Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 252

Liens rapides

Art.Nr.
5912205900
AusgabeNr.
5912205900_0601
Rev.Nr.
03/04/2024
C-HTGS200-X
DE Akku-Gras- und Strauchschere |
Originalbetriebsanleitung............................... 3
GB Cordless grass & hedge trimmer | Translation
of the original operating instructions............ 14
FR Coupe-bordures/taille-haies sans fil |
Traduction du mode d'emploi original ......... 24
IT
Tosaerba e tosa cespugli a batteria |
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
.................................................................... 35
NL Accu-gras- en struikenschaar | Vertaling van
de originele gebruiksaanwijzing .................. 46
ES Tijeras de batería para césped y arbustos |
Traducción del manual de instrucciones
original......................................................... 57
PT Tesoura para relvados e arbustos a bateria |
Tradução do manual de operação original.. 69
CZ Akumulátorové nůžky na trávu a keře |
Překlad originálního provozního návodu ..... 80
SK Akumulátorové nožnice na trávu a krovie |
Preklad originálneho návodu na obsluhu .... 90
HU Akkumulátoros fű- és sövénynyíró | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 101
PL Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 112
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
HR Akumulatorske škare za travu i grmlje |
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
.................................................................. 123
SI
Akumulatorske škarje za travo in grmovje |
Prevod originalnih navodil za uporabo ...... 133
EE Akuga muru- ja põõsakäärid |
Originaalkasutusjuhendi tõlge ................... 143
LT Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės |
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
.................................................................. 153
LV Akumulatora zāles un krūmu šķēres |
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
.................................................................. 163
SE Batteridriven gräs- och busktrimmer |
Översättning av originalbruksanvisningen 174
FI
Akkukäyttöiset ruoho- ja pensassakset |
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ......... 184
DK Batteridrevet græs- og busksaks |
Oversættelse af den originale driftsvejledning
.................................................................. 194
NO Batteridrevet gress- og busksaks |
Oversettelse av den originale
bruksanvisningen ...................................... 204
BG Акумулаторна ножица за трева и храсти |
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 214

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach C-HTGS200-X

  • Page 1 Art.Nr. 5912205900 AusgabeNr. 5912205900_0601 Rev.Nr. 03/04/2024 C-HTGS200-X DE Akku-Gras- und Strauchschere | HR Akumulatorske škare za travu i grmlje | Originalbetriebsanleitung....... 3 Prijevod originalnog priručnika za uporabu ..............123 GB Cordless grass & hedge trimmer | Translation of the original operating instructions.... 14 Akumulatorske škarje za travo in grmovje |...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 11 Lagerung ............päischen Richtlinien. 12 Reparatur & Ersatzteilbestellung......13 Entsorgung und Wiederverwertung....Einleitung 14 Störungsabhilfe ..........Hersteller: 15 Garantiebedingungen......... Scheppach GmbH 16 EU-Konformitätserklärung........Günzburger Straße 69 17 Explosionszeichnung ......... 226 D-89335 Ichenhausen Erklärung der Symbole auf dem Verehrter Kunde Produkt Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten...
  • Page 4 Gefährdungssituation, keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeer- die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. und passende Steckdosen verringern das Risiko ei- nes elektrischen Schlages. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätig- Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen keit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere besser kontrollieren. als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli- chen Situationen führen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Sie von unerfahrenen gut zu entfernen oder zu schneidendes Material Personen benutzt werden. festzuhalten. Die Messer bewegen sich nach dem Ausschalten des Schalters weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 • Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschriebe- ner Gehörschutz getragen wird. Technische Daten • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Akku-Gras- und Strauchschere C-HTGS200-X Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung insge- Motorspannung 20 V samt beachtet werden. Leerlaufdrehzahl n 1200 min •...
  • Page 8 2. Überprüfen Sie den richtigen Sitz des Schnittmessers. Schneideinrichtung ein Grasschnittmesser mit mehreren Zähnen eingesetzt. Akku (11) in die Akku-Aufnahme (7) einsetzen/entnehmen (Abb. 2) Akku einsetzen 1. Schieben Sie den Akku (12) in die Akku-Aufnahme (7). Der Akku (12) rastet hörbar ein. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Sie dann das Schneiden der Hecke oder nehmen Sie die- sen Bereich aus. • Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder be- schädigte Teile. • Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Messer- balken. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 1. Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf Ersatzteile / Zubehör offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder be- Akku SBP2.0 Artikel–Nr.: 7909201708 schädigte Teile. Akku SBP4.0 Artikel–Nr.: 7909201709 2. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Messer- balken. Ladegerät SBC2.4A Artikel-Nr.: 7909201710 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Wenden Sie sich an unseren Servicedienst. chungen. Ein-/Ausschalter defekt. Messerbalken wird heiß. Messerbalken stumpf. Messerbalken überprüfen, schleifen oder wen- den Sie sich an unseren Servicedienst. Messerbalken hat Scharten. Zu viel Reibung wegen fehlender Messerbalken ölen. Schmierung. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Servicestelle (s.u.) an. In der Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie Regel wird vereinbart, dass das defekte Produkt mit z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden einer kurzen Beschreibung der Störung per organi- sind. sierter Rücksendung oder - im Reparaturfall außer- 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Fassung maßgeblich. Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufprei- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ses des mangelhaften Produkts erstattet werden, wo- hausen (Deutschland) bei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Ver- schleiß...
