Scheppach BCH5200PB Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach BCH5200PB Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach BCH5200PB Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour BCH5200PB:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Art.Nr.
5910705903
AusgabeNr.
5910705850
Rev.Nr.
26/02/2020
BCH5200PB
Benzin Motorsense
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol gras strimmer
GB
Translation of original instruction manual
Débroussailleuse à essence
FR
Traduction des instructions d'origine
Benzinemotorzeis
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Falciatrice a motore e a benzina
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
9
22
33
45
56
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION! Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Kosa spalinowa benzynowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Bensiin-mootorvikat
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Variklinis benzininis dalgis
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Benzīna motora izkapts
LV
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
68
79
89
100

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach BCH5200PB

  • Page 1 Art.Nr. 5910705903 AusgabeNr. 5910705850 Rev.Nr. 26/02/2020 BCH5200PB Benzin Motorsense Kosa spalinowa benzynowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalbedienungsanleitung Petrol gras strimmer Bensiin-mootorvikat Translation of original instruction manual Tõlge Originaalkasutusjuhend Débroussailleuse à essence Variklinis benzininis dalgis Traduction des instructions d’origine Vertimas originali naudojimo instrukcija Benzīna motora izkapts...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 WIND CORD  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Achtung! Verletzungsgefahr durch wegschleudernde Gegenstände Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Achtung vor Rückschlag! Achtung, keine Sägeblätter oder mehrteilige metallische Schneidwerkzeuge verwenden! Freischneider Grastrimmer Garantierter Schallleistungspegel Tankinhalt DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Table Des Matières

    Vor Inbetriebnahme ..............14 Aufbau und Bedienung .............. 15 Arbeitshinweise ................. 16 Wartung ..................17 Lagerung ................... 19 Entsorgung und Wiederverwertung ......... 19 Störungsabhilfe ................. 20 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Einleitung

    Typ und Baujahr des Gerätes an. nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Alkohol-, Drogen- oder Medikamentenein- fluss stehen. 3. Betrieb • Nutzen Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung. • Verwenden Sie es nicht bei feuchtem Gras. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 – Halten Sie Motor, Schalldämpfer, Akkufach und Benzinaufbewahrungsbereich zur Reduzierung der Brandgefahr frei von Gras, Blättern und übermäßigem Fett. – Falls der Benzintank geleert werden muss, er- ledigen Sie dies im Freien. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Technische Daten

    Motor läuft oder heiß ist. Es besteht wird. Brandgefahr! • Tragen Sie Handschuhe. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stel- len, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zei- chen versehen: m 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Aufbau Und Bedienung

    • Schrauben Sie die Tankkappe von Hand fest. Benzin ablassen Abb. 40 • Halten Sie einen Auffangbehälter unter die Ben- zinablassschraube. • Schrauben Sie die Tankkappe auf und entfernen Sie diese. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Arbeitshinweise

    Abb. 42 oniert. Sie können mehr Faden freigeben, indem Sie mit dem Schneidkopf gegen die Scheibe tip- pen, während der Motor bei höchster Geschwin- digkeit läuft: 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Wartung

    • wenn der Motor plötzlich anhält. Personen oder Tieren ein. • wenn die Klinge verbogen ist (nicht selbst wieder geradebiegen!). • wenn das Getriebe beschädigt ist. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Sie die Zündkerze mit dem mitgelieferten Steck- schlüssel. 2. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Drahtbürs- 3. Stellen Sie die Lücke mit einer Fühlerlehre auf 0,5 bis 0,7 mm ein. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Lagerung

    Elektrodenabstand ein. 4 Bereiten Sie das Gerät für den Betrieb vor 5 Füllen Sie den Tank mit der richtigen Treibstoff -/ Ölmischung auf. Siehe Treibstoff Mischtabelle. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Störungsabhilfe

