Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

Art.Nr.
5910907900
AusgabeNr.
5910907900_0002
Rev.Nr.
04.06.2025
BC-BCH380/40-X
DE Akku-Freischneider | Originalbetriebsanleitung
........................................................................ 6
GB Cordless brush cutter | Translation of the
original operating instructions........................ 23
FR Débroussailleuse sans fil | Traduction du mode
d'emploi original ............................................ 38
IT
Decespugliatore a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali ............................ 54
NL Accu bosmaaier | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ........................................ 70
ES Desbrozadora de batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................... 86
PT Máquina corta-mato a bateria | Tradução do
manual de operação original ....................... 103
CZ Akumulátorový křovinořez | Překlad originálního
provozního návodu...................................... 119
SK Akumulátorový krovinorez | Preklad originálneho
návodu na obsluhu ...................................... 134
HU Akkumulátoros fűkasza | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása .................. 149
PL Wykaszarka akumulatorowa | Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji eksploatacji ................ 165
HR Akumulatorska motorna kosa | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............... 181
SI
Akumulatorski rezalnik grmičevja | Prevod
originalnih navodil za uporabo..................... 196
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
EE Aku-võsalõikur | Originaalkasutusjuhendi tõlge
.................................................................... 211
LT Akumuliatorinė krūmapjovė | Originalios
eksploatavimo instrukcijos vertimas ............ 226
LV Akumulatora krūmgriezis | Oriģinālās lietošanas
instrukcijas tulkojums .................................. 241
SE Batteridriven kanttrimmer | Översättning av
originalbruksanvisningen ............................. 256
FI
Akkukäyttöinen raivaussaha | Alkuperäisen
käyttäjän käsikirjan käännös ....................... 271
DK Batteridrevet trimmer | Oversættelse af den
originale driftsvejledning .............................. 286
NO Batteridreven ryddesag | Oversettelse av den
originale bruksanvisningen.......................... 301
BG Акумулаторен храсторез | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................... 316
GR Περιστροφικό χορτοκοπτικό επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας | Μετάφραση του πρωτοτύπου των
οδηγιών χρήσης .......................................... 333
RO Mașină de tăiat liber cu acumulator | Traducerea
instrucţiunilor de utilizare originale .............. 351
RS Akumulatorska štapna kosa | Prevod originalnog
uputstva za upotrebu................................... 367
TR Akülü taşınabilir kesici | Orijinal kullanma
kılavuzunun çevirisi ..................................... 382
Made in P.R.C.
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach BC-BCH380/40-X

  • Page 1 Art.Nr. 5910907900 AusgabeNr. 5910907900_0002 Rev.Nr. 04.06.2025 Made in P.R.C. BC-BCH380/40-X DE Akku-Freischneider | Originalbetriebsanleitung EE Aku-võsalõikur | Originaalkasutusjuhendi tõlge ................ 6 ..............211 GB Cordless brush cutter | Translation of the LT Akumuliatorinė krūmapjovė | Originalios original operating instructions......23 eksploatavimo instrukcijos vertimas ....
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 12 18a www.scheppach.com...
  • Page 5 ~ 100 mm www.scheppach.com...
  • Page 6 12 Reinigung und Wartung ........13 Lagerung und Transport........Nicht dem Regen aussetzen 14 Reparatur und Ersatzteilbestellung ....15 Entsorgung und Wiederverwertung....16 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Kein Sägeblatt verwenden. Serie..............17 EU-Konformitätserklärung........18 Explosionszeichnung ......... 396 Material Abtragrichtung Erklärung der Symbole auf dem...
  • Page 7 Schutzabdeckung Einleitung 11a. Obere Schutzabdeckung Hersteller: 11b. Innensechskantschraube 11c. Fadenschneider Scheppach GmbH Spulenkapsel Günzburger Straße 69 Schneidmesser D-89335 Ichenhausen 13a. Transportschutz 13b. Spannscheibe Verehrter Kunde 13c. Abdeckung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten 13d. Mutter M10 mit Ihrem neuen Produkt.
  • Page 8 Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromver- oder die Dämpfe entzünden können. sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi- Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte- ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz- ten Elektrowerkzeugen. teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Produkt sofort aus und entfernen Sie den Akku. Verletzungen durch elektrischen Suchen Sie nach Beschädigungen am Produkt und Schlag führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit dem Produkt • Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie: 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 – Wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt lassen. dienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, – Wenn Sie Blockierungen entfernen. dass Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt. – Wenn Sie das Produkt kontrollieren, es reinigen, warten oder Einstellungen vornehmen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus Fadenstärke 1,6 mm zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen Schnittkreis Schneidmesser 255 mm es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Anzahl der Schneiden 3 Stk. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Vergewissern Sie sich immer, dass das Einsatzwerk- sechskantschlüssels 4 mm (15b). zeug richtig montiert ist! 5. Drehen Sie die Spulenkapsel (12) gegen den Uhrzei- gersinn auf die Aufnahmespindel (10c) und befestigen Sie so die Spulenkapsel (12) auf der Aufnahmespin- del (10c) handfest. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 (8). 1. Betätigen Sie die Taste (5a) an der Ladezustandsan- zeige (5b) um den Ladezustand zu kontrollieren. 3 LEDs leuchten Akku vollgeladen 2 LEDs leuchten Akku teilweise geladen 1 LED leuchtet Akku muss geladen werden 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Die Drehzahl kann auch während des Betriebs verändert ben! werden. Sie können zwischen 3 Geschwindigkeitseinstellungen VORSICHT wählen: Nach dem Ausschalten läuft das Produkt nach. Warten Sie, bis das Produkt vollständig zum Stillstand gekom- men ist. Langsam Mittel Schnell www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 • Halten Sie das Produkt während der Arbeit immer fest mit beiden Händen. Sorgen Sie für einen siche- ren Stand. • Gras lässt sich am besten schneiden, wenn es tro- cken und nicht zu hoch ist. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Produkts re- parieren. Benötigtes Werkzeug: • Montageschlüssel • Innensechskantschlüssel 4mm • Flachfeile* • Schraubstock* * = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 11.2.1 Fadenspule (18) austauschen (Abb. 11-14) 1. Demontieren Sie die Spulenkapsel (12) wie unter 7.3beschrieben. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 4. Ziehen Sie die Fadenenden der Fadenspule (18) aus den Fadenauslass-Ösen (19). 3. Entleeren Sie das Produkt vollständig. 5. Entfernen Sie alle Fadenreste aus der Spulenkapsel 4. Reinigen und überprüfen Sie das Produkt auf Schä- (12) und der Fadenspule (18). den. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Ladegerät SDBC4.5A Artikel-Nr.: 7909201713 schen Union können davon abweichende Bestimmun- StarterKit SBSK2.0 Artikel-Nr.: 7909201720 gen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten gelten. StarterKit SBSK4.0 Artikel-Nr.: 7909201721 Fadenspule - Artikel–Nr.: 7910700719 Schneidmesser - Artikel-Nr.: 7910700702 www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20 – Schäden am Produkt oder an Teilen des Produk- 15 Garantiebedingungen – tes, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen Scheppach 20V IXES Serie (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden Revisionsdatum 25.04.2024 und/oder Abnutzung von Verschleißteilen. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, –...
  • Page 21 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: meldung behalten wir uns jederzeit vor. Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenom- men hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und...
  • Page 22 16 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: AKKU-FREISCHNEIDER BC-BCH380/40-X Art.-Nr. 5910907900 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Euro-...
  • Page 23 14 Repair and ordering spare parts ......15 Disposal and recycling ........16 Warranty conditions - Material removal direction Scheppach 20V IXES series ......17 EU Declaration of Conformity......18 Exploded view ............ 396 Keep your distance! Explanation of the symbols on the...
  • Page 24 Protective cover Introduction 11a. Top protective cover Manufacturer: 11b. Allen screw 11c. Thread cutter Scheppach GmbH Coil capsule Günzburger Straße 69 Cutting blade D-89335 Ichenhausen 13a. Transport protection 13b. Spring washer Dear Customer 13c. Cover We hope your new product brings you much enjoyment 13d.
  • Page 25 Do not use any adapt- er plugs with earthed (grounded) power tools. Un- modified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 Wear personal protective equipment when using the from the battery may cause irritation or burns. product: Hearing protection, eye protection (visor or goggles), head protection and cut-resistant work clothing. Only work in daylight or with good, artificial lighting. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 9. Ventilation openings must always be free. • Switch off the product: – when the product is not in use, is being transport- ed or is unattended. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 85 dB, please wear suitable implant prior to operating the power tool. hearing protection for you and persons in the vicinity. The noise and vibration values have been determined through a standardised measurement process. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 • Check whether the scope of delivery is complete. 1. Place the rubber ring (9b) onto the tubular shaft (4). 2. Position the guide bar (2) over the guide bar holder (9) from above onto the rubber ring (9b). www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 (5) (Fig. 8) blade (13). CAUTION 8. Removal of the cutting blade (13) takes place in re- verse order. Danger of injury! Do not insert the battery until the battery-powered tool is ready for use. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 After a cool-down period (time varies) the motor can be ries. Observe the manufacturer's instructions. switched back on again. Switching the product on/off (Fig. 2) WARNING Danger of injury due to kickback! – Never use the product one-handed! www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32 • Do not use the product in a thunderstorm - Danger of lightning strike! • Do not hold the tool attachment at an angle. • Check the product for obvious defects such as loose, worn or damaged parts before each use. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 (18) – Remove the battery. slide into the lock-in stages of the coil capsule (12). – Allow the product to cool down. This prevents unintentional adjustment. – Remove the tool attachment. www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34 3. Grind all 3 blades of the cutting blade (13) using a flat • Model designation file* and make sure to maintain the angle of the cut- • Item number ting edge (~25°). Only file in one direction. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35 15 Warranty conditions - • Used batteries or rechargeable batteries that are not Scheppach 20V IXES series installed permanently in the old device must be re- moved non-destructively before disposal! Their dis- Revision date 25/04/2024 posal is regulated by the battery act.
  • Page 36 – Products on which changes or modifications have Scheppach offers an additional warranty extension of been made. 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 – Minor deviations from the target characteristics years.
  • Page 37 5910907900 sion at the time of the complaint and, if necessary, can be EU directives: found on our homepage (www.scheppach.com). 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU* In case of translations, the German version is decisive. * The object of the declaration described above fulfils the Scheppach GmbH ·...
  • Page 38 ............... 15 Élimination et recyclage ........N’utiliser aucune lame de scie. 16 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Scheppach ............17 Déclaration de conformité UE ......18 Vue éclatée ............396 Sens d’enlèvement des matériaux Explication des symboles sur le produit Restez à...
  • Page 39 10b. Bride Introduction 10c. Broche de préhension Fabricant : Cache de protection 11a. Cache de protection supérieur Scheppach GmbH 11b. Vis à six pans creux Günzburger Straße 69 11c. Coupe-fil D-89335 Ichenhausen Capsule de bobine Couteau Cher client, 13a. Protection pendant le transport Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera...
  • Page 40 Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus fa- ciles à guider. g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 Vérifiez les endommagements et la bonne fixation des couvercles et dispositifs de protection. Remplacez-les – pendant que vous contrôlez, nettoyez ou déblo- si besoin. quez le produit. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 évi- – Si des corps étrangers pénètrent dans le produit, dents. en cas de bruits ou de vibrations inhabituels (véri- fiez que le produit n'est pas endommagé avant de le redémarrer). www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonc- Diamètre de coupe du 255 mm tionnement doivent être pris en compte (par exemple, couteau les périodes d’arrêt de l’outil électrique et les périodes Nombre de lames 3 unités de fonctionnement sans charge). 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 6. Le démontage de la capsule de bobine (12) s’effectue tement monté ! dans l’ordre inverse. Veillez à ce que le sens de rotation de la capsule de bo- bine (12) corresponde bien au sens de la flèche sur le cache de protection (11). www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46 2. Réglez la longueur de la sangle de façon à ce que le Avant la mise en service, monter impérativement le mousqueton (14a) arrive approximativement à une produit en entier ! largeur de main au-dessous de la hanche droite. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 3. Tenez fermement le produit à deux mains. Tenez fer- mement et à pleines mains la poignée de commande Utilisez l'outil d'insertion uniquement sur des surfaces (1) et la poignée de guidage (2a). libres et planes. www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 48 • Au cours des séances de travail, de l’herbe humide et – Retirez l’outil auxiliaire. des mauvaises herbes s’accumulent autour de l’axe d’entraînement sous le cache de protection (11). Reti- rez-les, sans quoi le moteur risquerait de surchauffer à cause du frottement. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49 (17) s’insèrent correctement dans les évide- • N’aspergez en aucun cas le produit d’eau. ments de la capsule de bobine (12). Vous les enten- drez s’enclencher. • Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 50 4. Remplacez au plus tard la lame après l'avoir affûtée Les informations suivantes sont nécessaires pour com- cinq fois. mander des pièces de rechange : En cas d’usure plus prononcée ou si les tranchants sont • Désignation du modèle cassés, remplacez le couteau (13). • Référence 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51 électroniques sont légalement tenus de les rappor- 15 Conditions de garantie - série ter à l’issue de leur utilisation. IXES 20 V de Scheppach • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appareil date de révision 25/04/2024...
  • Page 52 – Les produits dont le marquage ou les informations 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La d'identification (autocollant sur la machine) ont dis- durée de garantie pour ces produits est donc de paru ou sont illisibles.
  • Page 53 16 Déclaration de conformité UE contacter notre SAV. Traduction de la déclaration de conformité originale Veuillez privilégier le formulaire disponible sur Fabricant : notre page d’accueil  : https://shop.scheppach.com/ Scheppach GmbH contact Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Merci de ne pas nous envoyer de produit sans Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le...
  • Page 54 13 Stoccaggio e trasporto ........Non utilizzare nessuna lama della sega. 14 Riparazione e ordinazione dei ricambi ....15 Smaltimento e riciclaggio ........16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Direzione di rimozione del materiale IXES ..............17 Dichiarazione di conformità UE......
  • Page 55 10a. Cappuccio di protezione Introduzione 10b. Flangia Produttore: 10c. Mandrino di montaggio Copertura di protezione Scheppach GmbH 11a. Copertura di protezione superiore Günzburger Straße 69 11b. Vite a esagono cavo D-89335 Ichenhausen, Germania 11c. Tagliafilo Scatola della bobina Egregio cliente,...
  • Page 56 Zone di lavoro disordinate e non illu- ria, sollevarlo o trasportarlo. Se durante il trasporto minate potrebbero provocare infortuni. dell’attrezzo elettrico si tiene il dito sull'interruttore o se si collega l’attrezzo elettrico già acceso alla corren- te elettrica, possono verificarsi incidenti. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57 Tenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili produttore o dai centri di assistenza autorizzati. di taglio con bordi affilati e sottoposti ad una manuten- zione accurata si bloccano con una frequenza minore e sono più agevoli da controllare. www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58 Verificare l'eventuale presenza di danni sui coperchi e re se si sostituiscono gli accessori. i dispositivi di protezione e il relativo corretto posizio- namento. Sostituirli all'occorrenza. – dopo il contatto con corpi estranei o in caso di vi- brazione anomala. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59 8. Prima e dopo l'accensione, non portare mani e piedi alle persone con impianti medici di consultare il proprio nell'area dell'attrezzo in rotazione. medico e il fabbricante dell'impianto medico prima di uti- 9. Le aperture di ventilazione devono sempre essere li- lizzare l'attrezzo elettrico. bere. www.scheppach.com IT | 59...
