Scheppach BCH3300-100PB Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach BCH3300-100PB Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour BCH3300-100PB:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
Art.Nr.
5906103924
5910701903 / 5910701904
AusgabeNr.
AusgabeNr.
5906103851
5910701850
Rev.Nr.
Rev.Nr.
16/04/2015
27/11/2017
BCH3300-100PB
DE
GB
FR
NL
PL
Benzin Motorsense
Originalbetriebsanleitung
Brush Cutter / Grass trimmer
Translation from the original instruction manual
Débroussailleuse / coupe-herbe à essence
Traduction des instructions d'origine
Benzinemotorzeis
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Kosa spalinowa benzynowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HL710
8 - 18
19 - 28
29 - 39
40 - 50
51 - 60

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach BCH3300-100PB

  • Page 1 AusgabeNr. AusgabeNr. 5906103851 5910701850 Rev.Nr. HL710 Rev.Nr. 16/04/2015 27/11/2017 BCH3300-100PB Benzin Motorsense 8 - 18 Originalbetriebsanleitung Brush Cutter / Grass trimmer 19 - 28 Translation from the original instruction manual Débroussailleuse / coupe-herbe à essence 29 - 39 Traduction des instructions d’origine...
  • Page 7 WIND CORD...
  • Page 29 Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Les instructions de travail Maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage...
  • Page 30: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! L‘essence est Avertissement - pour ré- très inflammable. Évitez de duire le risque de blessure, fumer ou d‘approcher une lisez le mode d’emploi! flamme ou une étincelle près du carburant. Attention! Le défaut de se Attention! Risque de conformer à...
  • Page 31: Introduction

    1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1) FABRICANT : Lieferumfang scheppach 1. Bobine de fil avec fil de coupe Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 2. Capot de protection lame Günzburger Straße 69 3. Guidon avec arbre dʼentraînement D-89335 Ichenhausen 4. Lames 5.
  • Page 32: Utilisation Conforme

    4. Utilisation conforme 5. Notes importantes La débroussailleuse (utilisation de la lame) convient à la Consignes de sécurité coupe de petits bois, de mauvaises herbes résistantes Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des et de broussailles. personnes (y compris les enfants) présentant une défi- Le coupeherbe (utilisation de la bobine de fi l avec fi cience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant l de coupe) convient à...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    6. Caractéristiques techniques tionnement sûr. • Vérifiez souvent l‘usure et la détérioration du collec- teur d‘herbe. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour BCH3300-100PB la sécurité. Caractéristiques techniques • Pour les tondeuses rotatives, assurez-vous que pour Caractéristiques de coupe coupe-herbe le remplacement, seuls des moyens de coupe du bon Diamètre de coupe...
  • Page 34: Avant La Mise En Service

    2 Tableau des mélanges de carburant L‘exposition au bruit peut entraîner une perte de l‘ouïe. Vibrations A = 8,7 m/s Procédure de mélange : 40 parts d‘essence pour Imprécision de mesure K = 1,5 m/s2 1 part d‘huile 1 l Essence : 0,025 l Huile pour moteur 2 temps 5 l Essence : 0,125 l Huile pour moteur 2 temps Limitez le niveau sonore et les vibrations à...
  • Page 35 m Risque de blessure ! Utilisez un tournevis pour maintenir la bride, puis faites tourner la tête de coupe en nylon dans le sens Ne faites pas fonctionner l'appareil à moins de horaire, elle est remise en place. n'avoir trouvé aucun défaut. Si une pièce est deve- Débroussailleuse / Lame à...
  • Page 36: Les Instructions De Travail

    Observations : si le moteur ne démarre toujours pas au Positionnez toujours la bobine de fi l parallèlement au bout de plusieurs essais, veuillez lire le sol. Vérifi ez le terrain et déterminez la hauteur de coupe paragraphe « élimination des erreurs ». souhaitée.
  • Page 37: Maintenance

    Cela peut faire perdre le contrôle de l‘appareil. N‘utilisez • Bloquez la lame dans un étau. pas la lame à proximité de clôtures, de poteaux métal- • Affûtez la lame avec une lime plate et veillez à gar- liques, de bornes ou de fondations. der l‘angle de l‘arête de coupe.
  • Page 38: Stockage

    Informations concernant le service après-vente 3 Nettoyez la bougie d‘allumage et veillez à ce que les Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces électrodes aient un écart correct sur la bougie d‘allu- suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation et mage ;...
  • Page 39: Dépannage

    13. Dépannage Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre ma- chine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à votre ser- vice après-vente.
  • Page 63: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen 15. Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 64 Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny go zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

59107019035910701904

Table des Matières