    • Richtige Treibstoffmischung verwenden (siehe Treibstoff -Mischtabelle) • Autorisierten Kundendienst aufsuchen. • Falsche Vergasereinstellung Der Motor läuft heiß • Motor ist überlastet • Legen Sie regelmäßig Pausen ein 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    The product complies with the applicable European directives. Caution kickback! Caution,use no saw blades or multi-part metal cutting tools! Brush cutter Grass trimmer Guaranteed sound power Fuel tank capacity 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Before starting the equipment ........... 27 Attachment and operation ............27 Working instructions ..............29 Maintenance ................30 Storage ..................31 Disposal and recycling .............. 31 Troubleshooting ................. 32 GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Introduction

    In addition to the safety notices contained in this operating manual and the particular instructions for your country, the generally recognised technical reg- ulations for the operation of identical devices must be complied with. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Intended Use

    • Never operate the appliance with defective guards others living nearby. or shields, or without safety devices. • Switch on the motor according to instructions and with feet well away from the blade(s). GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Technical Data

    If so, replace the blade = 1.5 m/s with a new one. 6. If someone calls out while working, always be sure to turn off the engine before turning around. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Before Starting The Equipment

    Mixing procedure: 40 parts petrol to 1 part oil Nylon cutting head clockwise, it will be replaced. Example: 1 l Petrol : 0,025 l 2-stroke oil 5 l Petrol : 0,125 l 2-stroke oil GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Note: If the engine does not start up even after sev- Start on the unit eral attempts, read the section „Engine troubleshoot- ing“. Do not start the unit until it has been completely as- sembled. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Working Instructions

    Do not use the blade near the required height to obtain an even cut. Fig. 43 fences, metal posts, boundary stones or foundations. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Maintenance

    The safety hood blade can become blunt over time. • When you notice this, undo the screw holding the safety hood blade on the safety hood. • Clamp the blade in a vise. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Storage

    Putting the equipment back into operation 1 Remove the spark plug (see section 10 Change and clean the spark plug). GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Troubleshooting

    • Contact an authorized customer service outlet If the temperature of • Engine is overloaded • Insure the machines have rest at regular time machines is too high 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Attention, ne pas utiliser de lames de scie Ou des outils de coupe en métal multi-parties! Débrousailleuse Coupe-bordures Niveau de puissance acoustique garanti Capacité du résevoir d‘essence FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Structure et commande ............. 39 Les instructions de travail ............40 Maintenance ................41 Stockage ................... 43 Mise au rebut et recyclage ............43 Dépannage ................44 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Introduction

    En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- fiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l‘utilisation de la machine. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Utilisation Conforme

    16 ans ainsi que les personnes sous l‘influence de bonne lumière artificielle. • Évitez d‘utiliser l‘appareil dans l‘herbe humide, l‘alcool, de drogues ou de médicaments ne doivent pas utiliser l‘appareil. lorsque cela est possible. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 ; – Si le réservoir d‘essence doit être vidangé, ce doit être fait en extérieur. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    • Faites contrôler l‘appareil le cas échéant. Attention ! Faites attention à l‘émission des gaz • Mettez l‘appareil hors circuit lorsque vous ne l‘uti- d‘échappement. lisez pas. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Structure Et Commande

    • Dévissez le bouchon du réservoir et retirez-le. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Les Instructions De Travail

    La lame du capot protecteur raccourci le fi l à la lon- Si vous voulez verrouiller le levier d'accélérateur à mi-régime, appuyez sur le bouton de verrouil- gueur adequate. Fig. 16 lage (9). Fig. 27 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Maintenance

    • Si la débroussailleuse heurte un objet. basculer la bobine de fil légèrement vers l‘avant. • Si le moteur s'arrête soudainement FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 à air Des lames déséquilibrées provoquent des vibrations *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! violentes au niveau de la débroussailleuse - risque d'accident ! 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Stockage