  • Page 60 è superiore a 85 dB, occorre che voi e le persone nelle vicinanze indossiate degli otopro- • Rimuovete il materiale di imballaggio nonché le staffe tettori adeguati. di sicurezza per il trasporto e l'imballaggio (se presen- ti). 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 61 • Chiave a brugola 5 mm (15) sul mandrino di montaggio (10c). • Chiave a brugola 4 mm (15b) 5. Fissare la lama di taglio (13) con il dado M10 (13d). • Chiave di montaggio (16) www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 62 (14b), la tracolla (14) dal pro- sporto e lo stoccaggio. Se l'interruttore di accensione/ dotto. spegnimento viene azionato involontariamente, sussiste il rischio di lesioni. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Page 63 Non è necessario mantenere premuto il blocco di accen- Quando si lavora con il prodotto, tutte le coperture di sione dopo l'accensione del prodotto. Il blocco di accen- protezione devono essere montate! sione ha lo scopo di impedire un avvio accidentale del prodotto. www.scheppach.com IT | 63...
  • Page 64 (18a) sulla bobina di filo (18) con forza 1. Non immergere il prodotto mai in acqua o altri liquidi sul terreno, mentre il motore è in funzione. per la pulizia. 2. Non lavare mai il prodotto con un getto d’acqua. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Page 65 (18) (Fig. 14, 15) to. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare il In alternativa, è possibile sostituire il filo sulla bobina di fi- prodotto. lo (18). www.scheppach.com IT | 65...
  • Page 66 Conservare il prodotto nella sua confezione originale. Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità. Caricatore SDBC4.5A - N. articolo: 7909201713 Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto. Kit iniziale SBSK2.0 - N. articolo: 7909201720 66 | IT www.scheppach.com...
  • Page 67 15 Condizioni di garanzia - • L'utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al di- Scheppach Serie 20V IXES spositivo usato da smaltire! Data di revisione 25/04/2024 • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica...
  • Page 68 Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- terzi non autorizzati. zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In – Se la marcatura sul prodotto o le informazioni di i- questo modo il periodo di garanzia totale per questi dentificazione del prodotto (adesivo della macchi- prodotti sale a 10 anni.
  • Page 69 EN 62841-1:2015/A11:2022; (www.scheppach.com). EN ISO 11806-1:2022; In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. EN 60335-1:2012/A15:2021; Scheppach GmbH - EN 50636-2-91:2014; Günzburger Str. 69 - EN IEC 55014-1:2021; 89335 Ichenhausen (Germania) EN IEC 55014-2:2021...
  • Page 70 12 Reiniging en onderhoud ........13 Opslag en transport..........Stel het product niet bloot aan regen. 14 Reparatie en reserveonderdelen bestellen ..15 Afvalverwerking en hergebruik......16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- Gebruik geen zaagblad. serie ..............17 EU-conformiteitsverklaring ......... 18 Explosietekening ..........396...
  • Page 71 10b. Flens Inleiding 10c. Opnamespindel Fabrikant: Veiligheidsafdekking 11a. Bovenste veiligheidsafdekking Scheppach GmbH 11b. Inbusbout Günzburger Straße 69 11c. Draadsnijder D-89335 Ichenhausen Spoelhuis snijmes Geachte klant, 13a. transportbeveiliging Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met 13b. Klemschijf uw nieuwe product.
  • Page 72 Elektrisch reeds ingeschakelde elektrische apparaat op de apparaat produceert vonken, waardoor stof of dam- stroomvoorziening aansluit, kan dit tot letsel en onge- pen kunnen ontbranden. vallen leiden. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 73 Al het onderhoud van accu's mag uitsluitend door de slecht onderhouden elektrische apparaten. fabrikant of gevolmachtigde servicecentra worden uit- f) Houd snijgereedschap scherp en schoon. Zorgvul- gevoerd. dig onderhouden snijgereedschap met scherpe snij- randen klemt minder snel vast en is makkelijker te ge- bruiken. www.scheppach.com NL | 73...
  • Page 74 • Raak het product niet aan met vochtige of natte han- o) Bedien het product nooit als er mensen, vooral kinde- den! ren, of dieren in de buurt zijn. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 75 4.3.4 Instandhouding en opslag dat het elektrische apparaat wordt gebruikt. a) Het product moet worden losgekoppeld van de voe- ding (d.w.z. de verwisselbare accu's verwijderen) voordat onderhouds- of reinigingswerkzaamheden worden uitgevoerd. www.scheppach.com NL | 75...
  • Page 76 Als het geluid van de machine hoger is dan 85 • Open de verpakking en haal het product er voorzichtig dB, draag dan geschikte gehoorbescherming voor u en personen in de omgeving. uit. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Page 77 6. Draai de moer M10 (13d) vast met de montagesleutel • Inbussleutel, 5 mm (15) (16). Houd de flens (10b) hiertoe met behulp van de inbussleutel 4 mm (15b) vast. • Inbussleutel 4 mm (15b) • Montagesleutel (16) www.scheppach.com NL | 77...
  • Page 78 Let op dat de omgevingstemperatuur, tijdens de werk- debeugel (9). zaamheden niet hoger is dan 50 °C en niet lager is dan 2. Stel de geleidebeugel (2) in op een comfortabele –20 °C. werkhoogte. 3. Draai de vastzetschroef (9a) weer vast. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Page 79 1. Voor het uitschakelen laat u de gashendel (1c) los. cu. Controleer het product op beschadigingen en voer de noodzakelijke reparaties uit voordat u het product 2. Druk op de aan/uit-schakelaar (1a) zo lang in totdat de LED uit gaat. www.scheppach.com NL | 79...
  • Page 80 1. Snij het gras, door het product naar links en rechts te zwenken. 2. Snij langzaam en houd bij het snijden het product ca. 30° naar voren gekanteld. 3. Snij lang gras in gedeeltes van boven naar beneden. 80 | NL www.scheppach.com...
  • Page 81 (middenstang spoel) (18c) van de spoel (18). 1. Demonteer het spoelhuis (12) zoals beschreven onder Er moet nu één draadeinde in de onderste en één in 7.3. de bovenste kamer van de spoel (18) zitten. www.scheppach.com NL | 81...
  • Page 82 • Het product mag alleen vervoerd worden aan de daar- afvoeren op niet-destructieve wijze worden verwijderd! voor bestemde handgreep. Het afvoeren hiervan is geregeld in de wetgeving in- zake batterijen. • Bevestig alle veiligheidsafdekkingen. 82 | NL www.scheppach.com...
  • Page 83 15 Garantievoorwaarden - • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak betekent Scheppach 20V IXES-serie dat afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden ge- Herzieningsdatum 25-04-2024 gooid.
  • Page 84 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 – Producten waaraan onbevoegde reparaties of her- jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- stelwerkzaamheden zijn uitgevoerd, in het bijzon- rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- der door een niet-geautoriseerde derde partij.
  • Page 85 (www.schep- pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd Fabrikant: de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH Scheppach GmbH · Günzburger Straße 69 Günzburger Str. 69 · D-89335 Ichenhausen 89335 Ichenhausen (Duitsland) Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het Telefoon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 86 No exponga el producto a la lluvia. 14 Reparación y pedido de piezas de repuesto..15 Eliminación y reciclaje........16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach No utilizar ninguna hoja de sierra. 20 V IXES............100 17 Declaración de conformidad UE ......102 18 Plano de explosión..........
  • Page 87 10a. Tapa protectora Introducción 10b. Brida Fabricante: 10c. Husillo de montaje Cubierta protectora Scheppach GmbH 11a. Cubierta protectora superior Günzburger Straße 69 11b. Tornillo Allen D-89335 Ichenhausen (Alemania) 11c. Cortadora de hilo Cápsula portacanilla Estimado cliente: Cuchilla de corte Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea 13a.
  • Page 88 ésta en posi- polvo o los vapores. ción de encendido, puede causar un accidente. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Page 89 únicamente debe ser rea- pias. Las herramientas de corte con bordes cortantes lizado por el fabricante o punto de servicio al cliente y afilados conservadas cuidadosamente se atascan autorizado. menos y son más fáciles de conducir. www.scheppach.com ES | 89...
  • Page 90 – cuando lo revise, limpie o elimine obstrucciones. protección no estén dañados y estén bien ajustados. En caso necesario, sustitúyalos. – cuando efectúe trabajos de limpieza o manteni- miento, o si va a cambiar algún accesorio. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Page 91 8. Antes y después de efectuar la conexión, asegúrese de que las manos y los pies estén fuera del área de la herramienta giratoria. 9. Los orificios de ventilación deben estar siempre libres. www.scheppach.com ES | 91...
  • Page 92 Peso (unidad de accionamiento sin ba- 3,8 kg en los que la herramienta eléctrica se encuentra desco- tería) nectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, Peso (cortabordes) 1,4 kg pero funcionando sin carga). Peso (desbrozadora) 1,4 kg 92 | ES www.scheppach.com...
  • Page 93 Asegúrese de que el sentido de giro de la cápsula porta- canilla (12) coincida con la dirección de la flecha de la cu- ¡Asegúrese siempre de que la herramienta intercambia- bierta protectora (11). ble esté correctamente montada! www.scheppach.com ES | 93...
  • Page 94 Balancee primero el producto apagado. de hilo y una cuchilla de corte. El producto dispone de 1. Coloque la correa portadora (14). una cubierta protectora que cubre el dispositivo de corte para proteger al usuario. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Page 95 Conexión Notas: 1. Pulse el interruptor de conexión/desconexión (1a) de la empuñadura de mando (1) hasta que se encienda Antes del encendido, asegúrese de que el producto no el LED. esté en contacto con ningún objeto. www.scheppach.com ES | 95...
  • Page 96 Procure mantener una posición de trabajo estable y segura. • La hierba se corta mejor cuando está seca y no de- masiado alta. • No utilice el producto para cortar vegetación salvaje o maleza. • Evite posturas forzadas. 96 | ES www.scheppach.com...
  • Page 97 • Tornillo de banco* * = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de sumi- nistro! 11.2.1 Cambio de la bobina de hilo (18) (figs. 11-14) 1. Desmonte la cápsula portacanilla (12) como se indica en 7.3. www.scheppach.com ES | 97...
  • Page 98 (19). 3. Vacíe el producto completamente. 5. Retire los restos de hilo de la cápsula portacanilla (12) 4. Limpie el producto e inspecciónelo en busca de da- y de la bobina de hilo (18). ños. 98 | ES www.scheppach.com...
  • Page 99 7909201720 diferentes regulaciones a la eliminación de residuos Kit inicial SBSK4.0 n.º de artículo: 7909201721 de aparatos eléctricos y electrónicos. Bobina de hilo – N.º de artículo: 7910700719 Cuchilla de corte - n.º de artículo: 7910700702 www.scheppach.com ES | 99...
  • Page 100 ños y/o deterioro de piezas de desgaste. 15 Condiciones de garantía - Serie – Defectos en el producto causados por el uso de Scheppach 20 V IXES accesorios, suplementos o piezas de repuesto que no sean piezas originales o que no se utilicen Fecha de revisión 25/04/2024...
  • Page 101 Scheppach de esta gama en línea en https://garan- tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- cha de compra. Después de registrarse correctamen- te en línea, recibirá...
  • Page 102 16 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación DESBROZADORA DE BATERÍA art.:...
  • Page 103 14 Reparação e encomenda de peças de reposi- ção ..............115 15 Eliminação e reciclagem ........116 Não utilize lâminas de serra. 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............116 17 Declaração de conformidade UE ....... 118 18 Vista explodida........... 396 Sentido de remoção de material...
  • Page 104 10b. Flange Introdução 10c. Fuso adaptador Fabricante: Cobertura de proteção 11a. Cobertura de proteção superior Scheppach GmbH 11b. Parafuso de sextavado interno Günzburger Straße 69 11c. Cortador de fio D-89335 Ichenhausen, Alemanha Cápsula da bobina Lâmina de corte Estimado cliente, 13a.
  • Page 105 As ferramentas elétricas geram faíscas, que podem caixa antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma fer- inflamar a poeira ou os vapores. ramenta ou chave que se encontre numa peça rotati- va da ferramenta elétrica pode causar ferimentos. www.scheppach.com PT | 105...
  • Page 106 Utilize ferramentas elétricas, acessórios, ferra- mentas de colocação, etc. de acordo com estas instruções. Tome em consideração as condições de trabalho e a atividade a ser realizada. A utiliza- 106 | PT www.scheppach.com...
  • Page 107 Antes de cada utilização, verifique o produto quanto a • Não submerja o produto em água e não o opere num defeitos óbvios, tais como peças soltas, gastas ou da- ambiente húmido. nificadas. www.scheppach.com PT | 107...
  • Page 108 Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médi- cos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica. 108 | PT www.scheppach.com...
  • Page 109 Peso (roçadeira) 1,4 kg mento (por exemplo, tempos nos quais a ferramenta elétrica está desligada e nos quais está ligada, mas a Reservam-se alterações técnicas! funcionar sem carga). www.scheppach.com PT | 109...
  • Page 110 Certifique-se sempre de que a ferramenta de colocação Tenha em atenção que o sentido de rotação da cápsula está corretamente montada! da bobina (12) deve corresponder ao sentido da seta na cobertura de proteção (11). 110 | PT www.scheppach.com...
  • Page 111 1. Coloque a correia de transporte (14). montado por completo antes da colocação em fun- cionamento! 2. Ajuste o comprimento da correia de modo a que o mosquetão (14a) se encontre a aprox. uma largura de mão abaixo da anca direita. www.scheppach.com PT | 111...
  • Page 112 Inspecione atentamente a superfície a ser cortada e re- mova todos os corpos estranhos. 4. Acione o bloqueio de ligação (1b) no punho de opera- ção (1). Evite embater em pedras, metal e outros obstáculos. 5. Mantenha o bloqueio de ligação (1b) premido. 112 | PT www.scheppach.com...
  • Page 113 O produto pode arrancar inesperadamente e, dessa for- cessivo. ma, causar ferimentos. – Remova a bateria. – Deixe o produto arrefecer. – Retire a ferramenta de colocação. www.scheppach.com PT | 113...
  • Page 114 • Por motivos de segurança, substitua as peças des- Para alimentar fio novo, pressione com força o ativador gastadas ou danificadas. (18a) na bobina de fio (18) contra o chão com o motor em funcionamento (Fig. 9). 114 | PT www.scheppach.com...
  • Page 115 Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informações: Uma lâmina de corte desequilibrada faz com que o pro- duto vibre fortemente. Isto representa perigo de ferimen- • Designação do modelo tos! • Número de artigo • Dados da placa de características www.scheppach.com PT | 115...
  • Page 116 A 15 Condições de garantia – Série sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. Scheppach 20V IXES • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos Data de revisão 25.04.2024 e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização.
  • Page 117 5 anos para produtos da série ções de identificação do produto (autocolante na Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para máquina) estejam ausentes ou ilegíveis. estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as –...
  • Page 118 (www.sche- Division Manager Product Center ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a versão alemã. Andreas Pecher Scheppach GmbH · Head of Project Management Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Alemanha) Telefone: +800 4002 4002 ·...
  • Page 119 13 Skladování a přeprava ........130 Nepoužívejte pilový kotouč. 14 Oprava a objednávka náhradních dílů ....131 15 Likvidace a recyklace ......... 131 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 132 Směr odebírání materiálu 17 EU prohlášení o shodě........133 18 Rozpadový výkres..........396 Udržujte odstup!
  • Page 120 11b. šroub s vnitřním šestihranem Úvod 11c. Řezač struny Výrobce: Cívkové pouzdro Řezací nůž Scheppach GmbH 13a. Ochrana pro přepravu Günzburger Straße 69 13b. Upínací podložka D-89335 Ichenhausen 13c. Kryt 13d. Matice M10 Vážený zákazníku, Nosný popruh Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým 14a.
  • Page 121 šrouby. zejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčejícím se dí- nástroje vytvářejí jiskry, které by mohly zapálit prach lu elektrického nástroje, může vést ke zraněním. nebo výpary. www.scheppach.com CZ | 121...
