Yamaha Motor YZ250 N/LC 2001 Manuel D'atelier Du Proprietaire page 213

Table des Matières

Publicité

SELLE, RESERVOIR A ESSENCE ET COUVERCLES LATERAUX
SITZ, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENDECKEL
SELLA, SERBATOIO DEL CARBURANTE E COPERTURE LATERALI
MOTEUR
SELLE, RESERVOIR A ESSENCE ET COUVERCLES LATERAUX
1 Dépose du selle
Etendue de dépose:
3 Dépose des couvercles latéraux
Etendue de dépose
Ordre
Préparation
pour la dépose
1
3
2
3
4
MOTOR
SITZ, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENDECKEL
1 Ausbau des Sitzes
Ausbauumfang:
3 Ausbau der Seitendeckel
Reihen-
Ausbauumfang
folge
Vorbereitung für den Ausbau
1
3
2
3
4
IC400000
MOTORE
IC4R0000
SELLA, SERBATOIO DEL CARBURANTE E COPERTURE LATERALI
1 Rimozione della sella
Ampiezza della rimozione:
3 Rimozione delle coperture laterali
Ampiezza della rimozione Ordine
Preparazione per
la rimozione
1
3
2
3
4
Nom de pièce
DEPOSE DE LA SELLE, DU
RESERVOIR A ESSENCE ET DES
COUVERCLES LATERAUX
Tourner le robinet à carburant à la position
"OFF".
Déconnecter le tuyau d'essence.
1
Selle
2
Buse d'arrivée d'air (gauche et droit)
3
Bande de fixation
4
Boulon (réservoir à essence)
5
Réservoir à essence
6
Couvercle latéral (gauche)
7
Couvercle latéral (droit)
8
Plaque d'immatriculation
Teilename
AUSBAU DES SITZES,
KRAFTSTOFFTANKS UND
SEITENDECKELS
Kraftstoffhahn auf Position „OFF" stellen.
Kraftstoffschlauch abtrennen.
1
Sitz
2
Luftstutzen (Links und Rechts)
3
Befestigungsband
4
Schraube (Kraftstofftank)
5
Kraftstofftank
6
Seitendeckel (Links)
7
Seitendeckel (Rechts)
8
Nummernschild
Particolare
RIMOZIONE DELLA SELLA, DEL
SERBATOIO DEL CARBURANTE E
DELLE COPERTURE LATERALI
Ruotare il rubinetto del carburante su
"OFF".
Scollegare il tubo flessibile del carburante.
1
Sella
2
Presa d'aria dinamica (sinistra e destra)
3
Piattina di fissaggio
4
Bullone (serbatoio del carburante)
5
Serbatoio del carburante
6
Copertura laterale (sinistra)
7
Copertura laterale (destra)
8
Targa
2 Dépose du réservoir à essence
4 Dépose de la plaque d'immatriculation
Q'té
1
2
1
Déposer sur le côté du réservoir à essence.
2
1
1
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
1
1
2 Ausbau des Kraftstofftanks
4 Ausbau des Nummernschildes
Stück-
zahl
1
2
1
An der Kraftstofftankseite entfernen.
2
1
1
Siehe unter „AUSBAUPUNKTE".
1
1
2 Rimozione del serbatoio del carburante
4 Rimozione della targa
Quantità
1
2
1
Togliere sul lato del serbatoio del carburante.
2
1
1
Consultare "PUNTI DI RIMOZIONE".
1
1
4-1
ENG
Remarques
Bemerkungen
Osservazioni
4

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières