Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

from 40-105cm
max. 18 kg
1
ES
IM 2046_02_IKONIC alta.indd 1
10/7/18 10:20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JANE IKONIC

  • Page 1 from 40-105cm max. 18 kg IM 2046_02_IKONIC alta.indd 1 10/7/18 10:20...
  • Page 2 IM 2046_02_IKONIC alta.indd 2 10/7/18 10:20...
  • Page 3 ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS IM 2046_02_IKONIC alta.indd 3 10/7/18 10:20...
  • Page 4 FIGURES IM 2046_02_IKONIC alta.indd 4 10/7/18 10:20...
  • Page 5 IM 2046_02_IKONIC alta.indd 5 10/7/18 10:20...
  • Page 6 IM 2046_02_IKONIC alta.indd 6 10/7/18 10:20...
  • Page 7 CLICK IM 2046_02_IKONIC alta.indd 7 10/7/18 10:20...
  • Page 8 IM 2046_02_IKONIC alta.indd 8 10/7/18 10:20...
  • Page 9 CLICK IM 2046_02_IKONIC alta.indd 9 10/7/18 10:20...
  • Page 10 IM 2046_02_IKONIC alta.indd 10 10/7/18 10:20...
  • Page 11 IMG_0744 IM 2046_02_IKONIC alta.indd 11 10/7/18 10:20...
  • Page 12 Su nuevo IKONIC de Jané es una silla de seguridad diseñada para proteger al bebé en el automóvil. Este dispositivo es adecuado para niños de hasta 18 kg, y con una altura entre 40 y 105cm. Este es un dispositivo de sujeción para niños “i-Size”. Es adecuado, conforme a la norma ECE 129/00, para el empleo general de vehículos con sistema “i-Size”.
  • Page 13: Table Des Matières

    ÍNDICE LISTADO DE PIEZAS ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES GENERALES CONOCIENDO SU SILLA DE SEGURIDAD INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SU AUTOMÓVIL CAMBIO DE SENTIDO DE LA SILLA INSTALACIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO REGULACIÓN DE LOS CINTURONES INTEGRALES RECLINADO DE LA SILLA RETIRAR LA SILLA RECOMENDACIONES MANTENIMIENTO...
  • Page 14 INSTRUCCIONES IM 2046_02_IKONIC alta.indd 14 10/7/18 10:20...
  • Page 15: Listado De Piezas

    A. LISTADO DE PIEZAS Peana, base. 2 Asiento. 3 Cabezal. 4 Anilla ajuste cabezal. 5 Cinturón integrado de 5 puntos. 5a Hebilla. 5b Cinta tensora cinturón integrado. 5c Botón liberador tensión cinturón integrado. 5d Cinta de hombros. 5e Acolchado cinta de hombros. 5f Cinta entrepiernas.
  • Page 16: Advertencias

    turones y que no debe abrirse el cierre. B. ADVERTENCIAS - La seguridad de su niño solo está óptima- - Nunca deje al bebé solo. mente garantizada cuando se efectúe el - No deje nunca al niño en el dispositivo de montaje y el manejo del dispositivo de suje- seguridad sin vigilancia.
  • Page 17 - Este dispositivo de seguridad no puede ser sujeción; con ello pondría en peligro la se- usado sin su tapizado, ni ser reemplazado guridad de su bebé. por otro que no sea el original, ya que éste - El sistema de sujeción no debe dañarse ni forma parte integrante de las característi- atascarse con las piezas móviles del interior cas de seguridad de su sistema.
  • Page 18 guridad del bebé. Puede restringir el uso de su sistema de re- tención infantil. - Informe también a su acompañante sobre la forma de sacar al niño en caso de accidente. - Asegurar el equipaje y los objetos para reducir el riesgo de daños en caso de ac- cidente - El manual de instrucciones debe llevarse siem- pre con la silla.
  • Page 19: Instrucciones Generales