  • Page 122 Je třeba zabránit přístupu třetím osobám. ho nástroje v nepředvídatelných situacích. Osoby by měly dodržovat bezpečnou vzdálenost ales- poň 15 metrů od pracovní oblasti. a) Výrobek nikdy nepoužívejte, když stojíte na žebříku. b) Výrobek udržujte neustále v dobrém provozním stavu. 122 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 123 Mohlo by dojít k poškození nástavce a hrozí nebezpečí dé, zvláště děti, nebo zvířata. zpětného rázu. 4.3.3 Provoz • Udržujte řezné nástroje ostré a čisté, abyste mohli 1. Vždy noste ochranné brýle. pracovat lépe a bezpečněji. www.scheppach.com CZ | 123...
  • Page 124 20V IXES. Podrobný popis procesu nabíjení a Počkejte, až všechny části výrobku úplně zastaví, vy- další informace naleznete v tomto samostat- pněte výrobek a vyjměte akumulátor, než se jich do- ném návodu. tknete. 124 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 125 Indikovanou hodnotu emisí hluku a indikovanou hodnotu celkových vibrací lze rovněž použít k předběžnému odha- du zatížení. www.scheppach.com CZ | 125...
  • Page 126 Příruba (10b) a upínací podložka (13b) zůstane na Upozornění: upínacím vřetenu (10c). Výrobek se smí používat pouze s nosným popruhem. 4. Přírubu (10b) si přidržte pomocí inbusového klíče 4 Nejprve výrobek vyvažte, když je vypnutý. mm (15b). 1. Nasaďte si ramenní popruh (14). 126 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 127 4. Stiskněte spínací západku (1b) na ovládací rukojeti ným krytem, který zakrývá řezací zařízení. (1). POZOR 5. Podržte spínací západku (1b) stisknutou. 6. Pro zapnutí výrobku stiskněte plynovou páčku (1c) Před uvedením do provozu výrobek bezpodmínečně palcem. kompletně smontujte! www.scheppach.com CZ | 127...
  • Page 128 POZOR Upozornění: Při práci s výrobkem musí být namontované všechny Pravidelně kontrolujte nylonovou strunu, zda není poško- ochranné kryty! zená a zda má žací struna stále ještě délku určenou řeza- čem struny. 128 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 129 (12) a vyjměte cívku struny (18). tědla; mohly by poškodit plastové díly výrobku. Dbejte 4. Vytáhněte konec struny cívky struny (18) z oček vý- na to, aby se dovnitř výrobku nemohla dostat žádná stupu struny (19). voda. www.scheppach.com CZ | 129...
  • Page 130 WIND LINE“ označeném šipkou na horní stra- ně cívky struny (18). 8. Vezměte cívku struny (18) a vytáhněte 10 cm obou strun. 9. Obě struny následně upněte do protilehlých vroubko- vání (18b) v cívce struny (18). 130 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 131 • Majitelé nebo uživatelé elektrických a elektronických zařízení jsou ze zákona povinni je po použití vrátit. • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých osobních údajů ze starého zařízení určeného k likvi- daci! www.scheppach.com CZ | 131...
  • Page 132 čením a také poškození a/nebo opotřebení opotře- vést ani postoupit. bitelných dílů. 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- – Závady výrobku způsobené používáním příslušen- bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze ství, doplňujících nebo náhradních dílů, které ne- série Scheppach 20V.
  • Page 133 Scheppach z této oblasti zaregistrujete 16 EU prohlášení o shodě nejpozději do 30 dnů od data koupě online na adrese: Překlad originálního prohlášení o shodě https://garantie.scheppach.com. Po provedené online registraci obdržíte potvrzení o prodloužení záruky na Výrobce: příslušné zboží.
  • Page 134 13 Skladovanie a preprava ........145 Nepoužívajte pílový kotúč. 14 Oprava a objednávanie náhradných dielov..146 15 Likvidácia a recyklácia ........146 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Smer odstraňovania materiálu. IXES ..............147 17 EÚ vyhlásenie o zhode ........148 18 Rozložený...
  • Page 135 11a. Horný ochranný kryt Úvod 11b. Inbusová skrutka Výrobca: 11c. Strunová rezačka Cievkové puzdro Scheppach GmbH Rezací nôž Günzburger Straße 69 13a. Prepravná ochrana D-89335 Ichenhausen 13b. Upínacia podložka 13c. Kryt Vážený zákazník, 13d. Matica M10 Želáme vám veľa zábavy a  úspechov pri  práci s  vaším Nosný...
  • Page 136 Ná- horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické stroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa náradia vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach ale- časti elektrického náradia, môže viesť k poraneniam. bo výpary. 136 | SK www.scheppach.com...
  • Page 137 Je potrebné držať tretie strany v dostatočnej vzdiale- predvídateľných situáciách. nosti. Osoby by mali dodržiavať bezpečnostnú vzdialenosť minimálne 15 metrov od pracovnej oblasti. www.scheppach.com SK | 137...
  • Page 138 Nikdy nedovoľte, aby výrobok používali osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmito pokynmi, alebo deti. S vloženým nástrojom obrábajte iba voľné, rovné plochy. Miestne platné predpisy môžu obmedziť vek používa- Plochu, ktorú chcete rezať, dôkladne prezrite a odstráňte teľa. všetky cudzie telesá. 138 | SK www.scheppach.com...
  • Page 139 Nikdy nevymieňajte nekovové rezacie zariadenie za kovové rezacie zariadenie. b) Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu tela. Zaistite si bezpečný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť nástroj lepšie kontrolovať pri neo- čakávaných situáciách. c) Vždy dbajte na dobrý postoj na svahoch. www.scheppach.com SK | 139...
  • Page 140 • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako aj typ a rok výroby výrobku. Neistota merania K 3 dB Hladina akustického výkonu zaručená L 112 dB Akustický výkon L 109,3 dB Neistota merania K 2,39 dB 140 | SK www.scheppach.com...
  • Page 141 Zapadne vo vonkajšej polohe. 2. Upevnite obidva ochranné kryty (11/11a) obomi inbu- sovými skrutkami (11b). 4. Nasuňte prednú rúrkovú násadu (10) na rúrkovú ná- Použite inbusový kľúč 5 mm (15). sadu (4). www.scheppach.com SK | 141...
  • Page 142 • Odstráňte prepravnú ochranu (13a) z rezacieho noža 8.3.1 Indikátor stavu nabitia (5b) (obr. 20) (13). Indikátor stavu nabitia (5b) signalizuje stav nabitia akumu- Otáčky je možné meniť aj počas prevádzky. látora (6). Stav nabitia akumulátora je indikovaný rozsvietením prís- lušného LED svetla. 142 | SK www.scheppach.com...
  • Page 143 • Výrobok nepoužívajte na rezanie divého porastu ale- bo podrastu. Výrobok po vypnutí dobieha. Počkajte, kým sa výrobok • Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu tela. úplne nezastaví. • Skontrolujte, či je nosný popruh v príjemnej polohe, ktorá vám uľahčuje držanie výrobku. www.scheppach.com SK | 143...
  • Page 144 Výrobok sa môže nečakane spustiť a spôsobiť tak pora- • Práce, ktoré nie sú opísané v tomto návode na obslu- nenia. hu, by sa mali vykonávať len v autorizovanej odbornej – Odstráňte akumulátor. dielni. – Nechajte výrobok vychladnúť. – Odoberte vložený nástroj. 144 | SK www.scheppach.com...
  • Page 145 Výmena struny v cievke so strunou 2. Namontujte všetky ochranné kryty. (18) (obr. 14, 15) 3. Úplne vyprázdnite výrobok. Alternatívne môžete vymeniť aj strunu cievky so strunou 4. Výrobok vyčistite a skontrolujte, či nie je poškodený. (18). www.scheppach.com SK | 145...
  • Page 146 • Akumulátor nevyhadzujte do  domového odpadu, ne- Rezací nôž – č. výr.: 7910700702 hádžte do ohňa (nebezpečenstvo výbuchu) ani do vo- dy. Poškodené akumulátory môžu poškodiť životné prostredie a vaše zdravie, ak z nich uniknú toxické vý- pary alebo kvapaliny. 146 | SK www.scheppach.com...
  • Page 147 – Nedostatky na výrobku spôsobené použitím príslu- šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré 15 Záručné podmienky – Séria nie sú originálnymi dielmi alebo sa nepoužívajú v Scheppach 20V IXES súlade s určením. – Výrobky, ktoré boli zmenené alebo upravené. Dátum revízie 25. 4. 2024 –...
  • Page 148 5. Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 16 EÚ vyhlásenie o zhode rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- Preklad originálneho vyhlásenia o zhode né...
  • Page 149 13 Tárolás és szállítás ..........161 A terméket ne érje eső. 14 Javítások és pótalkatrészek rendelése ....161 15 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....161 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- Ne használjon fűrészlapot. zat ..............162 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......164 18 Robbantott ábra ..........
  • Page 150 11a. Felső védőburkolat Bevezetés 11b. Imbuszcsavar Gyártó: 11c. Damilvágó Orsókazetta Scheppach GmbH vágókés Günzburger Straße 69 13a. Szállítási védőelem D-89335 Ichenhausen 13b. Rugós alátét 13c. Borítás Tisztelt Ügyfelünk! 13d. Anya, M10 Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. Hordozó heveder Megjegyzés:...
  • Page 151 Az elektromos szerszám forgó részében ma- c) Az elektromos szerszám használata során tartsa radt szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. távol a gyermekeket és más személyeket. A figye- lem elterelése miatt elveszítheti uralmát az elektromos szerszám felett. www.scheppach.com HU | 151...
  • Page 152 ápolt, éles vágóélekkel rendelkező vágó- szerszámok kevésbé szorulnak be, és könnyebben vezethetők. g) Az elektromos szerszámot, a cserélhető szerszá- mot, betétszerszámokat stb. a jelen utasításoknak megfelelően használja. Közben vegye figyelembe a munkafeltételeket és a végrehajtandó feladatot 152 | HU www.scheppach.com...
  • Page 153 • A terméket a tisztításhoz semmi esetre se merítse víz- o) Soha ne működtesse a terméket, ha emberek, különö- be vagy más folyadékba. sen gyerekek, illetve állatok vannak a közelben. • Ne fogja meg a terméket nedves vagy vizes kézzel. www.scheppach.com HU | 153...
  • Page 154 (azaz el kell távolítani belőle a kivehető akkumulátort). b) Ne használjon olyan tartozékokat, amelyet a gyár- tó nem ajánlott. Ez áramütéshez vezethet, vagy tüzet okozhat. c) Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e a termék és tartsa karban. A terméket csak hivatalos szervizben javíttassa. 154 | HU www.scheppach.com...
  • Page 155 • Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csoma- nézve. Ha a gép zajszintje meghaladja a 85 dB értéket, golási/szállítási biztosítékokat (ha vannak). akkor a közelben tartózkodó személyeknek megfelelő • Ellenőrizze a szállított elemek hiánytalanságát. hallásvédőt kell viselniük. www.scheppach.com HU | 155...
  • Page 156 6. Húzza meg az M10-es anyát (13d) a szerelőkulccsal • Imbuszkulcs, 4 mm (15b) (16). Tartsa meg a peremet (10b) a 4 mm-es imbusz- • Szerelőkulcs (16) kulcs (15b) segítségével. 7. Távolítsa el a szállítási védőelemet (13a) a vágókésről (13). 156 | HU www.scheppach.com...
  • Page 157 2. Állítsa be a kormányrudat (2) a munkavégzéshez Ön- nek kényelmes magasságba. Ügyeljen rá, hogy a környezeti hőmérséklet munkavég- zés közben ne haladja meg az 50 °C-t és ne süllyedjen 3. Ismét húzza meg a rögzítőcsavarokat (9a). –20 °C alá. www.scheppach.com HU | 157...
  • Page 158 Kikapcsolás után a termék tovább működik. Várja meg, lést okozhatnak. hogy a termék teljesen leálljon. Kikapcsolás 1. Kikapcsoláshoz engedje el a gázkart (1c). 2. Nyomja addig a be/kikapcsolót (1a), míg ki nem gyul- lad a LED. 158 | HU www.scheppach.com...
  • Page 159 10.2 Fűnyírás (10. ábra) 1. A terméket jobbra és balra elfordítva nyírja le a füvet. 2. Vágjon lassan, vágás közben tartsa a terméket kb. 30°-kal előre döntve. 3. A hosszú füvet rétegesen vágja fentről lefelé haladva. www.scheppach.com HU | 159...
  • Page 160 (17a) egyszerre erősen összenyomja WIND LINE” nyíl irányába, amely a damilorsó (18) te- az orsókazettán (12). tején van feltüntetve. 3. Vegye le az orsókazetta (12) fedelét (17) a nyomóru- góval (17b) együtt, majd vegye ki a damilorsót (18). 160 | HU www.scheppach.com...
  • Page 161 A be-/kikapcso- ló gomb véletlen bekapcsolásakor sérülésveszély áll fenn. • A terméket csak az erre szolgáló fogantyúnál fogva szabad szállítani. • Szerelje fel az összes védőburkolatot. www.scheppach.com HU | 161...
  • Page 162 élettartamuk lejártával. kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget ada- 15 Jótállási feltételek - Scheppach tainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékről! 20V IXES sorozat • Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések nem mi-...
  • Page 163 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A zett javításokat. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat – Ha a terméken elhelyezett jelölés, illetve a termé- termékeire.
  • Page 164 EN 62841-1:2015/A11:2022; A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjá- EN ISO 11806-1:2022; ban érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- EN 60335-1:2012/A15:2021; lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- EN 50636-2-91:2014; soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. EN IEC 55014-1:2021; Scheppach GmbH ·...
  • Page 165 Nie stosować tarczy tnącej. 14 Naprawa i zamawianie części zamiennych..177 15 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....178 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 178 Kierunek usuwania materiału 17 Deklaracja zgodności UE ........180 18 Rysunek eksplozji ..........396 Zachować...
  • Page 166 10a. Nasadka ochronna Wprowadzenie 10b. Kołnierz Producent: 10c. Wrzeciono montażowe Osłona Scheppach GmbH 11a. Górna osłona Günzburger Straße 69 11b. Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokąt- D-89335 Ichenhausen 11c. Obcinak do żyłki Szanowny Kliencie Kaseta na szpulę Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z Nóż...
  • Page 167 (z przewodem sieciowym) lub do obrażenia. narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą akumulato- b) Stosować indywidualne wyposażenie ochronne ra (bez przewodu sieciowego). i nosić zawsze okulary ochronne. Stosowanie oso- bistego wyposażenia ochronnego, jak maska przeciw- pyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub www.scheppach.com PL | 167...
  • Page 168 Należy dbać należycie o narzędzia elektryczne i narzędzia robocze. Kontrolować, czy części ru- chome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy 168 | PL www.scheppach.com...
  • Page 169 Nie wolno używać produktu, który jest uszkodzony trycznym, zagrożeniem obrażeniami i pożarem: Urządzenia ochronne lub bez urządzeń zabezpie- czających. k) Przed i po włączeniu urządzenia nie umieszczać rąk i stóp w obszarze obracającego się narzędzia. www.scheppach.com PL | 169...
  • Page 170 „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej 6. Przed i po włączeniu urządzenia nie umieszczać rąk i instrukcji obsługi. stóp w obszarze obracającego się narzędzia. 7. Wyłączyć produkt i wyjąć akumulator. 170 | PL www.scheppach.com...
  • Page 171 Okrąg cięcia szpuli żyłki 380 mm (np. czas, w którym narzędzie elektryczne jest wyłączo- ne, oraz czas, w którym narzędzie jest włączone, ale Grubość żyłki 1,6 mm pracuje bez obciążenia). Okrąg cięcia noża tnącego 255 mm www.scheppach.com PL | 171...
