Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Гастрономические дозаторы с насосом
V2/1010
Mantenga las instrucciones
Dispensador gastronómico
Dispensadores gastronómicos
Bedieningshandleiding
Инструкция по эксплуатации
Gıda maddesi dozaj cihazları
Dozowniki gastronomiczne
Gastronomické dávkovače
Οι οδηγίες χρήσης που ακολουθούν
Γαστρονοµικοί διανεµητές
Bedienungsanleitung
Pumpstationen
Instruction manual
Pump sauce dispenser
Mode d'emploi
Pompe à sauces
Manuale di utilizzo
Dosatori per alimenti
Manual de instruções
Sausdispensers
Brugsanvisning skal
Fødevare dispensere
Kullanma kılavuzu
Instrukcja obsługi
Návod k obsłużę
Upute za upotrebu
Gastronomski dozator
Használati útmutató
Pumpás adagolók
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
I/CH
E
P
NL/B
DK
RUS
TR
PL
CZ
HR
H
GR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher 100.321

  • Page 1 Bedienungsanleitung D/A/CH Pumpstationen Instruction manual GB/UK Pump sauce dispenser Mode d’emploi F/B/CH Pompe à sauces Manuale di utilizzo I/CH Dosatori per alimenti Mantenga las instrucciones Dispensador gastronómico Manual de instruções Dispensadores gastronómicos Bedieningshandleiding NL/B Sausdispensers Brugsanvisning skal Fødevare dispensere Инструкция по эксплуатации Гастрономические...
  • Page 2 100.321 100.322 100.323 100.324 100.330 1/6 GN 100.331 1/4 GN 100.332 1/3 GN - 3 -...
  • Page 3: Technische Daten

    D/A/CH Technische Daten Bezeichnung Pumpstationen 1 Pumpe 2 Pumpen 3 Pumpen 4 Pumpen Ausführung: 100.321 100.322 100.323 100.324 Artikel-Nr.: Gehäuse: Chromnickelstahl 18/10 Pumpe: Polycarbonat, Innengefäß Polyethylen Inhalt: 3,3 L 2 x 3,3 L 3 x 3,3 L 4 x 3,3 L...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gemäß der geltenden Lebensmittel- und Sicherheitsbestimmungen müssen die meisten Lebensmittel bei bestimmten Temperaturen gelagert und/oder serviert werden, um keine Gefährdung der Gesundheit darzustellen. Überprüfen Sie die in Ihrem Land gültigen Lebensmittel- und Sicherheitsbestimmungen, um entsprechende Richtlinien zu erfahren. Beachten Sie, welches Produkt Sie ausgeben und welche Temperatur dieses Produkt beibehalten muss.
  • Page 5 Entfernen Sie das Auslaufrohr vom Kolben, indem Sie das Auslaufrohrgehäuse gegen den Uhrzeigersinn drehen. Achten Sie darauf, dass sich das Kugelventil löst, wenn Sie das Auslaufrohrgehäuse vom Kolben entfernen. Entfernen Sie das Kugelventil vom Kolben, sofern es am Ende des Kolbens verbleibt. Entfernen Sie den Verschlussring und den/die Portionier-Einsätze von der Kolbenstange indem Sie diese herunter schieben.
  • Page 6 Reinigung Demontieren Sie die Pumpe und reinigen Sie diese vor dem ersten Gebrauch sowie nach der täglichen Benutzung. Edelstahlkomponente können korrodieren. Es ist daher wichtig, diese Komponente täglich gründlich zu reinigen, auszuspülen, zu desinfizieren und zu trocknen. Die unsachgemäße Handhabung kann die Gewährleistung für dieses Gerät nichtig machen: 1.
  • Page 7 Montage der Pumpe Montieren Sie nach der Reinigung die Pumpe wieder zusammen. Setzen Sie den Auslaufrohraufsatz in das Auslaufrohr ein. Befestigen Sie den Auslaufrohraufsatz am Rohr, indem Sie die Halterungsklemme um den Wulst am Ende des Auslaufrohres legen. Pressen Sie den Druckknopf auf das Auslaufrohr, bis der Knopf im Wulst des Auslaufrohrgehäuses einrastet.
  • Page 8 Befestigen Sie anschließend das andere Kugelventil so, dass die Kugelseite in die Öffnung im Inneren des Verbindungsstückes eingelassen ist. Setzen Sie die Unterseite des Pumpengehäuses mit Bolzen so auf das Verbindungsstück, dass das Kugelventil im Inneren des Verbindungsstückes in Position bleibt. Drücken Sie das Kugelventil leicht und drehen Sie das Pumpengehäuse in das Verbindungsstück, bis die Bolzen in den Schlitzen des Verbindungsstückes einrasten.
  • Page 9 Portionskontrolle Nach der Reinigung und während der Montage der Pumpe bestimmen Sie die Produktmenge, die mit jeder Betätigung der Pumpe ausgegeben werden soll. Mit Hilfe von Portionier-Einsätzen, die im Lieferumfang der Pumpe enthalten sind, wird es Ihnen ermöglicht, die Portionskontrolle zu ändern. 1.
  • Page 10: Mögliche Probleme