    ISOFIX, homologados según el Reglamento ECE- 14 u otras normas equivalentes. D. CONOCIENDO SU SILLA DE Su silla IKONIC puede ser instalada tanto en el asiento SEGURIDAD delantero, si no lleva air-bag, como en el trasero de su Su silla IKONIC ha sido diseñada teniendo en cuenta automóvil.
  • Page 20: Instalación De La Silla En El Automóvil

    (Léase el manual de instrucciones de su automóvil, en El asiento IKONIC se debe instalar preferentemente en él se le indicará qué plazas son compatibles con la silla los asientos traseros. Antes de instalar la silla, asegú- de seguridad.)
  • Page 21: Cambio De Sentido De La Silla

    F. CAMBIO DE SENTIDO DE LA SILLA Cara a la marcha La silla de seguridad IKONIC puede usarse contra la marcha desde el nacimiento hasta los 105cm de altura o cara a la marcha desde los 15 meses hasta los 105cm.
  • Page 22: Instalación Del Niño En El Asiento

    Junte los ex- tremos superiores de las hebillas. El asiento IKONIC se debe instalar preferentemente en Introdúzcalos en el cierre y presione hasta oír un clic. los asientos traseros. Antes de instalar la silla, asegú- rese que la plaza donde la va a instalar es i-size o que dispone de los anclajes ISOfix y su automóvil está...
  • Page 23: Regulación De Los Cinturones Integrales

    Éstas deben estar ligeramente I. RECLINADO DE LA SILLA por encima de los hombros del niño. IKONIC, dispone de La silla IKONIC se reclina por medio de una palanca 5 posiciones de cinturón, al ajustar la altura se desplaza situada en la parte frontal de la silla (10).
  • Page 24: Recomendaciones

    La silla de seguridad IKONIC deberá estar fijada debida- Tapizado del asiento: mente a su vehículo con los anclajes ISOfix, aunque no Extraiga los dos laterales y desenfunde todo el contorno se esté...
  • Page 25 Quedan excluidos de la presente garantía aquellos de- en www.jane.es/es/luckypeople o en la dirección fectos o averías producidas por un uso inadecuado del del QR siguiente. artículo o el incumplimiento de las normas de seguridad y mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones y en las etiquetas de lavado, así...
  • Page 26 Your new IKONIC from Jané is a safety seat designed to protect the baby in the car. This product is suitable for children of up to 18 kg, with a height of between 40 and 105 cm. This is an “i-Size” child restraint system. It has been approved under Regulation 129/00, for general use in vehicles fitted with the “i-Size”...
  • Page 27 TABLE OF CONTENTS PART LIST WARNINGS GENERAL INSTRUCTIONS GETTING TO KNOW YOUR SAFETY SEAT INSTALLING THE SEAT IN THE CAR CHANGING THE POSITION OF THE SEAT PLACING THE CHILD IN THE SEAT ADJUSTING THE INTEGRATED STRAPS RECLINING THE SEAT REMOVING THE SEAT FROM THE VEHICLE RECOMMENDATIONS MAINTENANCE GUARANTEE...
  • Page 28 INSTRUCTIONS IM 2046_02_IKONIC alta.indd 28 10/7/18 10:20...
  • Page 29: Part List

    A. PART LIST Stand, base. 2 Seat. 3 Headrest. 4 Headrest adjustment ring. 5 Integrated 5-point seat belt. 5a Buckle. 5b Strap to tighten the integrated seat belt. 5c Button to loosen the integrated seat belt. 5d Shoulder strap. 5e Shoulder strap pad. 5f Crotch strap.
  • Page 30: Warnings

    - Not all safety systems are exactly the same, safety device. therefore we advise you to test your IKONIC - The safety seat should not be used on seats in the car in which it is going to be installed.
  • Page 31 an integral part of the system’s safety fea- - Protect the uncovered parts of the restra- tures. Only use accessories that have been int system from direct sunlight so that the approved by Jané. baby’s skin does not come into contact with very hot parts.
  • Page 32 duce the risk of injuries in the event of an accident. - The instruction manual should always be kept with the safety seat. - Do not use any unauthorised accessories or replacement parts as this will annul the guarantee and any liability claims. Only ac- cessories approved by Jané...
  • Page 33: General Instructions