  • Page 172 Zawsze należy upewnić się, że narzędzie robocze jest 6. Demontaż kasety na szpulę (12) odbywa się w od- prawidłowo zamontowane! wrotnej kolejności. Należy pamiętać, że kierunek obrotów kasety na szpulę (12) musi być zgodny z kierunkiem strzałki na osłonie (11). 172 | PL www.scheppach.com...
  • Page 173 2. Długość pasa należy wyregulować w taki sposób, aby UWAGA karabińczyk (14a) znajdował się na ok. szerokość dło- ni poniżej prawego biodra. Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie 3. Zaczepić karabińczyk (14a) o ucho do podnoszenia zmontować! (3). www.scheppach.com PL | 173...
  • Page 174 Dokładnie sprawdzić obszar, który ma zostać przecięty i mocno uchwyt obsługowy (1) i uchwyt prowadzący (2a). usunąć wszystkie ciała obce. 4. Uruchomić blokadę włączania (1b) na uchwycie obsłu- Należy unikać uderzeń w kamienie, metal lub inne prze- gowym (1). szkody. 174 | PL www.scheppach.com...
  • Page 175 1. W celu czyszczenia nie zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach. Aby dołożyć nową żyłkę docisnąć mocno wyzwalacz (18a) na szpuli żyłki (18) do podłoża przy pracującym sil- 2. Nie należy spryskiwać produktu wodą. niku. www.scheppach.com PL | 175...
  • Page 176 2. Otworzyć kasetę na szpulę (12), naciskając jednocze- jący negatywnie na działanie produktu. Przed zastosowa- śnie mocno dwa odblokowania (17a) na kasecie na niem produktu, zapewnić naprawę uszkodzonych części. szpulę (12). Wymagane narzędzia: 176 | PL www.scheppach.com...
  • Page 177 7909201721 12.1 Przygotowanie do przechowywania Szpula żyłki – nr artykułu: 7910700719 Nóż tnący – nr artykułu: 7910700702 1. Usunąć akumulator. 2. Nałożyć wszystkie osłony. 3. Całkowicie opróżnić produkt. 4. Wyczyścić i sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń. www.scheppach.com PL | 177...
  • Page 178 • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie 15 Warunki gwarancji - seria swoich danych osobowych ze starego urządzenia Scheppach 20V IXES przeznaczonego do utylizacji! • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że Data aktualizacji 25.04.2024 zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego Drogi kliencie, nie wolno wyrzucać...
  • Page 179 5 lat są nieistotne dla wartości i użyteczności produktu. na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym – Produkty, w których przeprowadzono nieautoryzo- okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- wane naprawy lub naprawy, w szczególności...
  • Page 180 (www.schep- EN IEC 55014-2:2021 pach.com), jeśli ma to zastosowanie. Wersja niemiecka Pełnomocnik ds. dokumentacji: ma zawsze pierwszeństwo w przypadku tłumaczeń. David Rümpelein Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 Günzburger Str. 69 · D-89335 Ichenhausen 89335 Ichenhausen (Niemcy) Ichenhausen, 04.06.2025 Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 181 Ne upotrebljavajte list pile. 14 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova..192 15 Zbrinjavanje i recikliranje........193 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..193 Smjer uklanjanja materijala 17 EU izjava o sukladnosti ........195 18 Povećani crtež............ 396 Održavajte udaljenost!
  • Page 182 11b. Imbus vijak Uvod 11c. Rezač niti Proizvođač: Kućište svitka Rezni nož Scheppach GmbH 13a. Transportni štitnik Günzburger Straße 69 13b. Stezna pločica D-89335 Ichenhausen 13c. Pokrov 13d. Matica M10 Poštovani kupče Remen za nošenje Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s 14a.
  • Page 183 Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama nim alatom. Nemarno postupanje može u djeliću se- kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. kunde uzrokovati teške ozljede. Postoji povećan rizik od električnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno. www.scheppach.com HR | 183...
  • Page 184 štitnik sluha, štitnik za oči (vizir ili naočale), štitnik za pomoć. Akumulatorska tekućina koja iscuri može pro- glavu i radnu odjeću otpornu na posjekotine. uzrokovati nadraživanje kože ili opekline. Radite samo pri danjem svjetlu ili jakoj umjetnoj ra- svjeti. 184 | HR www.scheppach.com...
  • Page 185 4.2.1 Kako biste izbjegli nezgode i ozljede tanja provjerite oštećenost proizvoda). zbog električnog udara 8. Prije i nakon uključivanja proizvoda ne stavljajte ruke i noge u područje rotirajućih alata. 9. Ventilacijski otvori moraju uvijek biti slobodni. www.scheppach.com HR | 185...
  • Page 186 Ako buka stroja prekorači 85 dB, vi i osobe koje se na- plantata. laze u blizini svakako nosite prikladan štitnik sluha. Vrijednosti buke i vibracija utvrđene su normiranim po- stupkom mjerenja. 186 | HR www.scheppach.com...
  • Page 187 • Provjerite postoje li na proizvodu i priboru štete kod ce (9) s četiri imbus vijka (9d). transporta. Sva oštećenja odmah prijavite otpremniku U tu svrhu koristite imbus ključ 5 mm (15). koji je isporučio proizvod. Naknadne reklamacije neće se uvažiti. www.scheppach.com HR | 187...
  • Page 188 1. Umetnite akumulatorske baterije (6) u držače akumu- Nikada ne upotrebljavajte proizvod bez radnog alata! latorskih baterija (5). Akumulatorske baterije (6) čujno se uglavljuju. 1. Skinite zaštitni pokrov (10a) prednje cijevne drške (10) i cijevne drške (4). 188 | HR www.scheppach.com...
  • Page 189 Pritom se pridržavaj- isporučeni transportni štitnik (13a). te informacija proizvođača. Zaštita od preopterećenja Napomena: U slučaju preopterećenja motor će se automatski isključiti. Nakon razdoblja hlađenja (vremenski se razlikuje) motor je moguće ponovno uključiti. www.scheppach.com HR | 189...
  • Page 190 • Zabranjena je uporaba proizvoda tijekom nevremena - Opasnost od udara munje! • Radni alat nemojte držati ukoso. • Prije svake uporabe provjerite postoje li vidljivi nedo- statci na proizvodu kao što su labavi, istrošeni ili ošte- ćeni dijelovi. 190 | HR www.scheppach.com...
  • Page 191 7.3. 2. Otvorite kućište svitka (12) istovremenim čvrstim priti- skom oba elemenata za otključavanja (17a) na kućištu svitka (12). 3. Skinite poklopac (17) s tlačnom oprugom (17b) kući- šta svitka (12) i izvadite svitak niti (18). www.scheppach.com HR | 191...
  • Page 192 9. Zatim pričvrstite stezaljkom obje niti u odgovarajuće dijelovi podliježu trošenju zbog uporabe ili prirodnom tro- suprotne otvore (18b) u svitku niti (18). šenju, odnosno da su sljedeći dijelovi potrebni kao potroš- 10. Postupite kao što je opisano u odjeljku 11.2.1. ni materijali. 192 | HR www.scheppach.com...
  • Page 193 Napomene o Zakonu o električnim i elektroničkim uređajima (ElektroG) 15 Uvjeti jamstva – serija Otpadni električni i elektronički uređaji ne spa- Scheppach 20 V IXES daju u kućanski otpad, nego ih valja odnijeti na odvojeno mjesto prikupljanja i zbrinjavanja! Datum revizije 25. 4. 2024.
  • Page 194 Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- – neznatna odstupanja od zadanih svojstava koja ni- dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako su relevantna za vrijednost i upotrebljivost proizvo- jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- pno 10 godina.
  • Page 195 Uvjeti jamstva vrijede samo u aktualnoj verziji u trenutku Ovlaštena osoba za sastavljanje dokumentacije: reklamacije i po potrebi ih je moguće pronaći na našoj po- četnoj stranici (www.scheppach.com). U slučaju prijevoda David Rümpelein uvijek je mjerodavna njemačka verzija. Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH ·...
  • Page 196 Ne uporabljajte žaginih listov. 14 Popravila in naročanje rezervnih delov ....207 15 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....208 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Smer odstranjevanja materiala IXES ..............208 17 EU izjava o skladnosti ........210 18 Eksplozijska risba..........
  • Page 197 11a. Zgornji zaščitni pokrov Uvod 11b. Vijak z notranjim šesterokotnikom Proizvajalec: 11c. Nitna kosilnica Ohišje svitka vrvi Scheppach GmbH Rezalni nož Günzburger Straße 69 13a. Transportno varovalo D-89335 Ichenhausen 13b. Vpenjalna plošča 13c. Pokrov Spoštovani kupec, 13d. Matica M10 Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim no- Nosilni pas vim izdelkom.
  • Page 198 Otroci in druge osebe se vam ne smejo približeva- čim se delom. Premikajoči se deli lahko zagrabijo oh- ti, medtem ko uporabljate električno orodje. Če lapna oblačila, nakit ali dolge lase. vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem. 198 | SI www.scheppach.com...
  • Page 199 V električnih orodjih uporabljajte le za to namenje- e) Pomembno je, da pred uporabo in po padcu ali drugih ne akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lah- udarcih napravo vsakodnevno pregledate ter tako od- ko povzroči poškodbe in nevarnost požara. krijete pomembne poškodbe ali okvare. www.scheppach.com SI | 199...
  • Page 200 6. Pred vklopom in po njem ne postavljajte rok in nog v kušenj in znanja ali osebam, ki niso seznanjene z na- območje vrtljivega orodja. vodili za uporabo stroja, uporaba stroja ni dovoljena, lokalni predpisi lahko določajo starost uporabnika. • Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. 200 | SI www.scheppach.com...
  • Page 201 1,4 kg vodilih za uporabo. S tem poskrbite, da vaš izdelek Teža (motorna kosa) 1,4 kg doseže optimalno moč. • Kljub vsem ukrepom lahko še vedno obstajajo neoči- Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! tna preostala tveganja. www.scheppach.com SI | 201...
  • Page 202 Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, fo- lijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih po- • Inbus ključ 4 mm (15b) goltnejo in se z njimi zadušijo! • Montažni ključi (16) • Odprite embalažo in previdno vzemite ven izdelek. 202 | SI www.scheppach.com...
  • Page 203 6. Z montažnim ključem (16) dobro zategnite matico Akumulatorja ne vstavljajte, dokler akumulatorsko orod- M10 (13d). Prirobnico (10b) v ta namen pridržite s po- je ni pripravljeno za uporabo. močjo imbus ključa 4 mm (15b). 7. Z rezalnega noža (13) odstranite transportno zaščito (13a). www.scheppach.com SI | 203...
  • Page 204 Akumulatorje lahko polni- te samo s polnilniki te serije. Upoštevajte navedbe proi- Zaščita pred preobremenitvijo zvajalca. Napotek: Pri preobremenitvi motorja se ta samodejno izklopi. Po določenem času hlajenja (različni časi) lahko motor znova vklopite. 204 | SI www.scheppach.com...
  • Page 205 • Izdelka ni dovoljeno uporabljati med nevihto – Nevar- nost strele! • Delovnega orodja ne držite postrani. • Pred vsako uporabo preverite, ali so na izdelku priso- tne očitne napake, kot so zrahljani, obrabljeni ali poš- kodovani deli. www.scheppach.com SI | 205...
  • Page 206 (17a) na ohišju svitka vrvi (12). 3. Odstranite pokrov (17) s tlačno vzmetjo (17b) ohišja svitka vrvi (12) in odstranite svitek vrvi (18). 4. Konec vrvi v svitku vrvi (18) povlecite iz odprtin za iz- hod vrvi (19). 206 | SI www.scheppach.com...
  • Page 207 9. Obe vrvi nato vpnite v zadevni, nasproti ležeči zarezi deči deli potrebni kot potrošni material. (18b) na svitku vrvi (18). 10. Nadaljujte, kot je opisano v poglavju 11.2.1. www.scheppach.com SI | 207...
  • Page 208 Stare električne in elektronske naprave ne so- 15 Garancijski pogoji – serija dijo med gospodinjske, pač pa jih morate za- Scheppach 20V IXES vreči oz. oddati na zbirno mesto ločeno! Datum revizije 25.04.2024 • Stare baterije in akumulatorje, ki niso fiksno vgrajeni v staro napravo, je treba pred oddajo na zbirno mesto Spoštovana stranka,...
  • Page 209 Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 – Okvare izdelka, ki nastanejo zaradi uporabe do- let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska datkov, dodatnih ali nadomestnih delov, ki niso ori- doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- ginalni deli ali se ne uporabljajo za predvideni na- mulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni.
  • Page 210 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v 8.  junij  2011 za omejevanje uporabe določenih nevarnih času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem snovi v električnih in elektronskih napravah. mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška Uporabljeni standardi: različica vedno verodostojna. EN 62841-1:2015/A11:2022;...
  • Page 211 13 Ladustamine ja transportimine ......222 Ärge kasutage saelehte. 14 Remondi- ja varuosade tellimine......222 15 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 223 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Materjali koorimissuund seeria ..............223 17 ELi vastavusdeklaratsioon ......... 225 18 Plahvatusjoonis ..........396 Hoidke vahekaugust! Tootel olevate sümbolite selgitus...
  • Page 212 11b. Sisekuuskantpolt Sissejuhatus 11c. Jõhvilõikur Tootja: Poolikapsel Lõikenuga Scheppach GmbH 13a. Transpordikaitse Günzburger Straße 69 13b. Pingutusseib D-89335 Ichenhausen 13c. Kate 13d. Mutter M10 Austatud klient! Kanderihm Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist. 14a. Karabiinkonks Juhis: 14b. Ohutusaas Sisekuuskantvõti 4 mm...
  • Page 213 Muutmata pistikud ja sobi- vad pistikupesad vähendavad elektrilöögi riski. b) Vältige kehalist kontakti torude, küttesüsteemide, pliitide, külmkappide jms maandatud pindadega. Kui Teie keha on maandatud, siis valitseb kõrgenda- tud elektrilöögi risk. www.scheppach.com EE | 213...
  • Page 214 ära. Pöörduge kuulmekaitset, silmakaitset (visiiri või prille), peakait- silma sattunud vedeliku korral abi saamiseks set ja lõikekindlat tööriietust. täiendavalt arsti poole. Väljatungiv akuvedelik võib Töötage ainult päevavalguses või hea tehisvalgustuse põhjustada nahaärritusi või põletusi. korral. 214 | EE www.scheppach.com...
  • Page 215 • Lülitage toode välja, kui Te: 8. Ärge pange enne sisselülitamist käsi ja jalgu pöörleva – ei kasuta toodet, seda transpordite või jätate järe- tööriista piirkonda. levalveta. 9. Ventilatsiooniavad peavad olema alati vabad. www.scheppach.com EE | 215...
  • Page 216 Müra võib Teie tervisele tõsist mõju avaldada. Kui masi- na müra ületab 85 dB, siis kandke ise ja paluge lähedu- ses viibivatel isikutel kanda sobivat kuulmekaitset. Müra- ja vibratsiooniväärtused määrati normitud mõõte- meetodi järgi. 216 | EE www.scheppach.com...
  • Page 217 3. Kinnitage hoideklamber (9c) altpoolt nelja sisekuus- • Kontrollige toodet ja tarvikuosi transpordikahjustuste kantpoldiga (9d) juhtlooga hoidiku (9) külge. suhtes. Teavitage võimalikest kahjudest kohe trans- Kasutage selleks 5 mm sisekuuskantvõtit (15). pordiettevõtet, millega toode kohale tarniti. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata. www.scheppach.com EE | 217...