    électrodes aient un écart correct sur la bou- gie d‘allumage ; ou montez une nouvelle bougie d‘allumage avec un écart d‘électrodes correct. 4 Préparez l‘appareil au fonctionnement. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Dépannage

    • Demandez au service après vente autorisé. Si la température des • Le moteur est surchargé • assurez-vous que les machines ont un temps machines est trop de repos périodiquement élevée 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Let op terugslag! Let op Gebruik geen zaagbladen of multi-part metaal snijgereedschappen! Maaiblad Gras trimmer Gewaarborgde geluidsvermogen Capaciteit brandstofreservoir NL | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Voor het eerste gebruik ............. 50 Bevestiging en werking ............. 51 Werkinstructies ................52 Onderhoud ................53 Opslag ..................54 Afvoer en recycling ..............55 Probleemoplossingen ..............55 46 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Inleiding

    NL | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Voorzien Gebruik

    48 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 – Laat de motor voor opslag in een reservoir af- koelen. – Om het gevaar op brand te beperken dient u de motor, geluidsdemper en brandstofopslag vrij van gas, bladeren en overtollig vet te houden. NL | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Technische Gegevens

    Pas op voor vuur! In deze handleiding hebben we de plaatsen die te maken hebben met uw veiligheid met dit teken gemarkeerd: m 50 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Bevestiging En Werking

    (25), het schild (24) en de moer Start het apparaat niet voordat deze volledig gemon- volgens de volgorde van de afbeelding hieronder. teerd is. NL | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Werkinstructies

    22 12. Als het apparaat heet is, kan het gashendel direct in de ON stand worden gezet, wanneer de ma- chine opnieuw gestart moet worden. 52 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Onderhoud

    8. Spoelcilinder de behuizing van de draadspoel in drukken afb. 36 9. Trek flink met een ruk aan de beide draadeinden om die uit de draadhouders los te maken. NL | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Opslag

    1 Verwijder langzaam de tankdop om de eventuele druk te laten ontsnappen die zich in de tank ge- vormd heeft. Leeg de tank voorzichtig. 54 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Afvoer En Recycling

    • Juiste brandstofmengsel gebruiken (zie brandstof-mengtabel) • Onjuiste instelling carburateur • Erkende klantenservice raadplegen. • Motor is overbelast De motor loopt warm • Las regelmatig pauzes in NL | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Attenzione ai contraccolpi! Attenzione, non utilizzare lame o più parti metallo utensili da taglio! Decespugliatore Tagliaerba Potenza acustica garantito Volume del serbatoio della benzina 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Prima della messa in funzione ..........61 Montaggio ed azionamento ............62 Istruzioni di lavoro ..............63 Manutenzione ................64 Stoccaggio................. 66 Smaltimento e riciclaggio ............66 Risoluzione dei guasti ............... 67 IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Introduzione

    • Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio - rivenditore specializzato. 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    • Utilizzare lo strumento soltanto di giorno oppure se è presente una buona illuminazione artificiale. farmaci. • Non utilizzare lo strumento sull‘erba umida. IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 – Quando si deve svuotare il serbatoio della ben- zina, fare questo all‘aperto. 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Dati Tecnici

    • Far eventualmente controllare l'apparecchio. 5 l Benzina : 0,125 l Olio per motore a 2 tempi • Spegnere l'apparecchio quando non viene utilizza- • Indossare un paio di guanti. IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Montaggio Ed Azionamento

    Fig. 15 • Stringere manualmente il tappo a vite del serba- toio. 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Istruzioni Di Lavoro

    Il filo si allunga automatica- mente. Fig. 41 La lama sullo scudo di protezione accorcia il filo alla lunghezza ammessa. Fig. 16 IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Manutenzione

    Rispettare, durante tali lavori, una distan- da soli!). za di 30 metri rispetto alle altre persone o ad animali. • se il meccanismo è danneggiato. 64 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 2. Pulire la candela con una spazzola metallica. 3. Impostare l'apertura con uno spessimetro su una misura da 0,5 a 0,7 mm. IT | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Stoccaggio

    4 Predisporre lo strumento per il funzionamento 66 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Risoluzione Dei Guasti

    • Regolazione del carburatore errata • Consultare un servizio clienti autorizzato. Il motore si scalda molto • Il motore è sovraccarico • Inserire periodi regolare di pausa durante il funzionamento IT | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Produkt spełnia wszystkie normy dyrektyw europejskich. Uwaga odrzut! Uwaga, nie używać żadnych tarcz tnących lub wieloczęściowych metalowych narzędzi tnących! Kosa Podkaszarka do trawy Gwarantowany poziom mocy akustycznej Pojemność zbiornika 68 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Przed uruchomieniem silnika ............ 73 Dodatki i obsługa ............... 73 Instrukcje działania ..............75 Konserwacja ................76 Składowanie ................77 Utylizacja i recykling ..............78 Diagnostyka ................78 PL | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Wprowadzenie

    Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eks- ploatacji urządzeń do obróbki drewna. 70 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Prawidłowe Użycie

    • Nie należy kosić bardzo stromych zboczy. • Zachowaj szczególną ostrożność podczas używa- nia maszyny na biegu wstecznym lub w momencie ciągnięcia maszyny do siebie. PL | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Dane Techniczne

    Zastrzegamy sobie prawo do ewentualnych jałowym. zmian technicznych! 2. Pracuj zachowując stabilną postawę. 3. Utrzymuj silnik na odpowiednich obrotach nie przekraczając poziomu bezpieczeństwa. 72 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Przed Uruchomieniem Silnika

    Ważne: Do przechowywania paliwa oraz transpor- nego do standardowych akcesoriów służących do tu używaj tylko i wyłącznie przeznaczonych do tego dociskania nakrętek. Sprawdź jak to wygląda na pojemników. obrazku. PL | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Niebezpieczeństwo obrażeń i szkód! Przed rozpoczęciem pracy zawsze sprawdzaj podło- że miejsca pracy i usuń wszelkie obiekty, które mo- głyby być wciągnięte i wyrzucone przez maszynę. 74 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Instrukcje Działania

    ścian wykonanych z mentu zatrzymania się noża! kamieni oraz fundamentów, abyś mógł wykonać cię- cie blisko nich, bez uderzania w te przeszkody linką. PL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Konserwacja

    2. Wyczyść urządzenie szmatką, zmiotką, itp. lub, jeśli to konieczne, wymienić je. Wibrujące ostrza mogą doprowadzić do dużego za- grożenia bezpieczeństwa! 76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Składowanie

    3 Wyczyść świecę zapłonową i sprawdź popraw- * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! ność odstępu elektrod lub wsadź nową świecę w odpowiednim odstępie. 4 Przygotuj urządzenie do pracy. PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Utylizacja I Recykling

    • Nieprawidłowe ustawienia gaźnika • Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym • Silnik przeciążony • Upewnij się, że urządzenie wystarczająco Temperatura maszyny długo odpoczywało jest zbyt wysoka 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Tähelepanu! Vigastusoht eemalepaisatavate esemete tõttu Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Tähelepanu, tagasilöök! Tähelepanu, ärge kasutage saekettaid või mitmeosalisi metallist lõiketööriistu! Võsalõikur Rohutrimmer Garanteeritud helivõimsustsükkel Paagi maht EE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Enne käikuvõtmist ..............84 Ülesehitus ja käsitsemine ............84 Tööjuhised ................. 86 Hooldus ..................86 Ladustamine ................87 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............88 Rikete kõrvaldamine ..............88 80 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Sissejuhatus

    Teie riigis puidutöötlusmasinate koh- ta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    • Ärge käitage seadet kunagi defektsete kaitsesea- distega või -kilpidega või ilma kaitsme endata. • Lülitage mootor vastavalt korraldustele sisse ja hoidke oma jalad terast/teradest eemal. 82 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Tehnilised Andmed