  • Page 14 European directives. 12 Repair & ordering spare parts ......13 Disposal and recycling ........Introduction 14 Troubleshooting ..........Manufacturer: 15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- Scheppach GmbH ries ..............Günzburger Straße 69 16 EU Declaration of Conformity......D-89335 Ichenhausen 17 Exploded view ............
  • Page 15 When operating a power tool outdoors, use an ex- ous situation which, if not avoided, could re- tension cord suitable for outdoor use. Use of a sult in death or serious injury. cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- tric shock. www.scheppach.com GB | 15...
  • Page 16 Store idle power tools out of the reach of children vice centre. and do not allow persons unfamiliar with the pow- er tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of un- trained users. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 Power tools are dangerous in the hands of un- provided in this separate manual. trained users. www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 Technical data Unpacking Cordless grass & hedge trimmer C-HTGS200-X WARNING Engine voltage 20 V The product and the packaging material are not Idle speed n 1200 rpm children's toys! Grass cutting blade width 90 mm Do not let children play with plastic bags, films or...
  • Page 19 • Move the product evenly forwards or up and down in an arc. 1. To switch it off, simply release the on/off switch (5). • The double-sided cutter bar allows cutting in both di- rections, or using a pendulum movement, swinging the trimmer back and forth. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 Rub the • Type plate data product clean with a clean cloth or blow it off with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the product directly after every use. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 On/off switch defective Cutter bar becomes hot. Cutter bar blunt. Check cutter bar, sharpen or contact our service department. Cutter bar has nicks. Too much friction due to lack of lubri- Oil the cutter bar. cation. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 – Defects in the product which have been caused by 15 Warranty conditions - the use of accessories, expansions or spare parts Scheppach 20V IXES series that are not original parts or are not used as in- tended. Revision date 11/07/2023 –...
  • Page 23 / replacement, we will send the product back to Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- you free of charge. If products cannot be repaired or hausen (Germany) replaced, a sum up to the purchase price of the defec-...
  • Page 24 Le produit respecte les directives euro- 13 Élimination et recyclage ........péennes en vigueur. 14 Dépannage............15 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Introduction Scheppach ............16 Déclaration de conformité UE ......Fabricant : 17 Vue éclatée ............226 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69...
  • Page 25 à la poussière ou aux vapeurs. c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute dévia- tion peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique. www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 26 Évitez toute position du corps anormale. Veiller à de danger. adopter une position stable et à toujours mainte- nir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inatten- due. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27 Toutefois, des risques résiduels peuvent peut conduire à des blessures graves. survenir lors des travaux. • Blessures par coupure. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28 • Lésions oculaires en l’absence de la protection ocu- Caractéristiques techniques laire prescrite. Coupe-bordures/taille-haies sans fil C-HTGS200-X • Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée. Tension du moteur 20 V • Les risques résiduels peuvent être réduits au mini- Vitesse de rotation à...
  • Page 29 (8). détecter les éventuels objets dissimulés comme les 2. Commencez par appuyer sur le verrouillage de com- câbles électriques, clôtures et tuteurs mande (4), puis sur l'interrupteur On/Off (5). www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 • Remplacez les barres de coupe émoussées, défor- – Laissez le produit refroidir. mées ou endommagées. – Retirez l’outil auxiliaire. Taillage de haies • Coupez d’abord les côtés de la haie (de bas en haut), puis le dessus. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 être jetés avec les ordures contiennent des substances pouvant avoir des effets ménagères, mais éliminés séparément ! très corrosifs sur les pièces en métal. Ne stockez pas le produit à proximité de ces substances. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 Frottement trop élevé en raison d'un Lubrifiez la barre de coupe. manque de lubrification. Barre de coupe encrassée. Nettoyez la barre de coupe. Mauvaise technique de coupe. Tenez compte des consignes de travail. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 – Les défauts du produit causés par l’utilisation d’ac- 15 Conditions de garantie - série cessoires, de compléments et de pièces de re- IXES 20 V de Scheppach change qui ne sont pas des pièces d’origine ou qui ne sont pas utilisés de manière conforme.
  • Page 34 5. Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach pro- hausen (Allemagne) pose une extension de garantie supplémentaire de Téléphone  : +800 4002 4002 · E-mail  : customerser- 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La vice.FR@scheppach.com · Site web ...
  • Page 35 12 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..13 Smaltimento e riciclaggio ........Introduzione 14 Risoluzione dei guasti ........Produttore: 15 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Scheppach GmbH IXES ..............Günzburger Straße 69 16 Dichiarazione di conformità UE......