    Pumpzylinder ausrichten. Ziehen Sie den Verschlussring fest, wobei Sie die Pumpe gedrückt halten. • Installieren Sie den passenden Auslaufrohraufsatz je nach auszugebendem Produkt. • Reinigen Sie die Pumpe. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min.
  • Page 11: Intended Use

    GB/UK Technical data Description Pump sauce dispenser 1 pump 2 pumps 3 pumps 4 pumps Model: 100.321 100.322 100.323 100.324 Item no.: Body: Chrome nickel steel 18/10 Pump: Polycarbonate, inner pot polyethylene Capacity: 3,3 L 2 x 3,3 L 3 x 3,3 L...
  • Page 12: Safety Instructions

    Safety instructions According to food and safety regulations, most foods must be stored and/or served at certain temperatures or they could become hazardous. Check with your local food and safety regulators for specific guidelines. Be aware of the product you are serving and the temperature the product is required to maintain.
  • Page 13 7. Remove discharge tube body from piston by rotating discharge tube body counterclockwise. Be prepared for ball valve to fall loose when removing discharge tube body from piston. 8. Remove ball valve from piston, if remaining on end of piston. 9.
  • Page 14 Cleaning Before first use and after use daily, disassemble and clean pump. Stainless steel parts can corrode. It is important to clean, rinse, sanitize, and dry these parts daily and properly. Failure to comply with any of these instructions may void unit warranty: Flush and rinse pump in a container of warm water.
  • Page 15: Pump Assembly

    Pump Assembly 1. Always clean pump thoroughly before each use. 2. Install discharge fitting into discharge tube. Secure discharge fitting to tube by hooking fitting loop around projection on end of discharge tube. 3. Install knob onto top of discharge tube body by pushing together until knob snaps onto lip of discharge tube body.
  • Page 16 8. Install the other ball valve with the ball side seated down into opening inside connector. 9. Install bottom end of pump body, with pins, into connector with ball valve in position resting inside connector. Compress ball valve slightly and rotate pump body into connector until pins secure into slots in connector.
  • Page 17: Portion Control

    Portion Control After cleaning pump and during pump assembly, determine the amount of product you would like to be dispensed with each full stroke of the pump. Gaging collars are included with the pump to allow you to change the portion control. 4.
  • Page 18 Be sure to compress pump and spring while aligning flats on piston with flats inside cylinder during assembly. Tighten locking collar with pump compressed. • Install correct discharge fitting for product being pumped. • Clean pump. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 19: Indications Techniques

    F/B/CH Indications techniques Pompe à sauces avec bac 1 pompe 2 pompes 3 pompes 4 pompes Finition: 100.321 100.322 100.323 100.324 No de l'article Boîtier: acier inoxydable 18/10 Matériaux: Pompe en polycarbonate, récipient amovible en polyethylene Contenance : 3,3 L...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Conformément aux réglementations alimentaires et de sécurité, la plupart des aliments doivent être stockés et/ou servis à certaines températures sous peine de devenir dangereux. Renseignez-vous auprès des instances réglementaires locales pour obtenir des consignes spécifiques. Ne perdez pas de vue la nature du produit servi et la température à laquelle vous devez le maintenir.
  • Page 21 5. Retirez le cylindre du connecteur. Poussez le cylindre dans le connecteur pour comprimer le clapet à bille, tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Faites tourner le cylindre pour dégager les broches des fentes du connecteur.
  • Page 22: Nettoyage

    Nettoyage Démontez et nettoyez la pompe avant la première utilisation et après chaque utilisation ultérieure. Les pièces en acier inoxydable craignent la corrosion. Il est important de nettoyer, rincer, désinfecter et essuyer correctement ces pièces tous les jours. Il convient de respecter toutes ces consignes sous peine d’annulation de la garantie : 1.
  • Page 23: Montage De La Pompe

    Montage de la pompe 1. Nettoyez toujours minutieusement la pompe avant chaque utilisation. Reportez-vous aux sections Démontage de la pompe, Nettoyage et Consignes de sécurité. 2. Installez le raccord de décharge sur le tube de décharge. Fixez le raccord de décharge sur le tube en accrochant la boucle de raccord sur le support situé...
  • Page 24 8. Installez l’autre clapet à bille avec le côté bille calé dans l’ouverture à l’intérieur du connecteur. 9. Installez la base du corps de pompe dans le connecteur avec le clapet à bille en place à l’intérieur du connecteur. Appuyez légèrement sur le clapet à bille et tournez le corps de pompe dans le connecteur jusqu’à...
  • Page 25 Dosage Après avoir nettoyé la pompe et durant son assemblage, déterminez la quantité de produit que vous aimeriez voir fournie à chaque coup de pompe. Des anneaux doseurs sont fournis avec la pompe pour vous permettre de modifier les doses. 1.
  • Page 26 à l’intérieur du cylindre lors de l’assemblage. Serrez l’anneau de blocage en comprimant la pompe. • Installez le raccord de décharge adapté au produit en cours de pompage. • Nettoyez la pompe. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 27: Technische Gegevens

    NL/B Technische gegevens Naam Sausdispensers enkelvoudig tweedelig driedelig vierdelig Uitvoering: 100.321 100.322 100.323 100.324 Art. nr.: Behuizing: chroomnikkelstaal 18/10 Pompje: polycarbonaat, binnencontainer polyethyleen Inhoud: 3,3 l 2 x 3,3 l 3 x 3,3 l 4 x 3,3 l Afmetingen 139 x 224 x 456...
  • Page 28: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Conform de geldende voorschriften voor levensmiddelen en de veiligheidsregels moet het merendeel van levensmiddelen worden bewaard en geserveerd bij bepaalde temperaturen om te voorkomen dat zij een gevaar vormen voor de gezondheid. Controleer de voorschriften voor levensmiddelen en veiligheidregels die gelden in uw land, om informatie over dit thema te verkrijgen.
  • Page 29 7. Verwijder het afvoerpijpje uit de zuiger door de behuizing van het afvoerpijpje tegen de richting van de klok in te draaien. Let erop dat het kogelventiel loskomt bij het verwijderen van de behuizing van het afvoerpijpje uit de zuiger. 8.
  • Page 30 Reinigen Demonteer en reinig het pompje zowel voor het eerste gebruik, als na het dagelijks gebruik. Edelstaalelementen kunnen corroderen. Daarom is het belangrijk om ze dagelijks grondig te reinigen, af te spoelen, te desinfecteren en te drogen. Oneigenlijke behandeling van deze elementen kan verlies van garantie betekenen: 1.
  • Page 31 Montage van het pompje 1. Zet het pompje na het schoonmaken weer in elkaar. 2. Zet het opzetstukje van het afvoerpijpje op het afvoerpijpje. Zet het opzetstukje vast op de buis door de fixatieklem op de verdikking aan het eind van het afvoerpijpje te plaatsen.
  • Page 32 8. Bevestig vervolgens het tweede kogelventiel dusdanig, dat de kogelkant in de opening aan de binnenkant van het verbindingsstuk valt. 9. Plaats de onderkant van de behuizing van het pompje met de pinnetjes zo op het verbindingsstuk, dat het kogelventiel op zijn plaats blijft in het verbindingsstuk. Druk licht op het kogelventiel en draai de behuizing van het pompje in het verbindingsstuk totdat de pinnetjes in de spleten van het verbindingsstuk vastklikken.
  • Page 33 Portionering Na reiniging en bij de montage van het pompje moet de hoeveelheid product worden vastgesteld die bij elke pompbeweging moet worden afgegeven. Met behulp van de inzetstukjes voor portionering die zijn meegeleverd met de sausdispenser is het mogelijk om de grootte van de afgegeven porties te wijzigen. 1.
  • Page 34: Probleemoplossing