    Not all safety systems are exactly the same, therefore Ready for easy installation with the ISOFIX system (See we advise you to check your IKONIC in the car in which it section INSTALLING THE SEAT IN THE CAR of these ins- is going to be fitted.
  • Page 34: Installing The Seat In The Car

    The child is secured with the 5-point harness fitted in the list of compatible vehicles. the seat. The IKONIC safety seat should preferably be installed on the rear seat of the vehicle. Before installing (See your vehicle instruction manual, it will tell you which the safety seat, make sure that the vehicle seat where of the vehicle seats are compatible with the safety seat.)
  • Page 35: Changing The Position Of The Seat

    F. CHANGING THE POSITION OF THE SEAT Forward facing The IKONIC safety seat can be used in the rear facing position from birth up to when the child is 105 cm tall or in the forward facing position from 15 months up to when the child is 105 cm tall.
  • Page 36: Placing The Child In The Seat

    Join the top ends of the buckle. The IKONIC safety seat should preferably be installed on the rear seat of the vehicle. Before installing the safe- Insert them into the central lock and press until you hear ty seat, make sure that the vehicle seat where you are them click.
  • Page 37: Adjusting The Integrated Straps

    I. RECLINING THE SEAT IKONIC has 5 shoulder strap positions, when adjusting The IKONIC safety seat can be reclined using a lever on the height the headrest will move. the front part of the seat (10). It has 4 positions.
  • Page 38: Recommendations

    The IKONIC safety seat must be properly fastened to Upholstery on the seat part: your vehicle with the Isofix anchors, even when it is...
  • Page 39: Information About The Guarantee

    JANÉ product, it is very important that you complete the registration card found on the web page www.jane.es. This registration means we can inform you, if necessary, of the evolution and main- tenance of your product. Additionally, if you would like, we can also inform you about new models or news that we think may be useful for you.
  • Page 40 Le nouveau IKONIC de Jané est un siège-auto conçu pour pro- téger votre bébé lors des trajets en voiture. Ce dispositif est adapté à des enfants qui pèsent jusqu’à 18 kg et mesurent entre 40 et 105 cm. C’est un dispositif de retenue pour enfants « i-Size ». Il convient aux véhicules dotés de places «...
  • Page 41 TABLE DES MATIÈRES LISTE DES PIÈCES MISES EN GARDE RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES DÉCOUVREZ VOTRE SIÈGE-AUTO INSTALLATION DU SIÈGE-AUTO DANS LE VÉHICULE CHANGEMENT DE SENS DU SIÈGE-AUTO INSTALLATION DE L’ENFANT DANS LE SIÈGE-AUTO RÉGLAGE DU HARNAIS INCLINAISON DU SIÈGE-AUTO COMMENT ENLEVER LE SIÈGE-AUTO ? RECOMMANDATIONS ENTRETIEN GARANTIE...
  • Page 42 INSTRUCTIONS IM 2046_02_IKONIC alta.indd 42 10/7/18 10:20...
  • Page 43: Liste Des Pièces

    A. LISTE DES PIÈCES 1 Socle, base. 2 Siège. 3 Têtière. 4 Anneau de réglage têtière. 5 Harnais à 5 points. 5a Boucle. 5b Sangle pour tendre le harnais 5c Bouton pour détendre le harnais . 5d Sangle d’épaules. 5e Protections matelassées de la sangle d’épaules. 5f Sangle entrejambes.
  • Page 44: Mises En Garde

    - Les systèmes de sécurité ne sont pas tous taux sont activés. (Danger de mort !) les mêmes. Nous vous conseillons de véri- fier votre IKONIC dans le véhicule où il va - Les enfants ont parfois des objets (des être installé.
  • Page 45 des recommandations du propre manuel - N’effectuez jamais de modification du systè- du véhicule. me de fixation. Vous mettriez en jeu la sécu- rité de votre enfant. - Le dispositif de sécurité ne peut pas être - Le système de fixation ne doit pas être dété- utilisé...
  • Page 46 - Ne pas respecter les recommandations si l’enfant a moins de 15 mois. d’usage du système de retenue peut être - ATTENTION :Renseignez-vous sur le code dangereux pour la sécurité de l’enfant. de la route en vigueur dans le pays de cir- culation.
  • Page 47: Recommandations Générales