  • Page 36 Tenere i bambini e le altre persone distanti duran- te l'utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di devia- zione, si potrebbe perdere il controllo dell’attrezzo e- lettrico. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Page 37 Evitare una postura anomala. Accertarsi che la po- comportare situazioni pericolose. sizione sia sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possibile controllare in modo miglio- re l’attrezzo elettrico in situazioni impreviste. www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 38 Tutta- versi, dopo lo spegnimento dell’interruttore. Un mo- via, durante il suo impiego, si possono presentare ri- mento di disattenzione durante l'uso del tosasiepi può schi residui. causare serie lesioni. • Lesioni da taglio. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39 (per esempio, i tempi in cui l'attrezzo elettrico rimane spento, e quelli in cui, è Dati tecnici acceso, ma in assenza di carico). Tosaerba e tosa cespugli a batteria C-HTGS200-X Tensione del motore 20 V Velocità di minimo n 1200 min www.scheppach.com...
  • Page 40 ON/OFF (5). – Prima di tagliare, cercate nelle siepi e nei cespugli eventuali oggetti nascosti, come ad es. cavi sotto tensione, recinzioni metalliche e supporti per le piante. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41 – Rimuovere la batteria. • Le barre di taglio non affilate, piegate o danneggiate devono essere sostituite. – Lasciare raffreddare il prodotto. – Rimuovere l’attrezzo ausiliario. www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42 Il loro smaltimento è re- metallo. Non conservare il prodotto nelle vicinanze di golato dalla legge sulle batterie. queste sostanze. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43 Attrito eccessivo dovuto a mancanza di lu- Oliare la barra di taglio. brificazione. Barra di taglio sporca. Pulire la barra di taglio. Tecnica di taglio di cattiva qualità. Attenersi alle istruzioni di lavoro. www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44 – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- 15 Condizioni di garanzia - nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- Scheppach Serie 20V IXES bilità del prodotto. Data di revisione 11/07/2023 – Prodotti su cui sono state effettuate riparazioni o...
  • Page 45 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza pre- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In avviso. questo modo il periodo di garanzia totale per questi 16 Dichiarazione di conformità...
  • Page 46 12 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... 13 Afvalverwerking en hergebruik......Het product voldoet aan de geldende EU- 14 Verhelpen van storingen ........bepalingen. 15 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............Inleiding 16 EU-conformiteitsverklaring ......... Fabrikant: 17 Explosietekening ..........226...
  • Page 47 Houd kinderen en andere personen tijdens het ge- bruik uit de buurt van het elektrische gereed- schap. Bij afbuiging kunt u de controle over het elek- trische apparaat verliezen. www.scheppach.com NL | 47...
  • Page 48 Houd snijgereedschap scherp en schoon. Zorgvul- vallen leiden. dig onderhouden snijgereedschap met scherpe snij- randen klemt minder snel vast en is makkelijker te ge- bruiken. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Page 49 Als u tijdens uw werkzaamheden met het product wordt onderbroken, beëindigt u eerst de huidige werk- zaamheden en schakelt u vervolgens het product uit. www.scheppach.com NL | 49...
  • Page 50 Toch kan tijdens de werkzaamheden sprake zijn van enkele restrisico's. Technische gegevens • Snijwonden. Accu-gras- en struikenschaar C-HTGS200-X • Beschadiging van de ogen als er geen voorgeschre- Motorspanning 20 V ven oogbescherming wordt gedragen. Stationair toerental n 1200 min •...
  • Page 51 2. Controleer de juiste bevestiging van het snijmes. wordt een grassnijmes met meerdere tanden gebruikt als snij-inrichting. Accu (11) in de accu-houder (7) plaatsen/verwijderen (afb. 2) Accu plaatsen 1. Schuif de accu (12) in de accu-houder (7). De accu (12) klikt hoorbaar vast. www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 52 • Controleer de vaste zitting van de schroeven in de maaibalken. • Stompe messen verminderen het snijvermogen en be- invloeden de werkprocedure! Duidelijke tekenen van botte messen zijn een verminderde aanzet, afnemen- de prestaties en een slecht snijpatroon. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 53 7909201708 defecten, zoals losse, versleten of beschadigde on- Accu SBP4.0 Artikelnr.: 7909201709 derdelen. Oplader SBC2.4A Artikelnr.: 7909201710 2. Controleer de vaste zitting van de schroeven in de maaibalken. Oplader SBC4.5A Artikelnr.: 7909201711 Oplader SDBC2.4A Artikelnr.: 7909201712 www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54 Neem contact op met onze klantenservice. derbrekingen. Aan/uit-schakelaar defect. Maaibalk wordt heet. Maaibalk stomp. Maaibalk controleren, slijpen of neem contact op met onze klantenservice. Maaibalk heeft bramen. Te veel wrijving vanwege te weinig smering. Maaibalk inoliën. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55 Werkinstructies in acht nemen. – Schade aan het product of onderdelen van het 15 Garantievoorwaarden - product die te wijten is aan normale, gebruikelijke Scheppach 20V IXES-serie (operationele) of andere natuurlijke slijtage, even- als schade en/of slijtage van slijtageonderdelen. Herzieningsdatum 11-07-2023 –...
  • Page 56 Duitse versie doorslaggevend. geldbedrag tot aan de aankoopprijs van het defecte product naar eigen goeddunken worden terugbetaald, Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- rekening houdend met een eventuele aftrek voor slij- hausen (Duitsland) tage. Deze garanties zijn uitsluitend bedoeld voor de Telefoon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 57 12 Reparación y pedido de piezas de repuesto..13 Eliminación y reciclaje........Introducción 14 Solución de averías..........Fabricante: 15 Condiciones de garantía - Serie Scheppach Scheppach GmbH 20 V IXES............Günzburger Straße 69 16 Declaración de conformidad UE ......D-89335 Ichenhausen (Alemania) 17 Plano de explosión..........
  • Page 58 Las clavijas com- patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- tuación de peligro inminente que, de no evi- carga eléctrica. tarse, provocará la muerte o lesiones graves. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Page 59 Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móvi- les. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pue- den engancharse en las piezas móviles. www.scheppach.com ES | 59...
  • Page 60 • Lesiones por corte. interruptor. Transportar el cortasetos correctamente reduce el riesgo de accionamiento accidental y las • Daños en los ojos al utilizar el producto sin la protec- consiguientes lesiones provocadas por la cuchilla. ción ocular prescrita. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Page 61 Tensión del motor 20 V nectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, Número de revoluciones en régimen de 1200 min pero funcionando sin carga). marcha al ralentí n www.scheppach.com ES | 61...
  • Page 62 1. Coloque la batería (12) en el soporte de la batería (7). apagado. La batería (12) debe encajar de forma audible. Retirar la batería 1. Pulse el botón de desbloqueo (11) de la batería (12) para sacar la batería de su soporte (7). 62 | ES www.scheppach.com...
  • Page 63 • Las cuchillas romas reducen la capacidad de corte y dificultan el trabajo. Los signos inequívocos de que las cuchillas están desafiladas son una disminución del avance, una reducción de la potencia y un patrón de corte deficiente. www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 64 • Número de artículo gastadas o dañadas. • Datos de la placa de características 2. Compruebe que los tornillos de la barra de cuchillas Piezas de repuesto / accesorios estén bien apretados. Batería SBP2.0 - N.º de artículo: 7909201708 64 | ES www.scheppach.com...
  • Page 65 La batería debe encajar de forma audible. Interruptor de conexión/desconexión Póngase en contacto con nuestro servicio técni- averiado. Motor averiado. El producto funciona con inte- Contacto interno flojo. Póngase en contacto con nuestro servicio técni- rrupciones. Interruptor de conexión/desconexión averiado. www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66 – Daños en el producto causados por un uso inco- 15 Condiciones de garantía - Serie rrecto o inadecuado (como la sobrecarga del pro- Scheppach 20 V IXES ducto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extra- Fecha de revisión 11.07.2023...
  • Page 67 5. Extensión del periodo de garantía a 10  años: predominante. Scheppach ofrece una extensión de garantía adicio- Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- nal de 5  años para los productos de la serie Sche- hausen (Alemania) ppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10 años.
  • Page 68 16 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación del art.: TIJERAS DE BATERÍA PARA CÉSPED Y ARBUSTOS...
  • Page 69 Introdução 13 Eliminação e reciclagem ........Fabricante: 14 Resolução de problemas ........Scheppach GmbH 15 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............Günzburger Straße 69 16 Declaração de conformidade UE ....... D-89335 Ichenhausen, Alemanha 17 Vista explodida........... 226 Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar...
  • Page 70 à terra. As fichas inalteradas e as toma- for evitada, resultará em morte ou ferimentos das adequadas diminuem o risco de um choque elétri- graves. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Page 71 Mantenha o cabelo e a controlo seguro da ferramenta elétrica. roupa afastados de peças móveis. Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis. www.scheppach.com PT | 71...
  • Page 72 • Danos nos olhos, se não for utilizada uma proteção acionado. O transporte correto do corta-sebes reduz ocular prescrita. o risco de operação acidental e de ferimentos provo- cados pela lâmina. • Danos auditivos, se não for utilizada uma proteção auditiva prescrita. 72 | PT www.scheppach.com...
  • Page 73 Dados técnicos Desembalar Tesoura para relvados e arbustos a ba- C-HTGS200-X teria AVISO Tensão do motor 20 V O produto e os materiais de embalagem não são...
  • Page 74 Aguarde até que o produto esteja completamente para- O produto faz parte da série IXES de 20 V e só deve ser operado com baterias dessa série. As baterias só devem ser carregadas com carregadores dessa série. Observe as respetivas indicações do fabricante. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 75 óleo ou um spray. demasiado alta. 3. Nunca submerja o produto em água ou outros líqui- • Mova o produto uniformemente para a frente ou para dos para o limpar. cima e para baixo num arco. www.scheppach.com PT | 75...
  • Page 76 • O utilizador final tem a responsabilidade pela elimina- mo consumíveis. ção dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! • O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Page 77 Estamos igualmente à sua disposição através do número 15 Condições de garantia – Série de telefone de assistência. As recomendações seguintes Scheppach 20V IXES deverão ser-lhe úteis para um processamento e regulari- zação sem problemas em caso de danos. Data de revisão 11.07.2023 É...
  • Page 78 – Desvios mínimos das características nominais ir- cional da garantia de 5 anos para produtos da série relevantes para o valor e aptidão para a utilização Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para do produto. estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Page 79 (www.sche- Head of Project Management ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a versão alemã. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- nhausen (Alemanha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- ce.PT@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com...