    • • • • Installeer het juiste opzetstukje op het afvoerpijpje, afhankelijk van het afgegeven product. • • • • Maak het pompje schoon. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Duitsland Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 35: Dane Techniczne

    Dane techniczne Nazwa Dozowniki gastronomiczne pojedynczy podwójny potrójny poczwórny Wykonanie: 100.321 100.322 100.323 100.324 Nr art.: Obudowa: stal nierdzewna 18/10 Pompka: poliwęglan, pojemnik wewn. polietylen Pojemność: 3,3 l 2 x 3,3 l 3 x 3,3 l 4 x 3,3 l Wymiary szer.
  • Page 36: Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa

    Wskazówki dot. bezpieczeństwa Zgodnie z obowiązującymi przepisami dot. żywności i zasad bezpieczeństwa większość produktów spożywczych musi być przechowywana i serwowana w określonych temperaturach, aby nie stanowić zagrożenia dla zdrowia. Należy sprawdzić przepisy dot. żywności i zasad bezpieczeństwa obowiązujące w danym kraju, aby uzyskać odpodwiednie informacje na ten temat.
  • Page 37 7. Usunąć rurkę odprowadzającą z tłoka, przekręcając obudowę rurki odprowadzającej w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Usuwając obudowę rurki odprowadzającej z tłoka, należy zwrócić uwagę, aby został zwolniony zawór kulowy. 8. Usunąć zawór kulowy z tłoka, jeśli pozostaje on na końcu tłoka. 9.
  • Page 38 Czyszczenie Zdemontować pompkę i wyczyścić ją przed pierwszym użyciem, jak również po codziennym użyciu. Elementy ze stali szlachetnej mogą korodować. Dlatego ważne jest, aby je codziennie dokładnie czyścić, płukać, dezynfekować i suszyć. Niewłaściwe obchodzenie się z tymi elementami może unieważnić gwarancję na nie. 1.
  • Page 39 Montaż pompki 1. Po czyszczeniu pompkę należy ponownie złożyć. 2. Nakładkę rurki odprowadzającej nałożyć na rurkę odprowadzającą. Nakładkę umocować na rurce, umieszczając zacisk mocowania na zgrubieniu na końcu rurki odprowadzącej. 3. Nacisnąć przycisk guzikowy na rurkę odprowadzającą, aż przycisk zaskoczy w zgrubieniu obudowy rurki odprowadzającej.
  • Page 40 8. Następnie przymocować drugi zawór kulowy tak, żeby bok kuli był wpuszczony w otwór we wnętrzu złączki. 9. Nałożyć spód obudowy pompki z bolcami na złączkę tak, żeby zawór kulowy pozostał na miejscu we wnęrzu złączki. Lekko nacisnąć zawór kulowy i wkręcić obudowę pompki w złączkę, aż...
  • Page 41 Porcjowanie Po czyszczeniu i podczas montażu dozownika należy określić ilość produktu, która ma być wydawana przy każdym uruchomieniu pompki. Za pomocą wkładek porcjujących, które są dostarczane razem z dozownikiem, użytkownik ma możliwość zmiany wielkości wydawanych porcji. 1. ZAINSTALOWAĆ potrzebną ilość wkładek porcjujących na gwint rurki pompki, aby ustawić...
  • Page 42: Postępowanie W Przypadku Usterek

    • • • • Zainstalować odpowiednią nakładkę rurki odprowadzającej, w zależności od wydawanego produktu. • • • • Wyczyścić pompkę. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Ce manuel est également adapté pour:

100.322100.323100.324100.330100.331100.332

Table des Matières