  • Page 218 Ärge käitage toodet kunagi ilma rakendustööriistata! 8.3.1 Laadimisseisundi näidik (5b) (joon. 1. Võtke eesmise toruvarre (10) ja toruvarre (4) kaitse- kübar (10a) maha. 2. Vabastage tiibmutter (8). Laadimisseisundi näidik (5b) annab märku aku (6) laadi- misseisundist. 218 | EE www.scheppach.com...
  • Page 219 Mõtlematul ümberkäimisel tootega võivad olla tagajär- Lõikenoa (13) kasutamisel: jeks vigastused kuni surmani! • Eemaldage transpordikaitse (13a) lõikenoalt (13). ETTEVAATUST Pöördearvu saab muuta ka käituse ajal. Pärast väljalülitamist talitleb toode järele. Oodake, kuni toode on täielikult seisma jäänud. www.scheppach.com EE | 219...
  • Page 220 • Tehniliselt tingitult kerivad töö jooksul märg rohi ja 11.1 Puhastamine umbrohi kaitsekatte (11) all ajamitelje ümber. Eemal- dage need, sest muidu kuumeneb mootor liiga suure 1. Ärge kastke toodet puhastamiseks mitte mingil juhul hõõrdumise tõttu üle. vette või teistesse vedelikesse. 220 | EE www.scheppach.com...
  • Page 221 • Montaaživõti 4. Tõmmake jõhvipooli (18) jõhviotsad jõhvi väljalask- eaasadest (19) välja. • Sisekuuskantvõti 4 mm 5. Eemaldage kõik jõhvijäägid poolikapslist (12) ja jõhvi- • Lapikviil* poolist (18). • Kruustangid* * = ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! www.scheppach.com EE | 221...
  • Page 222 4. Puhastage toode ja kontrollige seda kahjustuste suh- tes. 12.2 Transportimine HOIATUS Vigastusoht! Võtke aku enne kõiki töid elektritööriistast (nt hooldus, tööriista vahetamine jne) ja selle transportimist ning säi- litamist elektritööriistast välja. Sisse-/väljalüliti ettekavat- sematul vajutamisel valitseb vigastusoht. 222 | EE www.scheppach.com...
  • Page 223 Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu ol- sige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt. meprügisse, vaid tuleb suunata eraldi kogu- misse või utiliseerimisse! 15 Garantiitingimused – Scheppach • Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vanasead- 20V IXES seeria messe paigaldatud, tuleb enne äraandmist purusta- mata välja võtta! Nende utiliseerimist reguleeritakse...
  • Page 224 – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad siht- 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- otstarbekohasel, harilikul (käitusest tingitud) või kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra muul loomulikul kulumisel ning kahjud kuluosadel Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on ja/või nende ärakulumine.
  • Page 225 16 ELi vastavusdeklaratsioon Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: AKU-VÕSALÕIKUR BC-BCH380/40-X Art-nr 5910907900 ELi direktiivid: 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese...
  • Page 226 13 Laikymas ir transportavimas ......237 Nenaudokite pjūklo geležtės. 14 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 237 15 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....238 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Medžiagos pjovimo kryptis serija..............238 17 EB atitikties deklaracija ........240 18 Perspektyvinis brėžinys........
  • Page 227 11a. Viršutinis apsauginis uždangalas Įvadas 11b. Varžtas su vidiniu šešiabriauniu Gamintojas: 11c. Valo nupjoviklis Ritės kapsulė Scheppach GmbH Pjovimo peilis Günzburger Straße 69 13a. Transportavimo apsauga D-89335 Ichenhausen 13b. Įtempimo poveržlė 13c. Uždangalas Gerbiamas kliente, 13d. Veržlė M10 mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dir- Nešimo diržas...
  • Page 228 įtaisus, juos reikia prijungti ir tinkamai nau- a) Elektrinio įrankio prijungimo kištukas turi tilpti į doti. Naudojant dulkių nusiurbimo įtaisą, galima su- kištukinį lizdą. Jokiu būdu kištuko nemodifikuoki- mažinti dulkių keliamus pavojus. te. Nenaudokite adapterių kištukų su įžemintais 228 | LT www.scheppach.com...
  • Page 229 Nenaudojamą akumuliatorių laikykite toliau nuo na kasdien tikrinti. biuro sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų arba f) Gaminio naudojimą gali riboti nacionalinės taisyklės. kitų mažų metalinių daiktų, dėl kurių galėtų būti www.scheppach.com LT | 229...
  • Page 230 žinių, arba asmenims, kurie nesusipažino su mašinos švietimu. valdymo instrukcijomis, naudoti mašiną draudžiama. Naudotojo amžius taip pat gali būti ribojamas vietos 5. Niekada neeksploatuokite gaminio su sugedusiais Ap- teisės aktais. sauginiai įtaisai arba be apsauginių įtaisų • Vaikams žaisti su gaminiu draudžiama. 230 | LT www.scheppach.com...
  • Page 231 • Naudokite gaminį taip, kaip rekomenduojama šioje Svoris (variklinis dalgis) 1,4 kg naudojimo instrukcijoje. Taip Jūsų gaminys pasieks optimalią galią. Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! • Be to, nepaisant visų priemonių, kurių buvo imtasi, ga- lima neakivaizdi liekamoji rizika. www.scheppach.com LT | 231...
  • Page 232 • 5 mm raktas su vidiniu šešiabriauniu (15) Gaminys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislas! • 4 mm raktas su vidiniu šešiabriauniu (15b) Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maiše- • Montavimo raktas (16) liais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus praryti ir uždusti! 232 | LT www.scheppach.com...
  • Page 233 5. Pritvirtinkite pjovimo peilį (13) veržle M10 (13d). 3. Vėl priveržkite fiksavimo varžtą (9a). 6. Priveržkite veržlę M10 (13d) montavimo raktu (16). Tam laikykite jungę (10b) 4 mm raktu su vidiniu šešia- briauniu (15b). www.scheppach.com LT | 233...
  • Page 234 1. Norėdami išjungti, atleiskite akceleratoriaus rankinio DĖMESIO valdymo rankenėlę (1c). Atkreipkite dėmesį į tai, kad dirbant aplinkos temperatū- 2. Spauskite valdymo rankenos įj./išj. jungiklį (1a), kol ra neviršytų 50 °C ir būtų ne žemesnė nei –20 °C. užges šviesos diodas. 234 | LT www.scheppach.com...
  • Page 235 Jei gaminys pradeda neįprastai stipriai vibruoti, iš kar- • Išimkite akumuliatorių. to patikrinkite, • Po kiekvieno darbo su gaminiu uždėkite pridedamą transportavimo apsaugą (13a). • Palaukite, kol gaminys atvės. www.scheppach.com LT | 235...
  • Page 236 (17b) ant ritės kapsulės (12). – Išimkite akumuliatorių. Įsitikinkite, kad tuo metu dangčio (17) atsklendimo įtai- – Palaukite, kol gaminys atvės. sai (17a) tiksliai tilptų į ritės kapsulės (12) angas. Jie – Išimkite įstatomą įrankį. girdimai užsifiksuoja. 236 | LT www.scheppach.com...
  • Page 237 (13) pakeiskite nauju. Atsarginės dalys / priedai Dėl nesubalansuoto pjovimo peilio gaminys stipriai vibruo- ja; dėl to kyla pavojus susižaloti! Akumuliatorius SBP2.0, gam. Nr.: 7909201708 Akumuliatorius SBP4.0, gam. Nr.: 7909201709 Įkroviklis SBC2.4A, gam. Nr.: 7909201710 www.scheppach.com LT | 237...
  • Page 238 į buitines atliekas, juos reikia surinkti ir utilizuoti atskirai! 15 Garantinės sąlygos – • Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie nėra „Scheppach“ 20 V IXES serija fiksuotai sumontuoti sename prietaise, prieš atiduo- dant reikia išimti jų nepažeidžiant! Toks utilizavimas Peržiūros data 2024-04-25 sureguliuotas Baterijų...
  • Page 239 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- dimams ir (arba) nusidėvėjimui; lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- – gaminio defektams, atsiradusiems naudojant prie- jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 dus, papildomas ar atsargines dalis, kurios nėra...
  • Page 240 Atitikties deklaracijos originalo vertimas Gamintojas: Garantinės sąlygos galioja tik pretenzijos pateikimo me- tu galiojančios versijos ir prireikus jas galima rasti mūsų Scheppach GmbH pagrindiniame puslapyje (www.scheppach.com). Vertimo Günzburger Straße 69 atveju pirmenybė visada teikiama vokiškajai versijai. D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH ·...
  • Page 241 13 Glabāšana un transportēšana......252 Neizmantojiet zāģa asmeni. 14 Labošana un rezerves daļu pasūtīšana ..... 253 15 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....253 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Materiāla noņemšanas virziens sērija..............254 17 ES atbilstības deklarācija ........255 18 Klaidskats............
  • Page 242 Aizsargpārsegs Ievads 11a. Augšējais aizsargpārsegs Ražotājs: 11b. Iekšējā sešstūra skrūve 11c. Diega nogriezējs Scheppach GmbH Spoles apvalks Günzburger Straße 69 Nogriešanas nazis D-89335 Ichenhausen, Vācija 13a. Transportēšanas aizsargs 13b. Saspiedējdisks Godātais klient! 13c. Pārsegs Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ražoju- 13d.
  • Page 243 Nelaidiet klāt bērnus un citas personas elektroins- e) Nepieļaujiet nedabisku stāju. Ieņemiet stabilu po- trumenta lietošanas laikā. Uzmanības novēršanas zīciju un vienmēr saglabājiet līdzsvaru. Tādējādi gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstru- mentu. jūs varat labāk kontrolēt elektroinstrumentu negaidītās situācijās. www.scheppach.com LV | 243...
  • Page 244 ķerme- nas ierīcēm, kuras ir ieteicis ražotājs. Lādēšanas ierīcei, kura ir piemērota noteiktam akumulatoru vei- d) Izdariet pārtraukumus un regulāri mainiet savu darba dam, pastāv ugunsbīstamība, ja to izmanto ar citiem pozīciju. akumulatoriem. 244 | LV www.scheppach.com...
  • Page 245 Nekad nelietojiet ražojumu, ja tuvumā atrodas cilvēki, • Darba laikā vienmēr stingri turiet ražojumu ar it īpaši bērni vai dzīvnieki. abām rokām. Nodrošiniet drošu pozīciju. 4.3.3 Darbība 1. Vienmēr lietojiet aizsargbrilles. www.scheppach.com LV | 245...
  • Page 246 5000 min līmenim un atzītiem drošības tehnikas noteikumiem. 3. pakāpe 6200 min Tomēr darba laikā var rasties daži atlikušie riski. Auklas spoles pļaušanas aplis 380 mm • Dzirdes bojājums, ja nelieto norādītos ausu aizsargus. Diega biezums 1,6 mm 246 | LV www.scheppach.com...
  • Page 247 (piemēram, laiki, kuros elektroins- Lai nodrošinātu ražojuma drošību, izmantojiet tikai ražo- truments ir izslēgts, un tādi, kad tas ir ieslēgts, bet dar- tāja oriģinālās rezerves daļas vai ražotāja atļautās re- bojas bez slodzes). zerves daļas. www.scheppach.com LV | 247...
  • Page 248 Pirms katras lietošanas regulāri pārbaudiet drošības spriegošanas paplāksni  (13b) no vītņotā tapņa  (10c). lences. Ievērībai! Kreisā vītne! Ja nepieciešams, pavelkot aiz drošības mēlītes (14b), var Izmantojiet montāžas atslēgu (16). ātri atbrīvot lenci (14) no ražojuma. 2. Atloks (10b) paliek uz vītņotā tapņa (10c). 248 | LV www.scheppach.com...
  • Page 249 Ieslēgšanas dža nejaušas nospiešanas gadījumā pastāv savainoša- bloķēšanas mehānismam jānovērš ražojuma nejauša pa- nās risks. laišana. Ja ražojums netiek lietots, galvenā slēdža gaismas diode turpina degt vēl 1  minūti. Pēc tam ražojums automātiski izslēdzas. www.scheppach.com LV | 249...
  • Page 250 Zāles pļaušana (10. att.) • Uzmaniet, lai citas personas atrastos drošā attālu- mā no jūsu darba zonas. Katram, kas ieiet darba 1. Pļaujiet zāli, virzot ražojumu uz labo un kreiso pusi. zonā, jālieto individuālie aizsardzības līdzekļi. Dar- 250 | LV www.scheppach.com...
  • Page 251 1. Demontējiet spoles apvalku (12), kā aprakstīts . noda- ļā 7.3. 2. Atveriet spoles apvalku  (12), vienlaikus spēcīgi sa- spiežot abus atbloķēšanas mehānismus (17a) uz spo- les apvalka (12). 3. No spoles apvalka (12) noņemiet vāku (17) ar spiedes atsperi (17b) un izņemiet auklas spoli (18). www.scheppach.com LV | 251...
  • Page 252 • Lai novērstu bojājumus un savainojumus, ražojums transportēšanas laikā ar transportlīdzekļiem jānodroši- 8. Paņemiet jauno vadspoli (18) un izvelciet 10 cm katra na pret apgāšanos un slīdēšanu. diega. 9. Pēc tam iespiediet abas auklas attiecīgi pretējās pu- sēs izvietotajos ierobos (18b) auklas spolē (18). 252 | LV www.scheppach.com...
  • Page 253 ņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vācijas li- kums par baterijām. • Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai lie- totājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas tās nodot likumā noteiktajā kārtībā. www.scheppach.com LV | 253...
  • Page 254 – Ražojuma trūkumi, ko bija izraisījusi piederumu, 15 Garantijas noteikumi – papildinājuma vai rezerves daļu izmantošana, kas Scheppach 20V IXES sērija nav oriģinālās daļas vai to lietošana nebija notei- kumiem atbilstoša. Pārbaudes datums 25.04.2024 – Ražojumi, kuriem bija veiktas izmaiņas vai modifi- Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Page 255 Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Ražotājs: Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no Scheppach GmbH pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas Günzburger Straße 69 jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- D-89335 Ichenhausen ma apstiprinājumu.
  • Page 256 13 Förvaring och transport ........267 Använd inget sågblad. 14 Reparation och reservdelsbeställning ....267 15 Avfallshantering och återvinning ......267 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..268 Riktning för borttagning av material 17 EU-försäkran om överensstämmelse....270 18 Sprängskiss............396 Håll avstånd!
  • Page 257 10c. Fästspindel Inledning Skyddskåpa Tillverkare: 11a. Övre skyddskåpa 11b. Sexkantshålskruv Scheppach GmbH 11c. Trådskärare Günzburger Straße 69 Spolfodral D-89335 Ichenhausen Skärkniv 13a. Transportskydd Bästa Kund! 13b. Spännskiva Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya 13c.
  • Page 258 över elverktyget om du blir distraherad. g) Om dammsugnings- och uppsamlingsutrustning kan installeras måste de anslutas och användas korrekt. Användning av en dammutsugning kan mins- ka risker orsakade av damm. 258 | SE www.scheppach.com...
  • Page 259 Vid användning av produkten, bär personlig skyddsut- d) Vid felaktig användning kan batteriet läcka vätska. rustning: Undvik kontakt med sådan vätska. Vid tillfällig Hörselskydd, ögonskydd (visir eller glasögon), huvud- kontakt, spola det berörda området med vatten. skydd och skärsäkra arbetskläder. www.scheppach.com SE | 259...
  • Page 260 – Om främmande föremål kommer in i produkten, 4.2.1 Så undviker du olyckor och om det förekommer ovanliga ljud eller vibrationer personskador på grund av elektrisk (kontrollera att produkten är skadad innan du star- stöt tar om den). 260 | SE www.scheppach.com...
  • Page 261 Buller- och vibrationsvärdena har fastställts enligt stan- dardiserade mätförfaranden. www.scheppach.com SE | 261...