    7. Ärge puudutage kunagi süüteküünalt või kaab- lit, mil mootor on käigus. Eiramise korral valitseb • Hooldage ja puhastage seadet regulaarselt. • Kohandage oma töötamisviis seadmele. elektrilöögi oht. EE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Enne Käikuvõtmist

    Valitseb tulekahju oht! lele, et mutter on kindlalt kinnitatud. • Vabastage tera. Hoidke äärikut kruvikeerajaga kin- ni ja vabastage mutter; siis saate tera maha võtta. 84 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 • Kontrollige, kas kõik seadme osad on kindlalt pai- seisma jäänud! galdatud. • Kontrollige, kas kõik ohutusseadised on heas sei- sundis. EE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Tööjuhised

    • kui tera on paindunud (Ärge painutage ise jälle sir- le aeglaselt, et jõhv ei puuduta puukoort. Kõndige geks!). ümber puu ja lõigake seejuures vasakult paremale. • kui reduktor on kahjustatud. 86 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Ladustamine

    • Ärge kastke seadet puhastamiseks mitte mingil ju- 5. Pingutage süüteküünal pärast sissepanemist hul vette või teistesse vedelikesse. süüteküünla võtmega kinni. • Hoidke seadet turvalises ja kuivas kohas lastele kättesaamatul viisil. EE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    • Vale kütusesegu raselt mistabelit) • Karburaator on valesti seadistatud • Pöörduge volitatud klienditeeninduse poole. Mootor läheb kuumaks • Mootor on üle koormatud • Tehke regulaarselt pause 88 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Dėmesio: atatranka! Dėmesio: nenaudokite pjūklo geležčių arba metalo pjovimo įrankių iš kelių dalių! Krūmapjovė Nešiojamoji žoliapjovė Garantuotasis garso galios lygis Bako talpa LT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Montavimas ir valdymas ............94 Darbo nurodymai ............... 96 Techninė priežiūra ..............97 Laikymas ................... 98 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........98 Sutrikimų šalinimas ..............99 90 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Įžanga

    Vaikams su plastikiniais maišeliais, plėvelėmis Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- ir mažomis dalimis žaisti draudžiama! Pavojus pra- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir ryti ir uždusti! saugos nurodymų. LT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Būkite ypač atsargūs, kai nuokalnėje keičiate kryp- tį. • Nepjaukite žolės ant itin stačių šlaitų. • Būkite ypač atsargūs, kai įrenginį apsukate arba traukiate prie savęs. 92 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Techniniai Duomenys

    4. Jei eksploatuojant į ašmenis įsipainioja žolė arba Dėl triukšmo galima prarasti klausą. įrenginį turite patikrinti ar pripilti į jį degalų, visada išjunkite variklį. LT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    • Atlaisvinkite veržlę. žiedas. Ištiesinkite abi jungės ir uždangalo kiaurymes. Lai- kykite jungę atsuktuvu ir sukite užmaunamą raktą pagal laikrodžio rodyklę; veržlė atsilaisvins. • Pritvirtinkite nailoninę pjovimo galvutę. 94 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Nai- nieko neišpilkite! loninis valas atblokuojamas automatiškai ir aš- • Ranka tvirtai užsukite bako gaubtelį. menys nupjauna ilgio perteklių. 41 pav. LT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Darbo Nurodymai

    43 pav. m Dėmesio: taip pat ir kruopščiai naudojant, pjau- nant prie pamatų, akmeninio arba betoninio mūro ir t. t., gali neįprastai stipriai dėvėtis valas. 96 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Techninė Priežiūra

    12. Vėl sumontuokite valo ritę (žr. 8.4 skirsnį). Jei at- tai, kad saugumo sumetimais įrenginys į techninės naujinama visa valo ritė, 3–6 punktus praleiskite. priežiūros stotelę būtų pristatomas be alyvos ir ben- zino. LT | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Laikymas