    Votre siège-auto IKONIC peut être installé sur le siège avant à condition qu’il n’y ait pas d’airbag et sur le siège Le siège-auto IKONIC a été conçu en tenant compte des arrière de votre véhicule. Il est recommandé néanmoins derniers progrès réalisés en matière de sécurité et il a de l’installer sur les sièges arrière.
  • Page 48: Installation Du Siège-Auto Dans Le Véhicule

    (Veuillez lire le manuel d’utilisateur de votre véhicule Le siège-auto IKONIC doit être installé de préférence pour savoir quels sièges sont compatibles avec le siège- sur les sièges arrière. Avant d’installer le siège-auto, auto).
  • Page 49: Changement De Sens Du Siège-Auto

    F. CHANGEMENT DE SENS DU Face à la route SIÈGE-AUTO Le siège-auto IKONIC peut être utilisé dos à la route dès la naissance et jusqu’à 105 cm ou face à la route de 15 mois à 105 cm. IM 2046_02_IKONIC alta.indd 49...
  • Page 50: Installation De L'enfant Dans Le Siège-Auto

    Assem- blez les deux extrémités supérieures des boucles. Le siège-auto IKONIC doit être installé de préférence sur les sièges arrière. Avant d’installer le siège-auto, il faut Introduisez-les dans la fermeture et appuyez. Veillez à...
  • Page 51: Réglage Du Harnais

    Elles doivent être légèrement re au fur et à mesure que l’enfant grandit plus hautes que les épaules de l’enfant. IKONIC dispose de 5 positions de harnais; en réglant la hauteur, la têtière se déplace.
  • Page 52: Retrait Du Siège-Auto

    Le siège- Retirez les deux côtés et la housse en suivant le contour du auto IKONIC devra être correctement ancré aux fixa- siège-auto. tions Isofix dans le véhicule même s’il n’est pas utilisé car en cas d’accident, il pourrait être projeté...
  • Page 53: Garantie

    été acheté afin de pouvoir effectuer toute réclamation. contre un neuf si les conditions indiquées sur Sont exclus de la présente garantie tous les défauts ou www.jane.es/es/luckypeople ou sur le code QR pannes dus à un mauvais usage de l’article ou à un non- suivant sont réunies.
  • Page 54 Ihr neuer IKONIC von Jané ist ein zum Schutz Ihres Babys im Auto entwickelter Kindersitz. Er eignet sich für Kinder bis 18 kg und einer Größe von 40 bis 105 cm. Diese Rückhalteeinrichtung für Kinder entspricht der „i-Size“- Verordnung. Sie entspricht der ECE-Regelung 129/00, zum allge- meinen Einsatz in Fahrzeugen mit „i-Size“-System.
  • Page 55 INHALT TEILELISTE HINWEISE ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLEITUNG WISSENSWERTES ZU IHREM KINDERSITZ EINBAU DES KINDERSITZES IN DAS FAHRZEUG ÄNDERUNG DER SITZRICHTUNG EINSETZEN IHRES KINDES IN DEN AUTOKINDERSITZ EINSTELLUNG DER INTEGRIERTEN GURTE NEIGUNG DES SITZES HERAUSNEHMEN DES KINDERAUTOSITZES EMPFEHLUNGEN WARTUNG UND PFLEGE GARANTIE IM 2046_02_IKONIC alta.indd 55 10/7/18 10:20...
  • Page 56 ANLEITUNG IM 2046_02_IKONIC alta.indd 56 10/7/18 10:20...
  • Page 57: Teileliste

    A. TEILELISTE 1 Sockel, Grundgestell. 2 Sitz. 3 Kopfstütze. 4 Einstellring für Kopfstütze. 5 5-Punkt-Gurt. 5a Gurtschloss. 5b Spanngurt des Fünf-Punkt-Sicherheitsgurtes. 5c Knopf zum Lösen des Spanngurtes. 5d Schultergurt. 5e Schulterpolster. 5f Schrittgurt. 6 ISOfix-Halterungen. 7 ISOfix-Freigabeknopf. 8 ISOfix-Zustandsanzeige. 9 Entriegelungsknopf. 10 Hebel zur Neigungsregelung.
  • Page 58: Hinweise

    Airbag verwendet werden. - Nicht alle Sicherheitssysteme arbeiten nach (Todesgefahr!) dem gleichen Funktionsprinzip. Wir empfe- hlen Ihnen deshalb, Ihren IKONIC in dem - Manchmal führen Kinder in ihren Hosen- Fahrzeug auszuprobieren, in dem er später oder Jackentaschen Gegenstände (z.B.
  • Page 59 - Dieser Kindersitz darf nicht ohne Bezug inster Weise. Das könnte die Sicherheit Ihres verwendet werden, noch darf dieser durch Kindes gefährden. einen andere nicht Originalbezug ersetzt - Das Rückhaltesystem darf nicht durch werden, da er wesentlich zur Sicherheit bewegliche Teile im Fahrzeuginneren oder des Systems beiträgt.
  • Page 60 - Werden die Hinweise über die richtige Nut- Belastungen ausgesetzt war. zung des Rückhaltesystems nicht sorgfältig - Verwenden Sie diesen Sitz für Kinder unter beachtet, kann das die Sicherheit des Kindes 15 Monaten NICHT in Fahrtrichtung. gefährden. - ACHTUNG: Informieren Sie sich über die - Informieren Sie auch Ihren Beifahrer über geltenden Verkehrsvorschriften des Lan- das Herausnehmen des Kindes bei Unfall...
  • Page 61: Allgemeine Gebrauchsanleitung

    C. ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLEITUNG ersetzen. Um das Kind angemessen zu schützen sowie den Überprüfen Sie, ob alle Gurte Ihres IKONIC-Sitzes die richti- Komfort und Halt im Fahrzeug zu gewährleisten, müssen ge Position haben und vorschriftsmäßig eingestellt sind. folgende Anweisungen beachten werden: Achten Sie darauf, dass kein Gurt verdreht ist.
  • Page 62: Einbau Des Kindersitzes In Das Fahrzeug

    Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des Sitzes davon, dass der Platz, an dem er eingebaut wird, i-size-konform Der IKONIC-Autokindersitz sollte vorzugsweise auf den ist oder über Isofix-Verankerungen verfügt, und Ihr Rücksitzen eingebaut werden. Vergewissern Sie sich vor Fahrzeug in der Liste kompatibler Fahrzeuge steht.
  • Page 63: Änderung Der Sitzrichtung

    Verriegelung wechselt auf grün. F. ÄNDERUNG DER SITZRICHTUNG In Fahrtrichtung Der IKONIC-Kindersitz kann für Kinder von Geburt bis es 105 cm entgegen der Fahrtrichtung verwendet werden oderab dem 15.Monat bis 105 cm in Fahrtrichtung.Der Sitz IM 2046_02_IKONIC alta.indd 63...
  • Page 64: Einsetzen Ihres Kindes In Den Autokindersitz

    AUTOKINDERSITZ Öffnen Sie das Gurtschloss (5a). Der IKONIC-Sitz sollte vorzugsweise auf den Rücksitzen Setzen Sie das Kind in den Sitz und vergewissern Sie sich, dass eingebaut werden. Vergewissern Sie sich vor dem Einbau es ganz hinten, mit geradem Rücken sitzt. Bringen Sie die bei- des Sitzes davon, dass der Platz, an dem er eingesetzt wird, den oberen Enden des Gurtschlosses übereinander.
  • Page 65: Einstellung Der Integrierten Gurte

