Einstellung über die Tasten G und L vornehmen. Nach erfolgter Einstellung der Temperaturen braucht man nur die Taste A zu drücken, um wieder in die vorausgehende Bedingung zu gelangen.
  • Page 8: Regulierung Der Spülmittelmenge (Spülmaschinen Mit Über Trimmer Regulierbarem Spülmitteldosierer)

    ANLEITUNG FÜR BETRIEB UND WARTUNG Seite. 7 2.8 REGULIERUNG DER SPÜLMITTELMENGE (Spülmaschinen mit über Trimmer regulierbarem Spülmitteldosierer) Regulierungen : Durch Betätitigen des Trimmers (A) kann die Ein-/Ausschaltzeit und damit die Spülmittelmenge bestimmt werden. • Der Trimmer wird im Uhrzeigersinn oder entgegengesetzt gedreht, um die abgegebene Spülmittelmenge je nachdem zu verringern oder zu erhöhen.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    ANLEITUNG FÜR BETRIEB UND WARTUNG Seite. 8 Im zweiten Feld wird der in Sekunden angegebene Wert angezeigt, auch hier ist ein Steigern oder Mindern des Werts der Einschaltzeit durch Betätigen der Tasten L und G möglich. Hinweis: Der Punkt steht für eine ½ Sekunde. Klarspülmittel Nach Einstellung der Spülmittelmenge erneut die Taste “A”...
  • Page 10: Benutzermeldungen

    ANLEITUNG FÜR BETRIEB UND WARTUNG Seite. 9 Am Display werden zunächst die Tausender und die Hunderderstellen, dann die Zehnerstellen und die Einheiten angezeigt. BENUTZERMELDUNGEN Displaymeldung Funktionsbeschreibung Einer der Maschinentüren ist offen. Nachspülwassertemperaturen Spülwassertemperatur No dL Spülmittelmangel No bL Klarspülmittelmangel Anzahl der erfolgten Spülgänge FEHLERMELDUNGEN Die Maschine erkennt die verschiedenen Betriebsstörungen.
  • Page 11 ANLEITUNG FÜR BETRIEB UND WARTUNG Seite. 10 Wasserstand im Spülbecken wurde nicht erreicht. Die Maschine aus- und erneut einschalten und überprüfen, dass die Überläufe korrekt “Er. Timeout eingesetzt und die Wasserversorgung geöffnet wurden, andernfalls Beckenfüllung 04” sich mit dem technischen Vertragskundendienst in Verbindung setzen.
  • Page 12: Kap.4 Maschineneinsatz

    ANLEITUNG FÜR BETRIEB UND WARTUNG Seite. 11 KAP.4 MASCHINENEINSATZ BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN Taste / Anzeige Funktion on /off-Taste der Maschine Kontrollleuchte "Linie on" Anzeige der Spültemperatur Anzeige der Nachspültemperatur Anzeigeleuchte "Maschine betriebsbereit" Kontrollleuchte "automatischer Start aktiviert". Zyklusstarttaste Kontrollleuchte - 2 Minuten- Programm gewählt Kontrollleuchte - 4 Minuten- Programm gewählt...
  • Page 13: Einsatzweise

    ANLEITUNG FÜR BETRIEB UND WARTUNG Seite. 12 EINSATZWEISE 1. Zum Einschalten Maschine seitlich angezeigte Taste drücken (die entsprechende Kontrolleuchte schaltet sich ein). 2. Wenn das Lämpchen leuchtet, ist die Maschine betriebsbereit. (Rot = heizt auf) Zyklus Mittlerer Kurzer Zyklus 3. Die angegebene seitliche Taste drücken und Spüldauer wählen.
  • Page 14: Automatisches Abpumpen Des Wassers In Der Wanne (Optional)

    ANLEITUNG FÜR BETRIEB UND WARTUNG Seite. 13 Für Spülzyklen, die beim Schließen Klappe beginnen, seitlich angegebene Taste drücken, dann leuchtet entsprechende Kontrollleuchte auf. 4.2.1 Automatisches Abpumpen des Wassers in der Wanne (optional). seitlich angezeigte Taste drücken Abflussprogramm wählen (die entsprechende Kontrolleuchte schaltet sich ein).
  • Page 15: Tätigkeiten Bei Ende Des Spülganges