  • Page 262 3. Fäst fästklämman (9c) underifrån med de fyra sex- dor. Rapportera eventuella skador omedelbart till kantshålskruvarna (9d) på styrbygelhållaren (9). transportföretaget som levererade produkten. Senare Använd en insexnyckel 5 mm (15) till detta. reklamationer kan inte behandlas. 262 | SE www.scheppach.com...
  • Page 263 Laddningsnivåindikering (5b) (bild 20) Laddningsnivåindikeringen (5b) visar batteriets laddnings- Använd aldrig produkten utan insatsverktyg! nivå (6). 1. Ta av skyddskåpan (10a) från det främre rörskaftet Batteriets laddningsnivå framgår av vilken LED som lyser. (10) och rörskaftet (4). www.scheppach.com SE | 263...
  • Page 264 Innan du slår på produkten, se till att produkten inte vidrör några föremål. Ett visst buller från denna produkt är oundviklig. Skjut upp Långsam Mellan Snabb bullerintensivt arbete till godkända och fastställda tider. Följ ev. vilotider. 264 | SE www.scheppach.com...
  • Page 265 Rengöring 10.1 Förlänga klipptråd (bild 9) 1. Doppa aldrig maskinen i vatten eller andra vätskor vid Grästrimmern levereras med en fylld trådspole (18). rengöring. Tråden slits ut när du arbetar. 2. Spruta inte vatten på produkten. www.scheppach.com SE | 265...
  • Page 266 * = ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget! (trådspolens mitt) (18c) på trådspolen (18). Det måste nu finnas en trådände i den nedre och en i den övre kammaren på trådspolen (18). 266 | SE www.scheppach.com...
  • Page 267 • Produkten får endast transporteras med det avsedda • Uttjänta vanliga och uppladdningsbara batterier, som handtaget. inte är fast monterade i den uttjänta apparaten, måste tas ut utan skador före överlämningen! Batteriers av- • Sätt på alla skyddskåpor. fallshantering regleras i batterilagstiftningen. www.scheppach.com SE | 267...
  • Page 268 • Innehavare respektive användare av elektriska och 15 Garantivillkor – Scheppach 20V elektroniska apparater är enligt lagstiftning förpliktade IXES Serie till återlämning efter apparaternas användning. Revisionsdatum 2024-04-25 • Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av de egna personuppgifterna på den uttjänta apparat som Ärade kund,...
  • Page 269 5. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitids- förlängning får man genom att registrera Scheppach-...
  • Page 270 16 EU-försäkran om överensstämmelse Översättning från försäkran om överensstämmelse i original Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- der. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: BATTERIDRIVEN KANTTRIMMER BC-BCH380/40-X Art.nr...
  • Page 271 13 Varastointi ja kuljetus ......... 282 Älä käytä sahanteriä. 14 Korjaus ja varaosien tilaus ......... 282 15 Hävittäminen ja kierrätys........283 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..283 Materiaalin poistosuunta 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....285 18 Räjäytyskuva............396 Pidä riittävä etäisyys! Tuotteessa olevien symbolien selitys Tässä...
  • Page 272 Suojus Johdanto 11a. Ylempi suojus Valmistaja: 11b. Kuusiokoloruuvi 11c. Siimaleikkuri Scheppach GmbH Puolakotelo Günzburger Straße 69 leikkuuterä D-89335 Ichenhausen 13a. kuljetussuoja 13b. Kiristyslevy Arvoisa asiakas 13c. Suojus Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. 13d. Mutteri M10 Huomautus: kantohihna 14a. karbiinihaka Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan...
  • Page 273 Käytä sopivaa vaatetusta. Älä pidä päälläsi liian väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiuksesi ja vaattee- si loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. www.scheppach.com FI | 273...
  • Page 274 Kansalliset määräykset voivat rajoittaa tuotteen käyttöä. c) Pidä käyttämättömät akut loitolla klemmareista, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muis- ta pienistä metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun koskettimet. Akun koskettimien välinen oikosul- ku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. 274 | FI www.scheppach.com...
  • Page 275 Lisäksi käyttöä voivat rajoittaa 5. Älä koskaan käytä tätä tuotetta viallisten Suojalaitteet paikalliset ikärajat. tai ilman turvalaitteita. • Lapset eivät saa leikkiä tuotteen kanssa. 6. Älä vie käsiä tai jalkoja pyörivän työkalun alueelle en- nen käynnistämistä ja sen jälkeen. www.scheppach.com FI | 275...
  • Page 276 ”Turvallisuusohjeet” ja ”Mää- räystenmukainen käyttö” olevia ohjeita. Paino (ruohotrimmerin) 1,4 kg • Käytä tuotetta tässä käyttöohjeessa suositellulla taval- Paino (raivaussahan) 1,4 kg la. Näin mahdollistetaan tuotteen optimaalinen suori- Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! tuskyky. 276 | FI www.scheppach.com...
  • Page 277 • Kuusiokoloavain, 5 mm (15) luja! • Kuusiokoloavain 4 mm (15b) Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai • Asennusavain (16) pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nie- luun ja tukehtuminen! • Avaa pakkaus ja ota tuote varovasti ulos. www.scheppach.com FI | 277...
  • Page 278 (kuva 8) sitä varten laipasta (10b) kiinni kuusiokoloavaimen 4 mm (15b) avulla. VARO 7. Poista kuljetussuojus (13a) leikkuuterästä (13). Loukkaantumisvaara! 8. Leikkuuterän (13) irrottamistoimenpiteet suoritetaan päinvastaisessa järjestyksessä. Aseta akku paikoilleen vasta kun akkutyökalu on valmis käyttöön. 278 | FI www.scheppach.com...
  • Page 279 Jos moottori ylikuormittuu, se kytkeytyy itsestään pois antamat tiedot. päältä. Jäähtymisajan jälkeen (aika vaihtelee) moottori voidaan kytkeä uudelleen päälle. Tuotteen kytkeminen päälle / pois päältä (kuva 2) VAROITUS Loukkaantumisvaara takaiskun vuoksi! – Älä koskaan käytä tuotetta yhdellä kädellä! www.scheppach.com FI | 279...
  • Page 280 (13a) paikoilleen. teen osat jännitteellisiksi ja aiheuttaa sähköiskun. • Anna tuotteen jäähtyä. • Tuotteen käyttäminen ukkosella on kielletty - salama- niskun vaara! • Älä pidä käytettävää työkalua vinossa asennossa. 280 | FI www.scheppach.com...
  • Page 281 12. Aseta kansi (17) painejousen (17b) kanssa takaisin loukkaantumiseen. kelakotelolle (12). – Poista akku. Varmista, että lukituksen avauspainikkeet (17a) kan- nessa (17) sopivat tarkasti kelakotelossa (12) oleviin – Anna tuotteen jäähtyä. koloihin. Ne lukittuvat kuuluvasti paikalleen. – Poista käytettävä työkalu. www.scheppach.com FI | 281...
  • Page 282 Varaosat / lisätarvikkeet kuureunat ovat murtuneet. Akku SBP2.0, tuotenro: 7909201708 Tasapainottamattomat leikkuuterät aiheuttavat tuotteen voimakasta tärinää; tämä aiheuttaa loukkaantumisvaa- Akku SBP4.0, tuotenro: 7909201709 raan! Latauslaite SBC2.4A tuotenro: 7909201710 Latauslaite SBC4.5A tuotenro: 7909201711 Latauslaite SDBC2.4A tuotenro: 7909201712 282 | FI www.scheppach.com...
  • Page 283 • Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole laitteeseen huoltoyrityksestä. kiinteästi asennettuina, on irrotettava vahingoittumat- tomina ennen laitteen hävittämistä! Niiden hävittämis- 15 Takuuehdot – Scheppach 20V tä säädellään vastaavassa paristojen ja akkujen käsit- telyä koskevassa laissa. IXES -sarja • Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyttä- Muutoksen päiväys 25.04.2024...
  • Page 284 5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach jotka eivät ole alkuperäisiä osia tai joita ei ole käy- tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun tetty määräystenmukaisesti. pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden ta- – Tuotteet, joihin on tehty muutoksia tai modifikaati- kuuaika pidentyy 10 vuoteen.
  • Page 285 Takuuehdot pätevät vain reklamaation tekemisen ajan- Günzburger Straße 69 kohtana voimassa olevassa muodossa, joka voidaan tar- D-89335 Ichenhausen kistaa kotisivuiltamme (www.scheppach.com). Käännös- Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien Scheppach GmbH ·...
  • Page 286 13 Opbevaring og transport ........297 Brug ikke savklinge. 14 Reparation og reservedelsbestilling ....298 15 Bortskaffelse og genanvendelse ......298 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..299 Retning materialefjernelse 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 300 18 Eksplosionstegning ..........396 Hold afstand! Forklaring til symbolerne på...
  • Page 287 Beskyttelsesafdækning Indledning 11a. Øverste beskyttelsesafdækning Producent: 11b. Unbrakoskrue 11c. Trådskærer Scheppach GmbH Spolekapsel Günzburger Straße 69 Knive D-89335 Ichenhausen, Tyskland 13a. Transportbeskyttelse 13b. Spændeskive Kære kunde 13c. Afdækning Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med 13d.
  • Page 288 Brug egnet tøj. Brug ikke løstsiddende tøj eller risikerer du at miste kontrollen over elværktøjet. smykker. Hold hår og tøj på afstand af bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan bli- ve viklet ind i bevægelige dele. 288 | DK www.scheppach.com...
  • Page 289 Der skal udføres daglige inspektioner før brug - og ef- ter at apparatet har været udsat for fald eller anden stødpåvirkning - for at fastslå væsentlige skader eller defekter. www.scheppach.com DK | 289...
  • Page 290 3. Det er forbudt at bruge produktet i tordenvejr - Fare nens betjeningsvejledninger, må ikke bruge maskinen; for lynnedslag! vær opmærksom på, at lokale forskrifter kan begræn- 4. Arbejd kun i dagslys eller i god kunstig belysning. se brugerens alder. 290 | DK www.scheppach.com...
  • Page 291 "Tilsigtet Brug" samt brugsanvis- ningen overholdes. Vægt (drivenhed uden batteri) 3,8 kg • Brug produktet som anbefalet i denne brugsanvisning. Vægt (plænetrimmer) 1,4 kg Sådan opnås optimal ydeevne med produktet. Vægt (buskrydder) 1,4 kg Forbehold for tekniske ændringer! www.scheppach.com DK | 291...
  • Page 292 Nødvendigt værktøj: Produkt og emballeringsmaterialer er ikke legetøj! • Unbrakonøgle 5 mm (15) Børn må ikke lege med plastposer, folie og småde- • Unbrakonøgle 4 mm (15b) le! Fare for slugning og kvælning! • Monteringsnøgle (16) 292 | DK www.scheppach.com...
  • Page 293 4 mm unbrakonøgle (15b). 1. Skub batterierne (6) ind i batteriholderne (5). Batterier- 7. Fjern transportbeskyttelsen (13a) fra kniven (13). ne (6) går hørbart i indgreb. 8. Afmontering af kniven (13) sker i omvendt rækkefølge. www.scheppach.com DK | 293...
  • Page 294 Tænding/slukning af produktet (fig. 2) ADVARSEL Fare for personskade på grund af tilbageslag! – Anvend aldrig produktet med én hånd! Bemærk: • Kontroller, at produktet ikke berører nogen genstande, før det tændes. 294 | DK www.scheppach.com...
  • Page 295 • Det er forbudt at bruge produktet i tordenvejr - Fare for lynnedslag! • Apparatet på ikke holdes i skrå position. • Kontrollér produktet før hver brug for åbenlyse mang- ler såsom løse, slidte eller beskadigede dele. www.scheppach.com DK | 295...
  • Page 296 1. Afmontér spolekapslen (12) som beskrevet i 7.3. 2. Åbn spolekapslen (12) ved samtidigt at trykke kraftigt på de to udløsere (17a) på spolekapslen (12). 3. Tag dækslet (17) med spolekapslens (12) trykfjeder (17b) af, og tag trådspolen (18) ud. 296 | DK www.scheppach.com...
  • Page 297 (18). porteres på køretøjer. 8. Tag trådspolen (18), og træk begge tråde ca. 10 cm 9. Klem derefter begge tråde ned i de modsatliggende kærve (18b) i trådspolen (18). 10. Fortsæt som beskrevet i 11.2.1. www.scheppach.com DK | 297...
  • Page 298 • Ejere og/eller brugere af elektriske og elektroniske maskiner er juridisk forpligtet til at returnere sådanne efter brug. • Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine person- lige oplysninger på den brugte maskine, der skal bort- skaffes! 298 | DK www.scheppach.com...
  • Page 299 – Mindre afvigelser fra den ønskede beskaffenhed, 15 Garantivilkår – Scheppach 20V som er irrelevante for produktets værdi og anven- IXES-serie delighed. Revisionsdato 25-04-2024 – Produkter, på hvilke der er udført uautoriserede reparationer eller indgreb, især af uautoriseret Kære kunde, tredjepart.
  • Page 300 (genopladelige) batterier, opladere og til- Producent: behør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse Scheppach GmbH ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online Günzburger Straße 69 på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra D-89335 Ichenhausen, Tyskland købsdatoen. Efter udført online-registrering modtager Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro-...
  • Page 301 13 Lagring og transport ........... 312 Ikke bruk sagblad. 14 Reparasjons og reservedelsbestilling ....312 15 Kassering og gjenvinning ........312 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Materiale utgangsretning rie ............... 313 17 EU-samsvarserklæring........315 18 Utvidet tegning ........... 396 Hold avstand! Forklaring av symbolene på...
  • Page 302 11c. Trådkutter Innledning Spolekasse Produsent: Skjærekniv 13a. Transportbeskyttelse Scheppach GmbH 13b. Strammeskive Günzburger Straße 69 13c. Tildekking D-89335 Ichenhausen 13d. Mutter M10 Stropp Kjære kunde 14a. Karabinkrok Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med ditt 14b.
  • Page 303 Hold el-verktøy unna regn og fuktighet. Hvis det res. Med passende el-verktøy arbeider du bedre og kommer inn vann i et el-verktøy øker dette faren for sikrere i det angitte effektområdet. elektrisk støt. www.scheppach.com NO | 303...
  • Page 304 Batteriet må ikke utsettes for brann eller for høye og bruker produktet igjen. Hvis produktet begynner å temperaturer. Brann eller temperaturer på over 130 vibrere unormalt kraftig, kreves en umiddelbar inspek- °C kan føre til eksplosjon. sjon. 304 | NO www.scheppach.com...
  • Page 305 Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av produ- – etter kontakt med fremmedlegemer eller ved uvan- senten. Dette kan føre til elektrisk støt eller brann. lig vibrasjon. www.scheppach.com NO | 305...
  • Page 306 ADVARSEL Støy kan ha en alvorlig innvirkning på helsen din. Hvis maskinstøyen overstiger 85 dB, bruk egnet hørselsvern for deg selv og alle i nærheten. Støy- og vibrasjonsverdier ble utledet i henhold til en standardisert måleprosess. 306 | NO www.scheppach.com...
  • Page 307 3. Fest holdeklemmen (9c) nedenfras med de fire unbra- • Kontroller produktet og tilbehørsdeler for transportska- koskruene (9d) på styringsbøyleholderen (9). der. Meld eventuelle skader straks til transportselska- Bruk en unbrakonøkkel 5 mm (15). pet som leverte produktet. Senere reklamasjoner vil ikke bli godtatt. www.scheppach.com NO | 307...
  • Page 308 (6). Du må aldri drive produktet uten bruksverktøy! Ladetilstanden til batteriet vises av at den tilsvarende 1. Fjern beskyttelseshetten (10a) fra det fremre rørskaf- LED-en lyser opp. tet (10) og rørskaftet (4). 2. Løsne vingemutteren (8). 308 | NO www.scheppach.com...