    Sitz und prüfen Sie nach, ob die Schultergurte ri- chtig sitzen. Sie müssen sich leicht über den Schultern des Kindes befinden. Der IKONIC verfügt über 5 Gurtpo- I. NEIGUNG DES SITZES sitionen; das Kopfteil verschiebt sich mit der Gurtposi- Der IKONIC-Sitz wird mithilfe eines Hebels, auf der Vor- tion.
  • Page 66: Herausnehmen Des Kinderautositzes

    Gegenstände entsprechend befestigt Sitzbezug: bzw. abgesichert sind.. Ziehen Sie die beiden Seitenteile und den Bezug rund um Der IKONIC-Kindersitz muss mit den Isofix-Halterungen in den Sitz ab. Ihrem Fahrzeug befestigt sein, auch wenn er nicht verwen- Bei maximal 30 °C waschen.
  • Page 67: Garantie

    Nutzung und tägliche Handhabung abgenutzt neuen ersetzen, wenn die Bedingungen dafür, die werden. Sie unter www.jane.es/es/luckypeople oder unter Das Etikett mit der Gestellnummer Ihres Modells darf folgender QR-Adresse finden, erfüllt werden. auf keinen Fall abgerissen werden. Es enthält wichtige Informationen ACHTUNG: Bitte registrieren Sie den Produktkauf.
  • Page 68 Il nuovo IKONIC di Jané è un seggiolino di sicurezza disegnato per proteggere il bambino in auto. Questo dispositivo è adatto a bam- bini fino a 18 kg e con un’altezza tra i 40 e i 105 cm. È un dispositivo di trattenuta per bambini “i-Size”. È adatto, secon- do la normativa ECE 129/00, all’uso generale in veicoli con sistema...
  • Page 69 INDICE LISTA COMPONENTI A VVERTENZE ISTRUZIONI GENERALI CONOSCA IL SUO SEGGIOLINO DI SICUREZZA INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO IN AUTO CAMBIO ORIENTAMENTO DEL SEGGIOLINO POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO SUL SEGGIOLINO REGOLAZIONE DELLE CINTURE INTEGRALI RECLINAZIONE DEL SEGGIOLINO RIMOZIONE DEL SEGGIOLINO RACCOMANDAZIONI MANUTENZIONE GARANZIA IM 2046_02_IKONIC alta.indd 69 10/7/18 10:20...
  • Page 70 ISTRUZIONI IM 2046_02_IKONIC alta.indd 70 10/7/18 10:20...
  • Page 71 A. LISTA ELEMENTI 1 Pedana, base. 2 Seduta. 3 Poggiatesta. 4 Anello regolazione poggiatesta. 5 Cintura integrata a 5 punti. 5a Fibbia. 5b Cinghia di tensione imbragatura integrata. 5c Pulsante sgancio tensione imbragatura integrata. 5d Cinture pettorali. 5e Spallacci cinture pettorali. 5f Cinghia spartigambe.
  • Page 72: A Vvertenze

    - Non tutti i sistemi di sicurezza sono esatta- mente uguali, perciò consigliamo di provare - Il seggiolino non va usato su sedili con air- il IKONIC nell’auto in cui verrà montato. bag frontali attivati. (Pericolo di morte!) - Qualunque alterazione o aggiunta al dispo- - A volte i bambini tengono nelle tasche della sitivo senza l’opportuna autorizzazione di...
  • Page 73 sere usato senza il suo rivestimento o con un - Il sistema di trattenuta non deve essere altro che non sia originale, dato che è parte danneggiato. I pezzi mobili non devono in- integrante delle caratteristiche di sicurezza castrarsi all’interno del veicolo o nelle porte. del sistema.
  • Page 74 - Informare anche gli accompagnatori ri- - ATTENZIONE: Informarsi sulla legislazione guardo il modo per togliere il bambino in stradale vigente nel paese in cui si circola. caso di incidente. Potrebbe limitare l’uso del suo sistema di trattenuta per bambini. - Bloccare i bagagli e gli oggetti per ridurre il rischio di danni in caso di incidente.
  • Page 75: Istruzioni Generali