  • Page 80 13 Likvidace a recyklace ......... Günzburger Straße 69 14 Odstraňování poruch.......... D-89335 Ichenhausen 15 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Vážený zákazníku, 16 EU prohlášení o shodě........Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým 17 Rozpadový výkres..........226 výrobkem.
  • Page 81 Signální slovo označující potenciálně nebez- blivými díly. Poškozené nebo zamotané přípojné ve- pečnou situaci, která by mohla mít za násle- dení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. dek lehké nebo středně těžké zranění, pokud se jí nezabrání. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Page 82 Oheň nebo teploty nad 130 °C mohou vést k b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač je výbuchu. vadný. Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 83 žebříku nebo jiném zení nervů. nestabilním povrchu. Pokud zaznamenáte neobvyklé negativní účinky, oka- c) Elektrické nebezpečí, udržujte nejméně 10 m vzdále- mžitě ukončete práci a poraďte se s lékařem. nost od nadzemních vedení. www.scheppach.com CZ | 83...
  • Page 84 Rozbalení Technické údaje VAROVÁNÍ Akumulátorové nůžky na trávu a keře C-HTGS200-X Výrobek a balicí materiály nejsou dětská hračka! Motorové napětí 20 V S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne- Volnoběžné otáčky n 1200 min smějí...
  • Page 85 • Tupé, ohnuté nebo poškozené řezací lišty se musejí Zapnutí vyměnit. Upozornění: Střih živého plotu Dbejte před zapnutím na to, aby se výrobek nedotýkal žádných předmětů. • Stříhejte nejprve boky živého plotu (zezdola nahoru) a poté horní stranu. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Page 86 Nechte výrobek vychladnout. 30˚C. Výrobek uchovávejte v originálním balení. – Vyjměte nástavec. Výrobek zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti výrobku. OPATRNĚ Při zacházení s noži noste ochranné rukavi- 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 87 • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých osobních údajů ze starého zařízení určeného k likvi- daci! • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se odpad- ní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Page 88 Očistěte řezací lištu. Špatná technika stříhání. Řiďte se pracovními pokyny. – Škody na výrobku, které vznikly nesprávným nebo 15 Záruční podmínky – Scheppach neodborným používáním (např. přetěžováním vý- série 20V IXES robku nebo použitím nepřípustných nástrojů resp. příslušenství), vniknutím cizích těles do výrobku Datum revize 11.
  • Page 89 - v případě Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- opravy mimo záruční dobu - zaslán náležitě vyplace- hausen (Německo) ný, s přihlédnutím k příslušným směrnicím o obalu a...
  • Page 90 12 Oprava a objednávanie náhradných dielov..13 Likvidácia a recyklácia ........Úvod 14 Odstraňovanie porúch........Výrobca: 15 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Scheppach GmbH IXES ..............Günzburger Straße 69 16 EÚ vyhlásenie o zhode ........100 D-89335 Ichenhausen 17 Rozložený...
  • Page 91 Chráňte elektrické náradia pred dažďom alebo vlh- Signálne slovo na označenie možnej nebez- kosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvy- pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, by šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. mohla mať za následok smrť alebo vážne poranenie. www.scheppach.com SK | 91...
  • Page 92 Vyhýbajte sa kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte si postihnuté miesto oplách- nite vodou. Ak sa kvapalina dostane do kontaktu s očami, žiadajte okrem toho aj lekársku pomoc. Kvapalina uniknutá z akumulátora môže viesť k podráždeniam kože alebo popáleninám. 92 | SK www.scheppach.com...
  • Page 93 (napr. fajčiari, diabetici), Pri práci s týmto výrobkom vždy noste bezpečnostné vyvolať nervové poškodenia. rukavice, ochranné okuliare, ochranu sluchu, pevnú Ak spozorujete neobvyklé zhoršenia stavu prstov, obuv a dlhé nohavice. okamžite ukončite prácu a vyhľadajte lekára. www.scheppach.com SK | 93...
  • Page 94 ťaženia). tomto samostatnom návode. Vybalenie Technické údaje VAROVANIE Akumulátorové nožnice na trávu a krovie C-HTGS200-X Výrobok a baliace materiály nie sú hračky pre deti! Napätie motora 20 V Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a Otáčky pri chode naprázdno n 1200 min...
  • Page 95 Zapnutie/vypnutie výrobku (obr. 1) • Nevyvíjajte príliš veľký tlak na výrobok. Nechajte, aby Zapnutie prácu vykonal výrobok. Upozornenia: • Tupé, ohnuté alebo poškodené nožové lišty sa musia vymeniť. Pred  zapnutím dbajte na to, aby sa výrobok nedotýkal žiadnych predmetov. www.scheppach.com SK | 95...
  • Page 96 Optimálna skladovacia teplota je 5 °C až 30 ˚C. – Odstráňte akumulátor. Uchovávajte výrobok v originálnom balení. – Nechajte výrobok vychladnúť. Výrobok zakryte na ochranu pred prachom alebo vlhkos- ťou. Návod na obsluhu uschovajte pri výrobku. – Odoberte vložený nástroj. 96 | SK www.scheppach.com...