    ANLEITUNG FÜR BETRIEB UND WARTUNG Seite. 14 Körbe spülen. Das Übereinanderstapeln von Geschirr ist zu vermeiden. Um den Wartungsaufwand soweit als möglich einzuschränken, EMPFEHLEN WIR EINE VORREINIGUNG des Geschirrs. Die Entfernung von Essensresten, Zitronenschalen Zahnstochern, Olivenkernen usw., die den Filter der Elektropumpe teilweise verstopfen und somit die Reinigungswirkung beeinträchtigen könnten, verbessert auch die Qualität des Endergebnisses.
  • Page 16: Kap.5 Wartung

    ANLEITUNG FÜR BETRIEB UND WARTUNG Seite. 15 Sicherheitssysteme nicht mehr gesichert ist und außerdem in einem solchen Fall die Garantie ihre Gültigkeit verliert. KAP.5 WARTUNG 5.1 ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN Die Maschinen sind wartungsarm ausgelegt. Die folgenden Normen müssen immer beachtet werden, um eine lange Dauer und ein Funktionieren ohne Schwierigkeiten zu garantieren.
  • Page 17: Kap.6 Abbau

    ANLEITUNG FÜR BETRIEB UND WARTUNG Seite. 16 • Diese Ablagerungen müssen deshalb regelmäßig entfernt werden. Es wird empfohlen, hierzu Fachpersonal heranzuziehen. • Sollte die Maschine large Zeit unbenutzt stehen, die Stahlflächen mit Vaselinöl einölen. • Bei Gefahr von Eisbildung muss Fachpersonal das Wasser aus dem Boiler und der Waschpumpe ablassen.
  • Page 18 USE AND MAINTENANCE MANUAL Pag. 1 CONTENTS CHAP.1 INTRODUCTION......................3 CHAP.2 INSTALLATION ......................3 2.1 HANDLING AND UNPACKING ....................3 ELECTRICAL CONNECTION ................... 4 2.3 WATER CONNECTION....................... 4 CONNECTION TO THE DRAIN LINE ................5 2.5 OPERATIVE TEMPERATURE ADJUSTMENT ..............5 2.6 RINSE AID DISPENSER ADJUSTMENT(For dishwashers with hydraulic dispenser, only) ...
  • Page 19 USE AND MAINTENANCE MANUAL Pag. 2...
  • Page 20: Handling And Unpacking

    USE AND MAINTENANCE MANUAL Pag. 3 CHAP.1 INTRODUCTION The warnings contained in this manual provide important information for safely installing, using and servicing this machine. The operator is required to read this manual before starting operation involving handling, installation, use, maintenance or disassembly of the machine.
  • Page 21: Electrical Connection

    USE AND MAINTENANCE MANUAL Pag. 4 ELECTRICAL CONNECTION 1. Connection to the power supply must be made with a main switch (H) it must be omnipolar and interrupt all contacts including neutral. There must be a distance of at least 3 mm between open contacts, and it must have a thermal magnetic safety switch or fuses which are able to withstand the maximum power indicated on the plate.
  • Page 22: Connection To The Drain Line

    USE AND MAINTENANCE MANUAL Pag. 5 Specification From French degrees Hardness German degrees °dH 7’5 English degrees °e Parts per million Residual Minerals Maximum 300/400 mg/l CONNECTION TO THE DRAIN LINE The tank empties by gravity, so the drain needs to be situated below the base of the machine.
  • Page 23: Rinse Aid Dispenser Adjustment(For Dishwashers With Hydraulic Dispenser, Only)

    USE AND MAINTENANCE MANUAL Pag. 6 Set washing tank temperature: Press A push-button several times until wording “ t ” “55” is displayed; then adjust it by means of G and L push-buttons. Once the temperatures have been set, just hold push-button A pressed to return to the previous condition.
  • Page 24: Detergent Quantity Adjustment (Dishwasher With Detergent Dispenser, To Be Adjusted Via A Trimmer)

    USE AND MAINTENANCE MANUAL Pag. 7 The above amounts are for water with a hardness of 5-10°F (French degrees). DETERGENT QUANTITY ADJUSTMENT (Dishwasher with detergent dispenser, to be adjusted via a trimmer) Adjustments: Turn trimmer (A) to define the switching on / switching off time, and consequently also the quantity of detergent to be used.
  • Page 25: Chap.3 Safety Recommendations