    è molto pericoloso. ISOFIX, omologate secondo il Regolamento ECE-14 o altre norme equivalenti. Il seggiolino IKONIC può essere installato sia sul sedile anteriore, se non è dotato di air-bag, che su quelli pos- D. CONOCIENDO SU SILLA DE teriore dell’auto. Ad ogni modo, si consiglia di installarlo SEGURIDAD sui sedili posteriori.
  • Page 76: Installazione Del Seggiolino In Auto

    Il seggiolino IKONIC va installato di preferenza sui sedili ISOfix e che l’auto si trovi sulla lista dei veicoli compatibili. posteriori. Prima di installare il seggiolino, assicurarsi (Leggere il manuale di istruzioni dell’auto, in cui si in-...
  • Page 77: Cambio Orientamento Del Seggiolino

    F. CAMBIO ORIENTAMENTO DEL SEGGIOLINO Senso di marcia Il seggiolino di sicurezza IKONIC può essere installato nel senso contrario alla marcia dalla nascita fino ai 105 cm di altezza o rivolto nel senso di marcia dai 15 mesi fino ai 105 cm.
  • Page 78: Posizionamento Del Bambino Sul Seggiolino

    SUL SEGGIOLINO superiori delle fibbie. Introdurle nella chiusura fino a sentire un clic. Il seggiolino IKONIC va installato preferibilmente sui se- dili posteriori. Prima di installare il seggiolino assicurarsi Tirare la cinghia di tensione (5b) che il sedile su cui verrà installato sia i-size o che dis- Girare il seggiolino nella posizione di viaggio.
  • Page 79: Regolazione Delle Cinture Integrali

    Devono stare legger- mente al di sopra delle spalle del bambino. Il IKONIC è dotato di 5 posizioni della cintura. Regolando l’altezza si I. RECLINAZIONE DEL SEGGIOLINO sposta il poggiatesta.
  • Page 80: Raccomandazioni

    Rivestimento della seduta: Il seggiolino di sicurezza IKONIC dovrà essere correttamen- Estrarre i due lati e sfoderare tutto il contorno del se- te fissato al veicolo con gli ancoraggi Isofix anche se non è in ggiolino.
  • Page 81: Informazioni Sulla Garanzia

    ATTENZIONE: Per ottenere la massima sicu- rezza e assistenza riguardo il suo nuovo JANÉ è molto importante compilare il modulo di re- gistrazione che si trova sul sito www.jane.es. La registrazione le consente di informarsi, se ne- cessario, riguardo l’evoluzione e la manutenzione del suo prodotto.
  • Page 82 A sua nova IKONIC da Jané é uma cadeira de segurança des- enhada para proteger o bebé no automóvel. Este dispositivo é adequado para crianças de até 18 kg, e com uma altura entre 40 e 105cm. Trata-se de um dispositivo de sujeição para crianças “i-Size”. É...
  • Page 83 ÍNDICE LISTA DE PEÇAS ADVERTÊNCIAS INSTRUÇÕES GERAIS CONHECENDO A SUA CADEIRA DE SEGURANÇA INSTALAÇÃO DA CADEIRA NO SEU AUTOMÓVEL MUDANÇA DE SENTIDO DA CADEIRA INSTALAÇÃO DA CRIANÇA NO ASSENTO REGULAÇÃO DOS CINTOS INTEGRAIS RECLINAÇÃO DA CADEIRA RETIRAR A CADEIRA RECOMENDAÇÕES MANUTENÇÃO GARANTIA IM 2046_02_IKONIC alta.indd 83...
  • Page 84 INSTRUÇÕES IM 2046_02_IKONIC alta.indd 84 10/7/18 10:20...
  • Page 85: Lista De Peças

    A. LISTA DE PEÇAS 1 Base. 2 Assento. 3 Cabeça. 4 Anilha ajuste cabeça. 5 Cinto integrado de 5 pontos. 5a Fivela. 5b Fita tensora cinto integrado. 5c Botão libertador tensão cinto integrado. 5d Fita de ombros. 5e Acolchoado fita de ombros. 5f Fita entrepernas.
  • Page 86: Advertências