  • Page 97 Ich likvidácia je regulovaná zákonom o ba- tériách. • Vlastníci alebo používatelia elektrických a elektronic- kých zariadení sú zo zákona povinní ich po použití vrátiť. • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svojich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť zlikvidované! www.scheppach.com SK | 97...
  • Page 98 Dodržiavajte pracovné pokyny. alebo používaním výrobku v nevhodných okolitých 15 Záručné podmienky – Séria podmienkach, ako aj nedostatočnou starostlivos- Scheppach 20V IXES ťou a údržbou. Dátum revízie 11.07.2023 – Poškodenie výrobku spôsobené nesprávnym ale- bo neodborným použitím (ako je preťaženie výrob- Vážená...
  • Page 99 Výrobok zaslaný do nášho servisného centra hodujúca nemecká verzia. musí byť zabalený tak, aby sa zabránilo poškodeniu Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- reklamovaného výrobku počas prepravy. Po oprave/ hausen (Nemecko) výmene vám výrobok bezplatne pošleme späť. Ak vý- robky nie je možné...
  • Page 100 16 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA TRÁVU A KROVIE...
  • Page 101 12 Javítás és pótalkatrészek rendelése ....108 13 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....108 A termék megfelel a hatályos európai irány- 14 Hibaelhárítás ............109 elveknek. 15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............109 Bevezetés 16 EU megfelelőségi nyilatkozat ......111 Gyártó: 17 Robbantott ábra ..........
  • Page 102 Ez a jelzőszó olyan közvetlenül fenyegető ve- együtt ne használjon adapteres csatlakozót. A vál- szélyes helyzetre utal, amely súlyos sérülést tozatlan dugós csatlakozók és a hozzájuk illő csatla- vagy halálos balesetet okoz, ha nem kerülik kozóaljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Page 103 A mozgó gási felületek nem teszik lehetővé az elektromos szer- alkatrészek elkaphatják a laza ruházatot, az ékszere- szám biztonságos üzemeltetését, illetve hogy meg- ket vagy a hosszú hajat. őrizze fölötte az uralmát előre nem látható helyzetek- ben. www.scheppach.com HU | 103...
  • Page 104 A sövénynyíró helyes hor- szenvedhet. dozása csökkenti a véletlen elindulás és a kés okozta • A fennmaradó kockázatok minimálisra csökkenthetők sérülés kockázatát. azonban a „Biztonsági utasítások”, a „Rendeltetéssze- rű használat” és a kezelési útmutató együttes betartá- sával. 104 | HU www.scheppach.com...
  • Page 105 Műszaki adatok Kicsomagolás Akkumulátoros fű- és sövénynyíró C-HTGS200-X FIGYELMEZTETÉS Motorfeszültség 20 V A termék és a csomagolóanyag nem játékszer! üresjárati fordulatszám 1200 min Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacskók-...
  • Page 106 Vágókés cseréje (3. ábra) A termék használata során elkerülhetetlen bizonyos mér- VIGYÁZAT tékű zajterhelés. Halassza a zajos munkát engedélyezett és arra kijelölt időpontra. Szükség esetén tartsa be a pi- A kés kezelése során viseljen védőkesztyűt! henőidőket. 106 | HU www.scheppach.com...
  • Page 107 1. Minden használat előtt ellenőrizze a termék nyilvánva- • a sövényt közvetlenül a madzag felett vágja. ló hiányosságait, pl. a laza, kopott vagy sérült alkatré- Ajánlott vágási idők (Nyugat-Európa): szeket. • Lombos sövény: június és október 2. Ellenőrizze a csavarok szorosságát a késgerendában. www.scheppach.com HU | 107...
  • Page 108 Az Európai Unión kívüli or- szágban a fentiektől eltérő rendelkezések vonatkoz- Töltőkészülék SBC2.4A Cikksz.: 7909201710 hatnak a leselejtezett elektromos és elektronikai be- Töltőkészülék SBC4.5A Cikksz.: 7909201711 rendezések ártalmatlanítására. Töltőkészülék SDBC2.4A Cikksz.: 7909201712 108 | HU www.scheppach.com...
  • Page 109 Tisztítsa meg a késgerendát. Rossz vágási technika. Tekintse meg a munkavégzési utasítást. 2. A jótállási szolgáltatás kizárólag az Ön által megvá- 15 Jótállási feltételek - Scheppach sárolt új termék olyan hiányosságaira terjed ki, melyek 20V IXES sorozat anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza, és a szolgáltatás - cégünk döntésétől függően - az...
  • Page 110 – Azok a termékek, melyeken módosítást vagy vál- 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A toztatást hajtottak végre. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Az előírt kiviteli jellemzőktől való csekély eltéré- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat sek, melyek elhanyagolhatónak tekinthetők a ter-...