    USE AND MAINTENANCE MANUAL Pag. 8 In the second dial the display shows the set value in seconds; it is possible to increase or decrease the switching time through L and G push-buttons. Note: The point indicates ½ second. Rinse aid Once the detergent has been adjusted press push-button "A"...
  • Page 26: Viewing The Number Of Washing Cycles Carried Out

    USE AND MAINTENANCE MANUAL Pag. 9 VIEWING THE NUMBER OF WASHING CYCLES CARRIED OUT The number of washing cycles performed can be displayed. Just press push-button L for a few seconds and the display will show the figure, as indicated in the picture The display first shows thousands and hundreds, then tens and units.
  • Page 27 USE AND MAINTENANCE MANUAL Pag. 10 The boiler temperature did not reach the set point within the extension of “Er. Thermostop timeout the operating cycle washing phase. The boiler heating is disabled. 03” Contact the authorised service centre. Water level inside the washing tank not reached. Turn the machine off “Er.
  • Page 28: Chap.4 Use Of Machine

    USE AND MAINTENANCE MANUAL Pag. 11 CHAP.4 USE OF MACHINE DESCRIPTION OF THE COMMANDS Push-button / warning Function Machine on / off push-button. Line warning light on. Washing temperature display. Rinse temperature display. Machine ready for use warning light. Automatic start enabled warning light.
  • Page 29: Use Instructions

    USE AND MAINTENANCE MANUAL Pag. 12 USE INSTRUCTIONS 1. To turn the machine on, press the button indicated left/right (the corresponding warning light will light up). 2. The machine is ready to use when the light comes on. (Red = heating in progress).
  • Page 30: Automatic Water Drain In Tank (Optional)

    USE AND MAINTENANCE MANUAL Pag. 13 To carry out washing cycles starting when hood is closed, press the indicated side key, and the corresponding warning light will come on. 4.2.1 AUTOMATIC WATER DRAIN IN TANK (OPTIONAL) Press button indicated left/right and select the drainage programme (the corresponding...
  • Page 31: Final Operations

    USE AND MAINTENANCE MANUAL Pag. 14 detergent and electricity only wash when the baskets are full, but do not overload them. Avoid stacking glassware. • WE RECOMMEND TO PRE-CLEAN the glassware in order to minimize maintenance. The quality of final wash results will be greatly improved by first removing food particles, lemon peels, toothpicks, olive pits, etc.
  • Page 32: Chap.5 Maintenance

    USE AND MAINTENANCE MANUAL Pag. 15 REMARK: Do not wash the equipment with direct jet or at another pressure because eventual infiltrations to the electric components may harm the regular working of the equipment or of the single safety systems, and penalty for this would be the loss of guarantee.
  • Page 33: Chap.6 Recycling And Disposal

    USE AND MAINTENANCE MANUAL Pag. 16 • Lime deposits and scale will build up on the inner surfaces of the boiler, tank and pipelines due to calcium and magnesium salts present in the water. These scales and deposits can prejudice proper apppliance operation.
  • Page 34 MANUEL D'UTILISATION ET DE MANUTENTION Pag. 1 SOMMAIRE CHAP.1 PRÉFACE ........................3 CHAP.2 INSTALLATION......................3 DEPLACEMENT ET DEBALLAGE ..................3 BRANCHEMENT ELECTRIQUE.................... 4 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE..................4 CONNEXION AU RESEAU DE VIDANGE................5 REGLAGE DES TEMPERATURES DE FONCTIONNEMENT ..........5 RÉGLAGE DU DOSEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE (UNIQUEMENT POUR LAVE- VAISSELLE DOTES DE DOSEUR HYDRAULIQUE)............
  • Page 35 MANUEL D'UTILISATION ET DE MANUTENTION Pag. 2...
  • Page 36: Deplacement Et Deballage

    MANUEL D'UTILISATION ET DE MANUTENTION Pag. 3 CHAP.1 PRÉFACE Les avertissements contenus dans ce manuel fournissent d’importantes indications concernant la sûreté dans les différentes phases l’installation, l’emploi l’entretien. L’opérateur a le devoir de lire attentivement ce manuel avant commencer toute opération concernant déplacement, l’installation, l’usage, l’entretien ou la mise au...
  • Page 37: Branchement Electrique

    MANUEL D'UTILISATION ET DE MANUTENTION Pag. 4 BRANCHEMENT ELECTRIQUE 1. La connexion au réseau devra être exécutée au moyen d’un interrupteur général. De type omnipolaire, il interrompt tous les contacts y compris le neutre, avec une distance entre les contacts ouverts d’au moins 3 mm, avec déclenchement magnéto-thermique sécurité...
  • Page 38: Caractéristiques

    MANUEL D'UTILISATION ET DE MANUTENTION Pag. 5 Caractéristiques Dégrés français Dureté Dégrés allemands °dH 7’5 Dégrés anglais °e Parties pour milion Minéraux Maximum 300/400 mg/l résidus CONNEXION AU RESEAU DE VIDANGE Etant donné que le vidange de la cuve s’effectue par gravité, l’évacuation doit être située à...
  • Page 39: Réglage Du Doseur De Liquide De Rinçage (Uniquement Pour Lave- Vaisselle Dotes De Doseur Hydraulique)

    MANUEL D'UTILISATION ET DE MANUTENTION Pag. 6 Appuyer ensuite sur le bouton A et afficher l'inscription "t" "55", régler à l'aide des boutons G et L. Programmer les températures ; il suffit d'appuyer sur le bouton A pour retourner à la condition précédente RÉGLAGE DU DOSEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE (Uniquement pour lave-vaisselle dotés de doseur hydraulique)
  • Page 40: Réglage De La Quantité De Détergent (Lave-Vaisselle Avec Doseur De Détersif Réglable Par Trimmer)

    MANUEL D'UTILISATION ET DE MANUTENTION Pag. 7 RÉGLAGE DE LA QUANTITÉ DE DÉTERGENT (Lave-vaisselle avec doseur de détersif réglable par trimmer) Réglages: agissant trimmer détermine temps d'allumage/extinction ainsi que la quantité de détergent. • En tournant le trimmer dans le sens des aguilles d’une montre ou dans le sense inverse on aura, respectivement, la réduction ou bien l’accroissement de la quantitée débitée.
  • Page 41: Chap.3 Prescriptions De Securite

    MANUEL D'UTILISATION ET DE MANUTENTION Pag. 8 Le second cadran affiche la valeur fixée en secondes ; il est possible d'augmenter ou de diminuer le temps d'allumage à l'aide des boutons L et G. Note : le point indique la ½ seconde. Liquide de rinçage Après avoir programmé...
  • Page 42: Affichage Nombre De Lavages

    MANUEL D'UTILISATION ET DE MANUTENTION Pag. 9 AFFICHAGE NOMBRE DE LAVAGES Il est possible d'afficher le nombre de lavages effectués. Il suffit d'appuyer pendant quelques secondes sur le bouton L pour que le numéro décrit sur la figure s'affiche. L'afficheur visualise les milliers et les centaines en premier, ensuite les dizaines et les unités MESSAGES UTILISATEUR Message afficheur...
  • Page 43 MANUEL D'UTILISATION ET DE MANUTENTION Pag. 10 Echec obtention niveau d'eau dans la cuve de lavage. Arrêter et “Er. Timeout remettre la machine en marche, et vérifier si les tuyaux de trop-plein remplissage cuve ont été insérés correctement et si l'alimentation d'eau a été activée, 04”...
  • Page 44: Chap.4 Utilisation De La Machine

    MANUEL D'UTILISATION ET DE MANUTENTION Pag. 11 CHAP.4 UTILISATION DE LA MACHINE DESCRIPTION DES COMMANDES Bouton / signalisation Fonction Bouton de on/off machine Voyant ligne on Afficheur température de lavage Afficheur température de rinçage Voyant de signalisation machine prête Voyant de démarrage automatique activé...
  • Page 45: Mode D'emploi

    MANUEL D'UTILISATION ET DE MANUTENTION Pag. 12 MODE D’EMPLOI Pour allumer la machine appuyer sur la touche indiquée sur le côté(le témoin correspondant s'allume). 2. Lorsque le voyant s’allume, la machine est prête à l’emploi. (Rouge = en chauffage) Cycle moyen Cycle court 3.
  • Page 46: Vidange Eau Automatique Dans Cuve (Option)