    3. Išvalykite uždegimo žvakę ir atkreipkite dėmesį į tai, kad tarp uždegimo žvakės elektrodų būtų tin- kamas atstumas arba įstatykite naują uždegimo žvakę su tinkamu atstumu tarp elektrodų. 4. Paruoškite įrenginį eksploatavimui. 98 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Sutrikimų Šalinimas

    • Naudokite tinkamą kuro mišinį (žr. kuro maišymo dūmina lentelę) • Kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. • Blogai nustatytas karbiuratorius Variklis įkaista • Variklis perkaista • Dirbdami darykite reguliarias pertraukas LT | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Sargieties no atsitiena! Ievērībai! Neizmantojiet zāģa plātnes vai no vairākām daļām sastāvošos metāla griezējinstrumen- tus! Krūmgriezis Zāles trimmeris Garantētais skaņas jaudas līmenis Degvielas tvertnes tilpums 100 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 Darbības pirms lietošanas sākšanas ........105 Uzstādīšana un lietošana ............105 Darba norādījumi ............... 107 Apkope ..................108 Glabāšana ................. 109 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........109 Traucējumu novēršana .............. 110 LV | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Ievads

    šo un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakša- instrukciju un drošības norādījumus. nas risks! 102 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Paredzētajam Mērķim Atbilstoš Lietošana

    • Nekad nelietojiet ierīci ar bojātiem aizsargmehā- nismiem vai aizsargvairogiem, kā arī bez individu- ālās aizsardzības. • Ieslēdziet motoru atbilstoši norādēm un sargiet kā- jas no asmeņa(iem). LV | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Tehniskie Dati

    6. Ja kāds darba laikā jūs sauc, jums vienmēr jāiz- Zāles trimmeris: A = pa kreisi 5,83 m/s pa labi 4,55 slēdz motors, pirms jūs pagriežaties pret saucēju. 104 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    Degvielas sajaukšanas tabula Turiet atloku ar skrūvgriezi un tad grieziet neilona Sajaukšanas metode: 40 daļas benzīna uz 1 daļu griezējgalvu pulksteņrādītāja virzienā; tagad to var eļļas nomainīt. LV | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 11. Ja rodas kāda problēma, pavelciet drošības siks- • Ar roku uzskrūvējiet degvielas tvertnes vāciņu at- nas kontakttapiņu un nekavējoties atbrīvojiet mo- pakaļ. tora izkapti. Izslēdziet motoru 22. att. 106 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Darba Norādījumi

    Atbrīvojiet utt., sekas ir lielāks diega nolietojums, nekā parasti. ierīci no zāles un brikšņiem, pirms atkārtoti sākat to lietot. 42. att. LV | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Apkope

    11. Apgrieziet lieko diegu līdz apmēram 13 cm. Tas Pamatīgi notīriet ierīci pēc lietošanas. Uzglabājiet samazina motora slodzi iedarbināšanas un iesil- ierīci sausā vietā, pirms tam ļaujiet motoram atdzist. dīšanas laikā. 108 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Glabāšana

    4 Izņemiet aizdedzes sveci. 5 Iepildiet degkamerā vienu tējkaroti tīras divtaktu motoreļļas. Vairākas reizes lēnām pavelciet star- tera auklu, lai iekšējie komponenti pārklātos ar eļļu. Ievietojiet atpakaļ aizdedzes sveci. LV | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Traucējumu Novēršana

    • Izmantojiet pareizo degvielas maisījumu (sk. degvielas maisīšanas tabulu) • Nepareizi iestatīts karburators • Vērsieties pilnvarotajā klientu servisā. Motors sakarst • Motors ir pārslogots • Izdariet regulārus pārtraukumus 110 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Page 116 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5910705903

Table des Matières