    - Nem todos os sistemas de segurança são rigo de morte!) exatamente iguais, pelo que aconselhamos que comprove a sua IKONIC no automóvel - Por vezes as crianças levam nos bolsos do no qual está irá ser montada. casaco ou calças objetos (por ex. brinque- dos) ou a roupa tem peças rígidas (por ex.
  • Page 87 truções do manual de instruções do veículo abdominal) e pelos ombros (cinto de tronco). correspondente. - Não efetue qualquer mudança no sistema de sujeição; isso poderia colocar em perigo - Este dispositivo de segurança não pode ser a segurança do seu bebé. usado sem o seu estofo, nem ser substituído por outro que não seja o original, uma vez - O sistema de sujeição não deve ser danifi-...
  • Page 88 - Não seguir cuidadosamente as instruções - NÃO utilizar esta cadeira na direção do an- para o correto uso do sistema de retenção damento com bebés de menos de 15 meses. pode ser perigoso para a segurança do - ATENÇÃO: Informe-se acerca da legislação bebé.
  • Page 89: Instruções Gerais

    à direção da marcha, é muito perigoso. fixação ISOFIX, homologados segundo o Regulamento ECE- 14 ou outras normas equivalentes. A sua cadeira IKONIC pode ser instalada tanto no banco dianteiro, se não leva airbag, como no traseiro do seu D. CONHECENDO A SUA CADEIRA automóvel.
  • Page 90: Instalação Da Cadeira No Seu Automóvel

    Antes de instalar a cadeira, assegure-se de que o lugar O assento IKONIC deve ser instalado preferentemen- onde a vai instalar é i-size ou que dispõe de fixadores ISO- te nos assentos traseiros. Antes de instalar a cadeira, fix e o seu automóvel está...
  • Page 91: Mudança De Sentido Da Cadeira

    F. MUDANÇA DE SENTIDO DA CA- DEIRA. No sentido da marcha A cadeira de segurança IKONIC pode usar-se contra a marcha desde o nascimento até aos 105cm de altura ou no sentido da marcha desde os 15 meses até aos 105cm.
  • Page 92: Instalação Da Criança No Assento

    Gire a cadeira até à posição de viagem, não é necessá- ASSENTO rio puxar a alavanca. O assento IKONIC deve ser instalado preferentemen- te nos assentos traseiros. Antes de instalar a cadeira, assegure-se que o lugar onde a vai instalar é i-size ou ATENÇÃO: A posição no sentido da marcha é...
  • Page 93: Regulação Dos Cintos Integrais

    Estas devem estar ligeiramente por cima A cadeira IKONIC reclina-se por medo de uma alavan- dos ombros da criança. A IKONIC dispõe de 5 posições ca situada na parte frontal da cadeira (10). Dispõe de 4 de cinto, ao ajustar a altura desloca a cabeça.
  • Page 94: Recomendações

    A proteção entre pernas extrai-se por cima da fivela. danos em caso de acidente estão devidamente fixados ou resguardados. A cadeira de segurança IKONIC deverá estar fixada de- Estofos do assento: vidamente ao seu veículo com os fixadores Isofix, ainda Extraia os dois laterais e desenfronhe todo o contorno da que não esteja a ser utilizada, já...
  • Page 95: Informação Sobre Garantia

    Jané substitui-la-á por uma nova se forem cum- pridas as condições que encontrará em www. jane.es/es/luckypeople ou no endereço do se- ATENÇÃO: Para obter a máxima segurança e guinte QR. atenção sobre a sua nova JANÉ, é muito impor- tante que preencha o cartão de registo que en-...
  • Page 96 IM 2046_02_IKONIC alta.indd 96 10/7/18 10:20...
  • Page 97 IM 2046_02_IKONIC alta.indd 97 10/7/18 10:20...
  • Page 98 JANÉ, S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04 email: info@jane.es www.jane.es IM-2046.02 IM 2046_02_IKONIC alta.indd 98 10/7/18 10:20...

Table des Matières