  • Page 309 Ved bruk av skjærekniven (13): • Fjern transportbeskyttelsen (13a) fra skjærekniven (13). FORSIKTIG Turtallet kan også forandres under drift. Etter at produktet er blitt slått av fortsetter det å gå litt til. Vent til produktet har stanset fullstendig. www.scheppach.com NO | 309...
  • Page 310 1. Senk aldri produktet i vann eller andre væsker for å (11) i løpet av arbeidet. Fjern dette, ellers vil motoren rengjøre det. overopphetes på grunn av overdreven friksjon. 2. Aldri sprut vann på produktet. 310 | NO www.scheppach.com...
  • Page 311 (18b) i trådspolen (18). 1. Demonter spolekassen (12) som beskrevet under 7.3. 10. Gå fem som beskrevet under 11.2.1. 2. Åpne spolekassen (12) ved å trykke samtidig kraftig på de to utløserne (17a) på spolekassen (12). www.scheppach.com NO | 311...
  • Page 312 (f.eks. kommunale miljøstasjoner) gende deler er nødvendige som forbruksmaterialer. – Utsalgssteder for elektriske apparater (stasjonære eller online) dersom forhandleren er forpliktet til å ta enhetene tilbake eller frivillig tilbyr dette. 312 | NO www.scheppach.com...
  • Page 313 Spør – Produkter der det er gjort endringer eller modifika- ditt lokale renovasjonsselskap om dette. sjoner. 15 Garantibetingelser – Scheppach – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er irrelevante for produktets verdi og brukbarhet. 20V IXES serie –...
  • Page 314 10 år. Batterier / opplad- bare batterier, ladeapparater og tilbehør er unntatt fra dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- rådet online på https://garantie.scheppach.com senest 30 dager fra kjøpsdatoen. Etter vellykket online regis- trering mottar du en bekreftelse på...
  • Page 315 16 EU-samsvarserklæring Oversettelse av den opprinnelige samsvarserklæringen Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Artikkelnavn: BATTERIDREVEN RYDDESAG BC-BCH380/40-X Art.-nr.
  • Page 316 Не излагайте продукта на дъжд. 14 Ремонт и поръчване на резервни части..329 15 Изхвърляне и рециклиране ......329 16 Гаранционни условия – серия Scheppach Не използвайте режещ диск за циркуляр. 20V IXES............330 17 ЕС Декларация за съответствие..... 332 18 Изображение...
  • Page 317 Винт с вътрешен шестостен Увод Преден тръбен вал Производител: 10a. Предпазна капачка 10b. Фланец Scheppach GmbH 10c. Поемащ шпиндел Günzburger Straße 69 Предпазно покритие D-89335 Ichenhausen, Германия 11a. Горен защитен капак 11b. Винт с вътрешен шестостен Уважаеми клиенти, 11c. Резец за кордата...
  • Page 318 водник) или до захранвани с акумулатор електрически при използването на електрически инструмент мо- инструменти (без мрежов проводник). же да доведе до сериозни наранявания. b) Носете лични предпазни средства и винаги предпазни очила. Носенето на лични предпазни средства, като противопрахова маска, предпазни 318 | BG www.scheppach.com...
  • Page 319 акумулаторни батерии могат да се държат непред- сказуемо и да причинят пожар, експлозия или на- d) Съхранявайте неизползваните електрически раняване. инструменти на недостъпно за деца място. Не позволявайте електрическият инструмент да бъде използван от лица, които не са запознати www.scheppach.com BG | 319...
  • Page 320 Националните предписания могат да ограничават използването на продукта. Общи указания за безопасност • На деца, лица с ограничени физически, сетивни или психически способности, или с липса на опит и познания, или на лица, които не са запознати с ръ- 320 | BG www.scheppach.com...
  • Page 321 1. Винаги носете предпазни очила. Изчакайте всички части на продукта да спрат напъл- 2. Не използвайте продукта боси или със сандали. но, изключете продукта и извадете батерията, преди Носете здрави обувки и дълги панталони. да ги докоснете. www.scheppach.com BG | 321...
  • Page 322 те указанията на производителя. Моторна коса: Ниво на звуково налягане L 98,4 dB Неопределеност на измерването K 3 dB Ниво на звукова мощност, гарантирано L 112 dB Звукова мощност L 109,3 dB Неопределеност на измерването K 2,39 dB 322 | BG www.scheppach.com...
  • Page 323 държача на направляващата скоба (9) отгоре вър- • За принадлежности, както за износващи се и ре- ху гумения пръстен (9b). зервни части, използвайте само оригинални части. Резервни части можете да си набавите от Вашия специализиран търговец. www.scheppach.com BG | 323...
  • Page 324 мощта на ключ с вътрешен шестостен 4 mm (15b). 2. Настройте направляващата скоба (2) в удобно за 7. Отстранете защитата при транспортиране (13a) от вас работно положение. режещия нож (13). 3. Затегнете отново фиксиращия винт (9a). 324 | BG www.scheppach.com...
  • Page 325 т.н.), както и при неговото транспортиране и съхра- нение. При неволно задействане на превключвате- 5. Задръжте блокировката срещу включване (1b) на- ля за включване/изключване съществува опасност тисната. от нараняване. 6. За включване на продукта натиснете лоста за газ- та (1c) с палеца. www.scheppach.com BG | 325...
  • Page 326 Избягвайте удари в камъни, метал или други препят- (Фиг. 9) ствия. Работният инструмент би могъл да се повреди и съ- Тримерът за трева се доставя със заредена макара за ществува опасност от откат. корда (18). По време на работата кордата се износва. 326 | BG www.scheppach.com...
  • Page 327 повреди и правилно положение. Сменете ги, ако е – Оставете продукта да изстине. необходимо. – Отстранете работния инструмент. • Необходимо е редовно, внимателно поддържане в изправност, за да се гарантира нивото на безопас- ност и непроменена работа на продукта. www.scheppach.com BG | 327...
  • Page 328 карата за корда (18) се плъзнат във фиксиращите 1. Демонтирайте режещия нож (13), както е описано стъпала на капсулата за макара (12). в 7.4. Така се предотвратява неволно разместване. 2. Закрепете режещия нож (13) в менгеме. 328 | BG www.scheppach.com...
  • Page 329 оборудване не трябва да се изхвърлят заедно с зервни части. битовите отпадъци. Обадете се в сервизен център или на оторизиран • Електрическото и електронното оборудване може специалист. Същото важи и за аксесоарите. да се предава безплатно на следните места: www.scheppach.com BG | 329...
  • Page 330 повреди, причинени от падане). 15 Гаранционни условия – серия – Повреди на продукта или на части от него, кои- Scheppach 20V IXES то се дължат на нормално, обичайно (експлоа- тационно) или друго естествено износване, как- Дата на изменение 25.04.2024 г.
  • Page 331 ности. Можете да се възползвате от това удължа- ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- 4. Гаранционният срок обикновено е 5 години (12 дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес месеца за батериите/акумулаторните батерии) и https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 започва...
  • Page 332 сия към момента на рекламацията и могат да бъдат тук продукт отговаря на приложимите директиви и намерени на нашата начална страница стандарти. (www.scheppach.com). При преводите немската вер- сия винаги е с предимство. Марка: SCHEPPACH Обозначение на АКУМУЛАТОРЕН ХРАСТОРЕЗ Scheppach GmbH ·...
  • Page 333 Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή 14 Επισκευή και παραγγελία ανταλλακτικών ..346 15 Απόρριψη και ανακύκλωση........ 347 16 Όροι εγγύησης - Σειρά Scheppach 20V IXES ..347 Μη χρησιμοποιήσετε λεπίδα πριονιού. 17 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ........ 350 18 Διευρυμένο σχέδιο ..........396 Εξήγηση...
  • Page 334 Βίδα Άλεν Εισαγωγή Μπροστινός σωληνωτός άξονας Κατασκευαστής: 10a. Προστατευτικό καπάκι 10b. Φλάντζα Scheppach GmbH 10c. Άτρακτος υποδοχής Günzburger Straße 69 Προστατευτικό κάλυμμα D-89335 Ichenhausen 11a. Επάνω προστατευτικό κάλυμμα 11b. Βίδα Άλεν Αξιότιμε πελάτη 11c. Κόφτης νήματος Σας ευχόμαστε να απολαύσετε κατά την εργασία σας το...
  • Page 335 κού κράνους ή μέσων προστασίας ακοής, ανάλογα με a) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά το είδος και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώ- φωτισμένο. Από ακαταστασία ή μη φωτισμένες περι- νει τον κίνδυνο τραυματισμών. οχές εργασίας μπορεί να προκληθούν ατυχήματα. www.scheppach.com GR | 335...
  • Page 336 χρησιμοποιεί το ηλεκτρικό εργαλείο κανένα άτομο βλεπτο τρόπο και να προκαλέσουν πυρκαγιά, έκρηξη που δεν είναι εξοικειωμένο με αυτό ή δεν έχει δια- ή κίνδυνο τραυματισμού. βάσεις τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεί- α είναι επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα. 336 | GR www.scheppach.com...
  • Page 337 περιπτώσεις όπου έχει δεχθεί χτύπημα το προϊόν, για χέρια κατά την εργασία. Φροντίστε ώστε η στάση να διαπιστώνετε τυχόν σημαντικές ζημιές ή βλάβες. του σώματός σας να είναι ασφαλής. f) Η χρήση του προϊόντος ενδέχεται να υπόκειται σε πε- ριορισμούς λόγω εθνικών κανονισμών. www.scheppach.com GR | 337...
  • Page 338 τρόπο μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα το εργαλείο σε b) Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν υπάρχουν κο- μη αναμενόμενες καταστάσεις. ντά άνθρωποι, ιδιαιτέρως παιδιά, ή κατοικίδια ζώα. c) Φροντίζετε να έχετε πάντα καλή στήριξη στα πόδια σε περιοχές με κλίση. 338 | GR www.scheppach.com...
  • Page 339 Μηχανή ξακρίσματος χλοοτάπητα: στε άμεσα την εργασία και επισκεφθείτε ένα γιατρό. Ηχητική πίεση L 79,8 dB Αβεβαιότητα μέτρησης K 3 dB Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος L 96 dB Ηχητική ισχύς L 91,7 dB Αβεβαιότητα μέτρησης K 1,92 dB www.scheppach.com GR | 339...
  • Page 340 • Κλειδί Άλεν 4 mm (15b) • Ελέγξτε το προϊόν και τα αξεσουάρ για τυχόν ζημιές • Κλειδί συναρμολόγησης (16) κατά τη μεταφορά. Αναφέρετε τυχόν ζημιές άμεσα στη μεταφορική εταιρεία που παρέδωσε το προϊόν. Μετα- γενέστερες αξιώσεις δεν αναγνωρίζονται. 340 | GR www.scheppach.com...
  • Page 341 1. Φορέστε τον ιμάντα ανάρτησης (14). 2. Η φλάντζα (10b) παραμένει πάνω στην άτρακτο υπο- δοχής (10c). 2. Ρυθμίστε το μήκος του ιμάντα έτσι ώστε το καραμπί- νερ (14a) να βρίσκεται περίπου μία παλάμη κάτω από το δεξιό ισχίο. www.scheppach.com GR | 341...
  • Page 342 • Αφαιρέστε το προστατευτικό μεταφοράς (13a) από το 2 LED αναμμένες Επαναφορτιζόμενη μπαταρία εν μέ- μαχαίρι κοπής (13). ρει φορτισμένη Ο αριθμός στροφών μπορεί να τροποποιηθεί και κατά τη 1 LED αναμμένη Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέ- λειτουργία. πει να φορτιστεί 342 | GR www.scheppach.com...
  • Page 343 παναφορτιζόμενη μπαταρία. Αναζητήστε τυχόν ζημιές στο προϊόν και πραγματοποιήστε τις απαραίτητες επι- σκευές πριν θέσετε πάλι σε λειτουργία και εργαστείτε με το προϊόν. Αν το προϊόν αρχίσει να δονείται με α- συνήθιστο τρόπο, πρέπει να το ελέγξετε άμεσα. www.scheppach.com GR | 343...
  • Page 344 προς τα δεξιά και αριστερά. μπορούσαν να προσβάλουν τα πλαστικά μέρη του προϊόντος. Προσέχετε ώστε να μην εισχωρήσει νερό 2. Κόβετε αργά και κατά την κοπή κρατάτε το προϊόν με στο εσωτερικό του προϊόντος. κλίση περ. 30° προς τα εμπρός. 344 | GR www.scheppach.com...
  • Page 345 1. Απεγκαταστήστε το περίβλημα καρουλιού (12) όπως • Επίπεδη λίμα* περιγράφεται στην ενότητα 7.3. • Μέγγενη* 2. Ανοίξτε το περίβλημα καρουλιού (12) συμπιέζοντας * = δεν περιλαμβάνονται υποχρεωτικά στο παραδοτέο υ- ταυτόχρονα τις δύο ασφαλίσεις (17a) του περιβλήμα- λικό! τος καρουλιού (12). www.scheppach.com GR | 345...
  • Page 346 Φυλάσσετε το προϊόν μέσα στην αρχική συσκευασία του. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία SBP4.0, αρ. 7909201709 Καλύψτε το προϊόν, για προστασία από σκόνη ή υγρασία. είδους: Φυλάσσετε τις οδηγίες χειρισμού μαζί με το προϊόν. Φορτιστής SΒC2.4A, αρ. είδους: 7909201710 Φορτιστής SBC4.5A, αρ. είδους: 7909201711 346 | GR www.scheppach.com...
  • Page 347 – Σημεία πώλησης ηλεκτρικού εξοπλισμού (είτε φυ- 15 Όροι εγγύησης - Σειρά σικά καταστήματα είτε online) εφόσον οι έμποροι έχουν την υποχρέωση παραλαβής τους ή προ- Scheppach 20V IXES σφέρουν αυτή την υπηρεσία εθελοντικά. Ημερομηνία αναθεώρησης 25/04/2024 – Έως τρεις παλαιές ηλεκτρικές συσκευές ανά είδος...
  • Page 348 μεταφορά στο προϊόν για το οποίο υποβάλλεται η αξί- ρακτηριστικά, οι οποίες δεν επηρεάζουν την αξία ωση. Μετά από επιτυχή επισκευή / αντικατάσταση, και τη χρηστικότητα του προϊόντος. σας επιστρέφουμε το προϊόν χωρίς χρέωσή σας. Αν τα προϊόντα δεν μπορούν ούτε να επισκευαστούν ού- 348 | GR www.scheppach.com...
  • Page 349 τε μέσω της αρχικής σελίδας μας (www.scheppach.com). βιβαστούν. Σε περίπτωση μεταφράσεων, υπερισχύει το κείμενο στη 5. Επέκταση της περιόδου εγγύησης σε 10 έτη: Η γερμανική έκδοση. Scheppach προσφέρει μια επέκταση κατά 5 έτη της Scheppach GmbH · περιόδου εγγύησης για...
  • Page 350 16 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Μετάφραση του πρωτοτύπου της δήλωσης συμμόρφωσης Κατασκευαστής: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν που περιγράφεται στο παρόν βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις ισχύουσες Οδηγίες και Πρότυπα. Μάρκα: SCHEPPACH Ονομασία...
  • Page 351 Nu expuneți la ploaie 14 Reparație și comandă pentru piese de schimb .. 363 15 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea ....364 16 Condiții de garanție comercială - Scheppach Nu utilizați o pânză de ferăstrău. seria 20V IXES........... 364 17 Declarație de conformitate UE ......366 18 Desen de ansamblu explodat......