    MANUEL D'UTILISATION ET DE MANUTENTION Pag. 13 Pour exécuter des cycles de lavage avec départ de fermeture capot, appuyer sur le bouton indiqué à côté et le voyant correspondant s'allume. 4.2.1 Vidange eau automatique dans cuve (option) Appuyer sur la touche indiquée sur le côté...
  • Page 47: Opérations De Fin Service

    MANUEL D'UTILISATION ET DE MANUTENTION Pag. 14 laver que les paniers complets, sans toutefois les surcharger. Eviter toute superposition de la vaisselle. Afin de réduire au minimum l’entretien, NOUS PRECONISONS DE NETTOYER PREALABLEMENT la vaisselle.L’ élimination des dèchets, des zestes de citron, des cure - dents, des noyaux d’ olive, etc. qui risqueraient de boucher partiellement le filtre de l’...
  • Page 48: Chap.5 Entretien

    MANUEL D'UTILISATION ET DE MANUTENTION Pag. 15 CHAP.5 ENTRETIEN REGLES GENERALES Les machines ont été conçue a fin de réduire au minimum les besoins d’entretien. Les régles suivantes doivent être observées rigouresement a fin de garantir une longue durée et un bon fonctionnement sans problémes.
  • Page 49: Chap.6 Demantelement

    MANUEL D'UTILISATION ET DE MANUTENTION Pag. 16 parois de la cuve, du réchauffeur et des conduits, ce qui risque de préjudicier au bon fonctionnement de la machine. • On devra donc effectuer périodiquement un détartrage que l’on conseille de faire exécuter par des techniciens qualifiés. •...
  • Page 50 HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK VAN WAATWASMACHINES Pag. 1 INHOUD HFDST. 1 VOORWOORD........................ 3 HFDST. 2 INSTALLATIE ......................... 3 2.1 DE MACHINE VERPLAATSEN EN UITPAKKEN ..............3 2.2 ELEKTRISCHE AANSLUITING....................4 2.3 HYDRAULISCHE AANSLUITING ................... 4 2.4 AANSLUITING OP DE AFVOERLEIDING................5 2.5 DE BEDRIJFSTEMPERATUUR AFSTELLEN ................
  • Page 51 HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK VAN WAATWASMACHINES Pag. 2...
  • Page 52: Hfdst. 1 Voorwoord

    HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK VAN WAATWASMACHINES Pag. 3 Hfdst. 1 VOORWOORD In deze handleiding worden belangrijke aanwijzingen ten aanzien van de veiligheid tijdens de installatie, het gebruik en het onderhoud vermeld. De gebruiker heeft de plicht om deze handleiding aandachtig te lezen alvorens de machine te verplaatsen, te installeren, te gebruiken, te onderhouden of buiten dienst te stellen;...
  • Page 53: Elektrische Aansluiting

    HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK VAN WAATWASMACHINES Pag. 4 ELEKTRISCHE AANSLUITING 1. De aansluiting op het elektriciteitsnet moet tot stand gebracht worden met een hoofdschakelaar (H) Dit moet een veelpolige magnetothermische schakelaar zijn die alle contacten inclusief de nulleiding verbreekt, met een afstand tussen de open contacten van minstens 3 mm, die voor de veiligheid springt of die gekoppeld is aan zekeringen, die bemeten en afgesteld moeten zijn met het oog op het maximum vermogen dat op de...
  • Page 54: Aansluiting Op De Afvoerleiding

    HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK VAN WAATWASMACHINES Pag. 5 Eigenschappen Franse hardheidsgraden Hardheid Duitse hardheidsgraden °dH 7’5 Engelse hardheidsgraden °e Parts per million Resterende mineralen 300/400 Maximum mg/l AANSLUITING OP DE AFVOERLEIDING Het legen van de kuip gebeurt door middel van zwaartekracht, de afvoer moet daarom op een lager niveau dan de onderkant van de machine worden geplaatst.
  • Page 55: De Spoelmiddeldoseerder Afstellen (Uitsluitend Voor Afwasautomaten Met En Hydraulische Doseerder)

    HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK VAN WAATWASMACHINES Pag. 6 Set temperatuur water wasbad: Druk vervolgens op de toets A. Het bericht "t" "55" wordt nu weergegeven. Stel de waarde in met behulp van de toetsen G en L. Als de temperaturen ingesteld zijn, kunt u naar de vorige omstandigheid terugkeren door de toets A ingedrukt te houden.
  • Page 56: De Hoeveelheid Wasmiddel Instellen

    HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK VAN WAATWASMACHINES Pag. 7 DE HOEVEELHEID WASMIDDEL INSTELLEN (Afwasautomaten met trimmer afstelbare wasmiddeldoseerder) Instellingen: Met behulp van de trimmer (A) bepaalt u de tijd aan/uit en dus de hoeveelheid reinigingsmiddel. • Door de regelaar met de wijzers van de klok mee te draaien (rechtsom) of tegen de wijzers van de klok in te draaien (linksom) zal de verstrekte hoeveelheid respectievelijk verminderen of vermeerderen.
  • Page 57: Hfdst. 3 Aanbevelingen

    HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK VAN WAATWASMACHINES Pag. 8 In het tweede hokje wordt de ingestelde waarde in seconden weergegeven. Het is mogelijk om de activeringstijd met behulp van de toetsen L en G toe of af te laten nemen. Opmerking: het puntje staat voor ½ seconde. Spoelmiddel Druk, nadat u het reinigingsmiddel afgesteld heeft, wederom op de toets "A".
  • Page 58: Weergave Aantal Wasbeurten

    HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK VAN WAATWASMACHINES Pag. 9 WEERGAVE AANTAL WASBEURTEN Het is mogelijk om het aantal uitgevoerde wasbeurten weer te geven. Druk hiervoor een aantal seconden lang op de toets L. Nu verschijnt op het display het aantal zoals in de afbeelding staat aangegeven. Het display toont achtereenvolgens de duizend-, honderd- en tientallen en vervolgens de waarden onder de tien GEBRUIKERSMEDEDELING...
  • Page 59 HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK VAN WAATWASMACHINES Pag. 10 Het waterpeil in het wasbad is niet bereikt. Schakel de machine uit en weer in. Controleer of u de overloop op correcte wijze aangebracht “Er. Time-out vullen bad heeft en of u de watertoevoer geopend heeft. Neem contact op met 04”...
  • Page 60: Hfdst. 4 Gebruik Van De Machine

    HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK VAN WAATWASMACHINES Pag. 11 Hfdst. 4 GEBRUIK VAN DE MACHINE BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGEN Toets / signalering Functie On/off toets van de machine Controlelampje lijn aan Display temperatuur reiniging Display temperatuur spoelen Controlelampje signalering machine gereed Controlelampje automatische start geactiveerd Starttoets cyclus...
  • Page 61: Gebruikswijze

    HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK VAN WAATWASMACHINES Pag. 12 GEBRUIKSWIJZE Druk op de aangegeven knop aan de zijkant om de machine in te schakelen (het betreffende controlelampje gaat branden). 2. Zodra de lichtindicator brandt, is de machine klaar voor gebruik. (Rood = warmt op) Normal Kort wasprogramma...
  • Page 62: Automatische Afvoer Van Het Water In De Kuip (Optie)

    HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK VAN WAATWASMACHINES Pag. 13 Om de wascycli op te laten starten als u de deur sluit, druk op de hiernaast aangegeven toets. betreffende controlelampje begint te branden. 4.2.1 AUTOMATISCHE AFVOER VAN HET WATER IN DE KUIP (OPTIE) Druk op de aangegeven knop aan zijkant kies...
  • Page 63: Na Het Wassen

    HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK VAN WAATWASMACHINES Pag. 14 elektrische energie te bespare, alleen volle manden wassen, zonder deze over te beladen. Het opelkaar plaatsen van vaatwerk vermijden. Om het onderhoud tot het minimum te beperken, BEVELEN WIJ AAN EEN VOORAFGAANDE SCHOONMAAK van het vaatwerk .
  • Page 64: Hfdst. 5 Onderhoud

    HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK VAN WAATWASMACHINES Pag. 15 Hfdst. 5 ONDERHOUD ALGEMENE REGELS De machine zijn ontworpen om de verijsten van onderhoud tot het minimum te beperken. De regels die volgen moeten in ieder geval gerespecteerd wordenn om een lange duur en een functionering zonder ongemakken te garanderen.
  • Page 65: Hfdst. 6 Ontmanteling

    HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK VAN WAATWASMACHINES Pag. 16 • Men moet in dat geval tijdelijk de machine ontkalken. Wij raden aan dat door technisch gekwalificeerd personeel te laten uit voeren. • Wanneer de machine voor lange tijd buiten werking zou blijven, moet men de opeervlakten in roestvrij staal met vaseline olie oliën.
  • Page 66 INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I KONSERWACJI Strona 1 SPIS TREŚCI ........................ROZDZ.1 PRZEDMOWA ........................ROZDZ.2 INSTALACJA ....................2.1 DOSTAWA I ROZPAKOWANIE ....................2.2 PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE ........................ 2.3 PRZYŁĄCZE WODNE ..............2.4 PRZYŁĄCZENIE DO INSTALACJI ODPŁYWOWEJ ..................2.5 REGULACJA TEMPERATURY PRACY 2.6 REGULACJA DOZOWNIKA NABŁYSZCZACZA (tylko dla zmywarek .................
  • Page 67 INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I KONSERWACJI Strona 2...
  • Page 68: Rozdz.1 Przedmowa

    INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I KONSERWACJI Strona 3 ROZDZ.1 PRZEDMOWA Niniejsza instrukcja zawiera waŜne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa róŜnych czynności: instalacji, obsługi i konserwacji. Personel obsługowy ma obligatoryjny obowiązek zapoznania się niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem ustawiania, instalacji, uŜytkowania, konserwacji lub wyłączania urządzenia z eksploatacji. W związku z powyŜszym niniejszy podręcznik naleŜy przechowywać...
  • Page 69: Przyłącze Elektryczne

    INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I KONSERWACJI Strona 4 PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE 1. Przyłącze elektryczne musi być wyposaŜone w wyłącznik główny (H) obsługujący wszystkie bieguny tak, aby rozłączał wszystkie styki – łącznie z uziemieniem; przy rozłączeniu minimalna szczelina między stykami nie moŜe być mniejsza niŜ 3 mm; w bezpieczniki wyzwalane termomagnetycznie lub topikowe, które są...
  • Page 70: Przyłączenie Do Instalacji Odpływowej

    INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I KONSERWACJI Strona 5 Właściwości Twardość Stopnie francuskie ° dH Stopnie niemieckie 7’5 ° e Stopnie angielskie Udział na milion Cząsteczki mineralne mg/l Maksymalnie 300/400 PRZYŁĄCZENIE DO INSTALACJI ODPŁYWOWEJ PoniewaŜ zbiornik jest opróŜniany grawitacyjnie, odpływ musi się znajdować poniŜej urządzenia. Końcówkę...
  • Page 71: Regulacja Dozownika Nabłyszczacza (Tylko Dla Zmywarek Z Hydraulicznym Mechanizmem Dozowania)

    INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I KONSERWACJI Strona 6 Ustawianie temperatury w zbiorniku do mycia: Nacisnąć przycisk A i przytrzymać, aŜ na wyświetlaczu pojawi się “ t ” “55”, następnie za pomocą przycisków G i L ustawić Ŝądaną wartość. Po ustawieniu wartości temperatury naleŜny nacisnąć przycisk A, aby powrócić...
  • Page 72: 2.8 Regulacja Ilości Środka Myjącego

    INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I KONSERWACJI Strona 7 2.8 REGULACJA ILOŚCI ŚRODKA MYJĄCEGO (zmywarki z czasowo regulowanym dozownikiem środka myjącego) Regulacje: UŜywając pokrętła timera (A) moŜna zmieniać czas załączenia/wyłączenia, dzięki czemu określa się ilość dodanego środka myjącego. • Timer obraca się w kierunku ruchu wskazówek zegara lub w kierunku przeciwnym, aby zmniejszyć...
  • Page 73: Rozdz.3 Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I KONSERWACJI Strona 8 Na drugiej pozycji będzie wyświetlana wartość w sekundach, zwiększając lub zmniejszając tę wartość za pomocą przycisków L i G odpowiednio zmienia się czas załączenia dozownika. Wskazówka: Kropka oznacza pół sekundy. Nabłyszczacz Po ustawieniu ilości środka myjącego ponownie nacisnąć przycisk "A" tak, aby spowodować...
  • Page 74: Komunikaty Dla Uśytkownika

    INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I KONSERWACJI Strona. 9 Najpierw na wyświetlaczu pojawiają się tysiące, dalej setki, dziesiątki i jedności. KOMUNIKATY DLA UśYTKOWNIKA Komunikat na wyświetlaczu Opis funkcji Któreś drzwi urządzenia są otwarte. Temperatura wody do płukania Temperatura wody do mycia No dL Niedobór środka myjącego No bL Niedobór nabłyszczacza...
  • Page 75 INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I KONSERWACJI Strona 10 Nie został osiągnięty poziom w zbiorniku do mycia. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie i sprawdzić, czy poprawnie “Er. Timeout zainstalowano przelewy i otwarto dopływ wody, w innym przypadku 04” napełniania zbiornika skontaktować się z partnerem serwisowym producenta. “Er.
  • Page 76: Rozdz.4 Uśytkowanie Urządzenia

    INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I KONSERWACJI Strona 11 ROZDZ.4 UśYTKOWANIE URZĄDZENIA OPIS MOśLIWOŚCI STEROWANIA Przycisk / wskazanie Funkcja Przycisk on /off Lampka kontrolna "Linie on" Wskazanie temperatury mycia Wskazanie temperatury płukania Lampka kontrolna „gotowość eksploatacyjna” Lampka kontrolna „aktywny automatyczny start” Przycisk uruchamiania cyklu Lampka kontrolna - wybrany program 2 minuty Lampka kontrolna - wybrany...
  • Page 77: Obsługa

    INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I KONSERWACJI Strona 12 OBSŁUGA 1. W celu włączenia urządzenia naleŜy nacisną pokazany z boku przycisk (zaświeci się odpowiednia lampka kontrolna). 2. Świecenie lampki oznacza gotowość urządzenia do pracy. (kolor czerwony = podgrzewanie) Cykl średni Cykl krótki 3. Aby wybrać Ŝądany czas trwania cyklu naleŜy naciskać przedstawiony obok przycisk.
  • Page 78: Automatyczne Wypompowywanie Wody (Opcja)

    INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I KONSERWACJI Strona 13 5. W przypadku cykli rozpoczynanych przez zamknięcie drzwi, naleŜy nacisnąć pokazany z boku przycisk i wówczas zaświeci się odpowiednia lampka kontrolna. 4.2.1 AUTOMATYCZNE WYPOMPOWYWANIE WODY (OPCJA) 1. Nacisnąć pokazany z boku przycisk i wybrać program wypompowywania (zaświeci się...
  • Page 79: Czynności Na Zakończenie Procesu Mycia

    INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I KONSERWACJI Strona 14 ale nie przeładowaniu koszy. Unikać stertowania naczyń. W celu daleko idącego ograniczenia oczyszczania, ZALECAMY WSTĘPNE SPŁUKANIE naczyń. Usuwanie resztek jedzenia,kawałków cytryn, wykałaczek, rdzeni oliwek itp., które mogłyby częściowo zapychać pompę i w ten sposób wymuszać dodatkowe czyszczenie ma równieŜ pozytywny wpływ na efekt końcowy.
  • Page 80: Rozdz.5 Konserwacja

    INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I KONSERWACJI Strona 15 oraz elementów zabezpieczających, a ponadto moŜe być przyczyną utraty praw gwarancyjnych. ROZDZ.5 KONSERWACJA PRZEPISY OGÓLNE Ten rodzaj urządzeń wymaga niewielkich nakładów konserwacyjnych. Aby zapewnić długą Ŝywotność urządzenia oraz jego bezawaryjną pracę, zawsze naleŜy stosować się do poniŜszych zaleceń. W kaŜdym przypadku naleŜy uwzględniać...
  • Page 81: Rozdz.6 Demontaś

    Instrukcja eksploatacji i konserwacji Strona 16 W związku z tym złogi kamienia naleŜy regularnie usuwać. • Zalecamy, zlecić tę czynność specjalistycznemu personelowi. Jeśli maszyna ma zostać na dłuŜszy czas wyłączona z eksploatacji, • stalowe powierzchnie naleŜy pokryć olejem wazelinowym. W razie zagroŜenia ujemnymi temperaturami...

Ce manuel est également adapté pour:

109.143

Table des Matières