Page 29
Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Les instructions de travail Maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage...
Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! L‘essence est Avertissement - pour ré- très inflammable. Évitez de duire le risque de blessure, fumer ou d‘approcher une lisez le mode d’emploi! flamme ou une étincelle près du carburant. Attention! Le défaut de se Attention! Risque de conformer à...
1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1) FABRICANT : Lieferumfang scheppach 1. Bobine de fil avec fil de coupe Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 2. Capot de protection lame Günzburger Straße 69 3. Guidon avec arbre dʼentraînement D-89335 Ichenhausen 4. Lames 5.
4. Utilisation conforme 5. Notes importantes La débroussailleuse (utilisation de la lame) convient à la Consignes de sécurité coupe de petits bois, de mauvaises herbes résistantes Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des et de broussailles. personnes (y compris les enfants) présentant une défi- Le coupeherbe (utilisation de la bobine de fi l avec fi cience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant l de coupe) convient à...
état de fonc- 6. Caractéristiques techniques tionnement sûr. • Vérifiez souvent l‘usure et la détérioration du collec- teur d‘herbe. BCH5200PB • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour Caractéristiques techniques la sécurité. Caractéristiques de coupe coupe-herbe •...
Imprécision de mesure K = 3 dB(A) Mettez le reste de l‘essence dans un récipient hermétique Portez une protection de l‘ouïe. et conservez-le dans une pièce sombre et fraîche L‘exposition au bruit peut entraîner une perte de l‘ouïe. Vibrations: 2 Tableau des mélanges de carburant Coupe-bordures: A = gauche 5,83 m/s droite 4,55 m/s...
Page 35
Vidange de l‘essence Fig. 40 Maintenez toujours la bride, prenez la tête de coupe en nylon sur l‘arbre et tournez dans le sens anti-horaire, la • Tenez un récipient de collecte sous le boulon de vi- tête de coupe en nylon est montée. Fig. 15 dange de l'essence.
10. Si vous rencontrez un problème, mettez l'interrup- On peut également l‘utiliser pour des travaux de tonte teur du moteur en position arrêt, la machine s'arrête. comme raser de la vegetation pour préparer au mieux Si nécessaire, arrêtez la tête de coupe, relâchez le l‘installation d‘un jardin ou pour nettoyer un endroit pré- levier d'accélérateur (8).
Blocage 9. Tirez brièvement et vigoureusement sur les extrémi- Si la lame de coupe se bloque à cause d‘une végétation tés des fi ls afi n de les détacher du support de fil. trop dense, mettez immédiatement le moteur hors cir- 10.
Rangement de l'appareil Remarque : rangez l‘appareil à un endroit sec et éloigné Après la coupe, nettoyez l'appareil. Rangez l'appareil de sources d‘incendie, par ex. poêles, chaudière à gaz, dans un endroit sec en laissant le moteur refroidir au séchoir à gaz, etc. préalable.
13. Dépannage Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre ma- chine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à votre ser- vice après-vente.
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen 14. Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Page 76
Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny go zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...