  • Page 352 10a. Capac de protecție Introducere 10b. Flanșă Producător: 10c. Arbore de prindere Capac de protecție Scheppach GmbH 11a. Capac de protecție superior Günzburger Straße 69 11b. Şurub cu cap hexagonal înecat D-89335 Ichenhausen 11c. Tăietor de fir de cosit Capsulă mosor Stimate client Cuţit de tăiere...
  • Page 353 şi menţineţi în permanenţă echili- c) Ţineţi la distanţă copiii şi alte persoane în timpul brul. Astfel puteţi controla mai bine scula electrică în utilizării sculei electrice. În cazul devierii puteţi pier- situaţii neaşteptate. de controlul asupra sculei electrice. www.scheppach.com RO | 353...
  • Page 354 Un moment de neatenţie la utilizarea uneltei poate pro- curate, fără urme de ulei şi unsoare. Mânerele şi suprafeţele mânerului alunecoase nu permit o operare voca cele mai serioase vătămări. sigură şi controlul sculei electrice în situaţii neprevă- zute. 354 | RO www.scheppach.com...
  • Page 355 Nu permiteți niciodată persoanelor care nu sunt famili- lului asupra produsului. arizate cu aceste instrucțiuni sau copiilor să utilizeze Există pericol de vătămare! produsul. Prevederile locale în vigoare pot restricționa Evitaţi reculul prin precauţie şi tehnica corectă. vârsta utilizatorului. www.scheppach.com RO | 355...
  • Page 356 Evitaţi o poziţie anormală a corpului. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi menţineţi în permanenţă echilibrul. Acest lucru vă oferă un control mai bun al uneltei în si- tuații neprevăzute. c) Aveţi grijă să menţineţi o poziţie corectă în pantă. 356 | RO www.scheppach.com...
  • Page 357 și tipul și anul fabricației produsului. Presiunea acustică L 98,4 dB Imprecizie de măsurare K 3 dB Nivel de putere acustică garantat L 112 dB Putere sonoră L 109,3 dB Imprecizie de măsurare K 2,39 dB www.scheppach.com RO | 357...
  • Page 358 1. Scoateți capacul de protecție (10a) al tijei tubulare din față (10) și al tijei tubulare (4). (11/ 11a) (fig. 3) 2. Desfaceți piulița cu aripi (8). 1. Atașați cele două capace de protecție (11/11a) la su- portul furnizat pe arborele tubului frontal (10). 358 | RO www.scheppach.com...
  • Page 359 Acordați atenție în acest caz indicațiilor acumulator este pregătită pentru utilizare. producătorului. Introducerea acumulatorului 1. Împingeți acumulatorii (6) în locașurile pentru acumu- latori (5). Acumulatorii (6) se fixează în poziție cu zgo- mot perceptibil. www.scheppach.com RO | 359...
  • Page 360 şi efectuaţi reparaţiile necesare, protecția de transport furnizată (13a). înainte de a reporni şi de a lucra cu produsul. Dacă produsul începe să vibreze neobişnuit de puternic, es- te necesară o verificare imediată. 360 | RO www.scheppach.com...
  • Page 361 în interiorul produsului. 1. Tăiați iarba pivotând produsul spre dreapta și spre stânga. 2. Tăiați încet și mențineți produsul înclinat înainte la aproximativ 30° în timpul tăierii. 3. Tăiați iarba lungă în straturi de sus în jos. www.scheppach.com RO | 361...
  • Page 362 (18) (fig. 11-14) lele de ieșire a firului (19). 1. Demontați capsula bobinei (12), aşa cum este descris 5. Scoateți toate resturile de fire din capsula mosorului la 7.3. (12) și din mosorul cu fir de cosit (18). 362 | RO www.scheppach.com...
  • Page 363 Kit de pornire SBSK2.0 nr. articol: 7909201720 4. Curățați și verificați produsul privind deteriorările. Kit de pornire SBSK4.0 nr. articol: 7909201721 Mosor cu fir de cosit - nr. articol: 7910700719 Cuțit de tăiere - nr. articol: 7910700702 www.scheppach.com RO | 363...
  • Page 364 • Simbolul pubelei de gunoi barate cu două linii în formă 15 Condiții de garanție comercială - de X înseamnă că echipamentele electrice şi electro- Scheppach seria 20V IXES nice nu pot fi aruncate la gunoiul menajer. Dată revizie 25.04.2024 •...
  • Page 365 5 ani pentru produsele din seria adezivă a mașinii) lipsesc sau sunt ilizibile. Scheppach 20V. În acest fel, perioada de garanție co- mercială pentru aceste produse este de 10 ani. Ex- – Produse care sunt foarte murdare și, prin urmare, ceptate sunt bateriile / acumulatorii, încărcătoarele și...
  • Page 366 Condițiile de garanție comercială sunt valabile numai în Ichenhausen, 04.06.2025 versiunea actuală la momentul reclamației și, după caz, pot fi vizualizate pe pagina noastră de internet (www.scheppach.com). În caz de traduceri, determinantă este întotdeauna versiunea în limba germană. Simon Schunk Division Manager Product Center Scheppach GmbH ·...
  • Page 367 Ne koristite list testere. 14 Popravka i naručivanje rezervnih delova ... 379 15 Odlaganje na otpad i reciklaža......379 16 Uslovi garancije - Scheppach 20V IXES serija .. 380 Smer skidanja materijala 17 EU izjava o usaglašenosti ........381 18 Znak eksplozije ..........396 Držite rastojanje!
  • Page 368 11a. Gornji zaštitni poklopac Uvod 11b. Imbus zavrtanj Proizvođač: 11c. Sekač konca Kapsula kalema Scheppach GmbH Nož za rezanje Günzburger Straße 69 13a. Transportna zaštita D-89335 Ichenhausen 13b. Stezna podloška 13c. Poklopac Poštovani kupče 13d. Navrtka M10 Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Vašim Remen za nošenje...
  • Page 369 Široka odeća, nakit ili duga kosa mogu biti za- c) Prilikom korišćenja električnog alata držite podalje hvaćeni delovima koji se okreću. decu i druge osobe. Odvraćanje pažnje može za po- sledicu imati gubitak kontrole nad električnim alatom. www.scheppach.com RS | 369...
  • Page 370 Vodite računa da zauzmete bezbedan polo- žara, kada se on koristi sa drugačijim akumulatorima. žaj i da u svako doba održavate ravnotežu. Koristite remen za nošenje koji je uključen u opseg isporuke da biste težinu ravnomerno rasporedili po telu. 370 | RS www.scheppach.com...
  • Page 371 • U toku rada uvek čvrsto držite proizvod sa obe ru- b) Nikada nemojte da radite sa proizvodom ako u blizini ke. Obezbedite bezbedan položaj tela. ima ljudi, posebno dece, ili životinja. 4.3.3 1. Uvek nosite zaštitne naočare. www.scheppach.com RS | 371...
  • Page 372 Sačekajte da se svi delovi proizvoda u potpunosti zau- te pronaći u ovom posebnom uputstvu za stave, isključite proizvod i izvadite akumulator , pre ne- upotrebu. go što ih dodirnete. 372 | RS www.scheppach.com...
  • Page 373 štitni uređaji mora da budu ispravni. metodama ispitivanja i mogu da se koriste za poređenje jednog električnog alata sa drugim. Navedena emisija vrednosti buke i navedena vrednost emisije vibracija se mogu koristiti i za privremenu procenu opterećenja. www.scheppach.com RS | 373...
  • Page 374 (10c). Proizvod sme da se koristi samo sa remenom za nošenje. 4. Držite prirubnicu (10b) uz pomoć imbus ključa od 4 Prvo uravnotežite proizvod u isključenom stanju. mm (15b). 1. Stavite remen za nošenje (14). 374 | RS www.scheppach.com...
  • Page 375 4. Aktivirajte blokadu uključivanja (1b) na ručku za upra- PAŽNJA vljanje (1). 5. Držite blokadu uključivanja (1b) pritisnutu. Pre stavljanja u pogon, proizvod obavezno montira- ti u potpunosti! 6. Za uključivanje proizvoda pritisnite ručicu za gas (1c) palcem. www.scheppach.com RS | 375...
  • Page 376 PAŽNJA Napomene: Redovno proveravajte najlonski konac na oštećenja i da li Prilikom radova sa proizvodom moraju da budu monti- konac za rezanje još uvek ima dužinu zadatu sekačem rani svi zaštitni poklopci! konca. 376 | RS www.scheppach.com...
  • Page 377 Preporučujemo da proizvod čistite neposredno posle 11.2.1 Zamena kalema za konac (18) svakog korišćenja. (sl. 11 - 14) 4. Ventilacioni otvori uvek moraju biti slobodni. 1. Demontirajte kapsulu kalema (12) kao što je opisano pod 7.3. www.scheppach.com RS | 377...
  • Page 378 (12) i izvadite kalem za konac (18). oštećenja. 4. Izvucite krajeve konca kalema za konac (18) iz izla- znih ušica za konac (19). 5. Uklonite sve ostatke konca iz kapsule kalema (12) i kalema za konac (18). 378 | RS www.scheppach.com...
  • Page 379 (opasnost od eksplozije) ili u vodu. Oštećene punjive baterije mogu da naštete životnoj sredini i vašem zdravlju kada ispuštaju toksične pare ili tečnosti. • Neispravne ili istrošene punjive baterije moraju se re- ciklirati u skladu sa direktivom 2023/1542/EC. www.scheppach.com RS | 379...
  • Page 380 – Proizvodi na kojima su izvršene izmene ili modifi- od lokalne kompanije za odlaganje otpada. kacije. – Mala odstupanja od zadatih svojstava, koja su za- 15 Uslovi garancije - Scheppach nemarljiva za vrednost i upotrebljivost proizvoda. 20V IXES serija – Proizvodi na kojima su na sopstvenu ruku izvršene popravke, posebno od strane neovlašćene treće...
  • Page 381 5 go- Izjavljujemo na našu isključivu odgovornost da je ovde dina na proizvode iz Scheppach-ove serije 20V. To opisani proizvod usklađen sa primenljivim smernicama i znači da je ukupni garantni rok 10 godina. Od ovog su standardima.
  • Page 382 Bir koruyucu gözlük kullanın. Lityum iyon akü Bir koruyucu kulaklık kullanın. Gürültü etkisi Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uy- işitme kaybına neden olabilir. gundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere Her zaman koruyucu kask takın! uygundur. Koruyucu eldivenler kullanın! Sağlam ayakkabılar giyin! 382 | TR www.scheppach.com...
  • Page 383 Tutucu mandal Giriş İçten altı köşe cıvata Üretici: Ön boru mili 10a. Koruyucu kapak Scheppach GmbH 10b. Flanş Günzburger Straße 69 10c. Tutucu mili D-89335 Ichenhausen Koruyucu kapak 11a. Üst koruyucu kapak İthalatçı: 11b. İçten altı köşe cıvata Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat 11c.
  • Page 384 Dikkatinizin dağılması duru- uzun saçlar, hareketli parçalara kapılabilir. munda elektrikli alet üzerindeki kontrolünüzü yitirebilir- g) Toz emme ve toplama üniteleri monte edildiği tak- siniz. dirde, bunlar bağlanmalı ve doğru kullanılmalıdır. Toz emme ünitesi, toza bağlı riskleri azaltabilir. 384 | TR www.scheppach.com...
  • Page 385 Ürünü çıplak ayakla veya açık metal nesnelerden uzak tutun. Akü kontakları ara- sandaletlerle çalıştırmayın. Bol giysiler veya sarkan ip- sındaki kısa devre yanıklara veya yangına neden ola- leri olan giysiler giymekten ve kravat takmaktan kaçı- bilir. nın. www.scheppach.com TR | 385...
  • Page 386 4. Sadece gün ışığında veya iyi bir yapay aydınlatma al- mamalıdır. tında çalışın. 5. Ürünü asla arızalı koruma tertibatları veya koruma tertibatları olmadan kullanmayın. 6. Çalıştırmadan önce ve sonra ellerinizi ve ayaklarınızı dönen takımdan uzak tutunuz. 386 | TR www.scheppach.com...
  • Page 387 şekilde ürününüzün en iyi performansı elde edersiniz. Ağırlık (aküsüz tahrik ünitesi) 3,8 kg • Ayrıca alınan tüm tedbirlere rağmen öngörülemeyen Ağırlık (çim biçici) 1,4 kg artık riskler mevcut olabilir. Ağırlık (motorlu tırpan) 1,4 kg Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! www.scheppach.com TR | 387...
  • Page 388 Ürün ve ambalaj malzemeleri, çocuklar için uygun değildir! Gerekli takım: Çocuklar; plastik torbalar, folyolar ve küçük parça- • Alyan anahtarı 5 mm (15) lar ile oynamamalıdır! Yutma ve boğulma tehlikesi • Alyan anahtarı 4 mm (15b) söz konusudur! • Montaj anahtarı (16) 388 | TR www.scheppach.com...
  • Page 389 Bunu yapmak için, 4 mm alyan anahtarı (15b) kullanarak flanşı (10b) tutun. Aküyü sadece akülü takım kullanıma hazır olduğunda takın. 7. Taşıma korumasını (13a) kesme bıçağından (13) çı- karın. 8. Kesme bıçağını (13) ters sırayla sökün. www.scheppach.com TR | 389...
  • Page 390 şarj cihazları ile şarj edilebilir. Lütfen Motor soğuma süresinden (zamana göre farklı) sonra tek- üreticinin talimatlarına uyun. rar çalışır. Ürünü açma / kapatma (Res. 2) UYARI Geri tepme nedeniyle yaralanma tehlikesi! – Ürünü asla tek elle kullanmayın! 390 | TR www.scheppach.com...
  • Page 391 Gerilim altındaki bir hatla olan temas, metal parçalarını gerilim altına alabi- lir ve elektrik çarpmasına neden olabilir. • Ürünün gök gürültülü fırtınalar sırasında kullanılması yasaktır - Yıldırım çarpma tehlikesi! • Uygulama takımını eğik tutmayın. www.scheppach.com TR | 391...
  • Page 392 Ürün beklenmedik şekilde çalışabilir ve bundan dolayı makara kapsülünün (12) kilitleme basamaklarına ka- yaralanmaya neden olabilir. yana kadar iplik makarasını (18) hafifçe ileri geri çevi- – Aküyü çıkarın. rin. Bu, istem dışı ayarlamayı önler. – Ürünün soğumasını bekleyin. – Uygulama takımını çıkartın. 392 | TR www.scheppach.com...
  • Page 393 3. Kesme bıçağının (13) 3 bıçağını da düz bir eğe* ile bi- leyin ve kesme kenarının açısının korunduğundan e- min olun (~25°). Sadece tek yönde eğeleyin. 4. Bıçağı en geç beş kez biledikten sonra değiştirin. Çok aşınmış veya kırılmışsa kesme bıçağını (13) değişti- rin. www.scheppach.com TR | 393...
  • Page 394 üç eski elektronik cihazı, ön- cesinde yeni bir cihaz satın almadan veya bölge- nizdeki başka bir yetkili toplama yerine götürme- den üreticiye ücretsiz olarak teslim edebilirsiniz. – Üreticinin ve satıcının diğer ek iade alma koşulları- nı ilgili müşteri hizmetlerinden öğrenebilirsiniz. 394 | TR www.scheppach.com...
  • Page 395 15 AB uygunluk beyanı Orijinal uygunluk beyanının çevirisi Üretici: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve stan- dartlara uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz. Marka: SCHEPPACH Ürün adı: AKÜLÜ TAŞINABİLİR KESİCİ BC-BCH380/40-X Ürün no.
  • Page 396 396 | www.scheppach.com...
  • Page 397 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 398 www.scheppach.com...
  • Page 399 www.scheppach.com...
  • Page 400 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Ce manuel est également adapté pour:

5910907900