  • Page 111 (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- 2014/30/EU, 2006/42/EK, 2000/14/EK_2005/88/EK, soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. 2011/65/EU* Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- * A nyilatkozat fent megnevezett tárgya teljesíti az Euró- hausen (Németország) pai Parlament és Tanács 2011.  június 8-i, egyes veszé- Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 112 12 Naprawa i zamawianie części zamiennych..119 13 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....119 Wprowadzenie 14 Pomoc dotycząca usterek ........120 Producent: 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 121 Scheppach GmbH 16 Deklaracja zgodności UE ........122 Günzburger Straße 69 17 Rysunek eksplozji ..........226 D-89335 Ichenhausen Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Page 113 żaden sposób modyfikować. Nie używać żadnych bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, je- przejściówek z uziemionymi narzędziami elek- śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub trycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie poważne obrażenia ciała. gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. www.scheppach.com PL | 113...
  • Page 114 Nosić odpowiednią odzież. Podczas pracy nie no- sić luźnej odzieży i biżuterii. Włosy i odzież trzy- mać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, bi- żuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez części ruchome. 114 | PL www.scheppach.com...
  • Page 115 Prawidłowe przenoszenie nożyc do ży- • Uszkodzenie słuchu, jeżeli nie są zakładane zalecane wopłotu zmniejsza ryzyko ich przypadkowego urucho- nauszniki ochronne mienia i spowodowania obrażeń przez nóż. www.scheppach.com PL | 115...
  • Page 116 (np. czas, w którym narzędzie elektryczne jest wyłączo- ne, oraz czas, w którym narzędzie jest włączone, ale Dane techniczne pracuje bez obciążenia). Akumulatorowe nożyce do trawy i C-HTGS200-X krzewów Napięcie silnika 20 V Prędkość obrotowa na biegu jałowym n 1200 min Szerokość...
  • Page 117 żywopłoty i krzewy w poszukiwaniu ukrytych obiek- tów, takich jak przewody pod napięciem, ogrodzenia Po uruchomieniu produktu nie jest konieczne przytrzymy- druciane i podpory roślin wanie wciśniętej blokady włączenia. Blokada włączenia ma na celu zapobieganie przypadkowemu uruchomieniu produktu. www.scheppach.com PL | 117...
  • Page 118 Podczas obsługi noży należy nosić rękawice nieco węższa. ochronne! • Użyć piły ręcznej lub nożyc ogrodowych w celu obcię- cia grubszych gałęzi. • Zarówno nóż tnący do krzewów, jak i nóż tnący do tra- wy może być stosowany do przycinania żywopłotu. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Page 119 Na tym etapie kształtuje się postawy, które Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowa- wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest niu. czyste środowisko naturalne. Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu. www.scheppach.com PL | 119...
  • Page 120 Belka nożycowa stępiona. Sprawdzić belkę nożycową, oszlifować lub skontaktować się z naszym działem serwiso- wym. Za duże tarcie ze względu na brak Naoliwić belkę nożycową. smarowania. Zabrudzona belka nożycowa. Wyczyścić belkę nożycową. Niewłaściwa technika cięcia. Przestrzegać wskazówek roboczych. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Page 121 5 lat riów, dodatków lub części zamiennych, które nie na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym są częściami oryginalnymi lub nie są stosowane okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- zgodnie z przeznaczeniem.
  • Page 122 Scheppach z tej serii online na stronie ht- 16 Deklaracja zgodności UE tps://garantie.scheppach.com nie później niż 30 dni od Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności daty zakupu. Po pomyślnej rejestracji online nastąpi potwierdzenie przedłużenia gwarancji związanej z Producent: przedmiotem. Scheppach GmbH 6.
  • Page 123 13 Zbrinjavanje i recikliranje........130 Günzburger Straße 69 14 Otklanjanje neispravnosti ........130 D-89335 Ichenhausen 15 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..131 Poštovani kupci 16 EU izjava o sukladnosti ........132 Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s 17 Povećani crtež............
  • Page 124 Signalna riječ za označavanje potencijalno vanjsku uporabu. Uporaba produžnog kabela koji je opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od električ- mogla uzrokovati neznatne ili srednje teške nog udara. ozljede. 124 | HR www.scheppach.com...
  • Page 125 Ne dopustite da električni alat rabe o- vima. Tako ćete biti sigurni da je električni alat i dalje sobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu proči- siguran. tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe neiskusne osobe. www.scheppach.com HR | 125...
  • Page 126 20V IXES. Detaljan opis sobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu proči- postupka punjenja i ostale informacije naći tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe ćete u ovim zasebnim uputama za uporabu. neiskusne osobe. 126 | HR www.scheppach.com...
  • Page 127 Tehnički podatci Raspakiravanje Akumulatorske škare za travu i grmlje C-HTGS200-X UPOZORENJE Napon motora 20 V Proizvod i ambalažni materijali nisu dječja igračka! Brzina vrtnje u praznom hodu n 1200 min Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folija- Širina rezanja noža za rezanje trave...
  • Page 128 Isključivanje • Ravnomjerno pomičite proizvod naprijed ili gore-dolje 1. Radi isključivanja pustite sklopku za uključivanje/is- u luku. ključivanje (5). • Dvostrani nosač noža omogućava rezanje u oba smjera ili njišućim pokretima s jedne na drugu stranu. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Page 129 čistite od prašine i prljavštine. Obrišite proizvod či- • Naziv modela stom krpom ili ga ispušite niskotlačnim stlačenim zra- • Broj artikla kom. Preporučujemo da proizvod očistite odmah na- kon svake uporabe. • Podatci s označne pločice www.scheppach.com HR | 129...
  • Page 130 Sklopka za uključivanje/isključivanje je neispravna. Nosač noža postaje vruć. Nosač noža je tup. Provjerite nosač noža, naoštrite ga ili se obratite našoj servisnoj službi. Nosač noža ima ureze. Preveliko trenje zbog nedovoljnog Nauljite nosač noža. podmazivanja. 130 | HR www.scheppach.com...
  • Page 131 Pogledajte radne upute. – proizvode na kojima su provedene promjene ili 15 Uvjeti jamstva – serija preinake. Scheppach 20 V IXES – neznatna odstupanja od zadanih svojstava koja ni- Datum revizije 11. 7. 2023. su relevantna za vrijednost i upotrebljivost proizvo- Poštovani kupci,...
  • Page 132 Proizvođač: 5. Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- Scheppach GmbH dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako Günzburger Straße 69 jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- D-89335 Ichenhausen pno 10 godina.
  • Page 133 12 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ..139 13 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....140 Uvod 14 Pomoč pri motnjah ..........140 Proizvajalec: 15 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Scheppach GmbH IXES ..............141 Günzburger Straße 69 16 Izjava EU o skladnosti........142 D-89335 Ichenhausen 17 Eksplozijska risba..........
  • Page 134 če se ne iz vtičnice. Priključnega voda ne približujte vroči- prepreči. ni, olju, ostrim robovom ali premikajočim se de- lom. Poškodovani ali zamotani priključni vodi poveču- jejo tveganje električnega udara. 134 | SI www.scheppach.com...
  • Page 135 Akumulatorja ne izpostavljajte ognju ali visokim jeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni več mogoče temperaturam. Požar ali temperatura nad 130 °C lah- vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti. ko povzroči eksplozijo. www.scheppach.com SI | 135...
  • Page 136 Upoštevajte navedbe proi- nestabilni površini. zvajalca. c) Nevarnost zaradi elektrike, ohranjajte vsaj 10  m raz- dalje do nadzemnih vodov. d) Ne poskušajte sprostiti blokirane/zagozdene gredi z rezili, preden izklopite izdelek in odstranite akumula- tor. Obstaja nevarnost telesne poškodbe! 136 | SI www.scheppach.com...
  • Page 137 časa. Pri tem je treba upošte- vati vse faze delovnega cikla (na primer čase, ko je Akumulatorske škarje za travo in grmov- C-HTGS200-X orodje izklopljeno, in takšne, ko je sicer vklopljeno, am- pak deluje brez obremenitve). Napetost motorja...
  • Page 138 1. Pred vklopom izdelka snemite varovalo noža (9/10) z • Uporabite ročno žago ali vrtne škarje, da porežete de- rezalnega noža za travo (1) ali rezalnega noža za gr- belejše veje. movje (8). 138 | SI www.scheppach.com...
  • Page 139 škodbe, ki nastanejo zaradi nestrokovnih popravil ali popolnoma zaustavi. neuporabe originalnih nadomestnih delov. 10.1 Čiščenje Pooblastite servisno službo ali pooblaščenega strokov- njaka. Enako velja tudi za pribor. 1. Po vsaki uporabi očistite gred z rezili z naoljeno krpo. www.scheppach.com SI | 139...
  • Page 140 Obrnite se na našo servisno službo. Okvarjeno stikalo za vklop/izklop. Gred z rezili postane vroča. Gred z rezili je topa. Preverite, nabrusite gred z rezili ali pa se obrnite na našo servisno službo. Gred z rezili ima rise. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Page 141 – Izdelke, ki so bili spremenjeni ali prilagojeni. 15 Garancijski pogoji – serija – Manjša odstopanja od ciljnega stanja, ki niso po- Scheppach 20V IXES membna za vrednost in uporabnost izdelka. Datum revizije 11.07.2023 – Izdelke, na katerih so bila izvedena samovoljna Spoštovana stranka,...
  • Page 142 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservi- ce.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppa- ch.com...
  • Page 143 12 Remont ja varuosade tellimine......149 13 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 150 Sissejuhatus 14 Rikete kõrvaldamine........... 150 Tootja: 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Scheppach GmbH seeria ..............151 Günzburger Straße 69 16 EL vastavusdeklaratsioon ........152 D-89335 Ichenhausen 17 Plahvatusjoonis ..........226 Austatud klient! Tootel olevate sümbolite selgitus...
  • Page 144 Ärge kasutage ühendusjuhet valel otstarbel nagu tus. elektritööriista kandmiseks, üles riputamiseks või pistikupesast pistiku väljatõmbamiseks. Kaitske ühendusjuhet kuumuse, õli, teravate servade ning liikuvate osade eest. Kahjustatud või sasitud ühen- dusjuhtmed suurendavad elektrilöögi riski. 144 | EE www.scheppach.com...
  • Page 145 Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemal- dage äravõetav aku enne seadme seadistamist, ra- kendustööriistade vahetamist või elektritööriista ärapanemist. See ettevaatusmeede vähendab elekt- ritööriista ettekavatsematu käivitumise ohtu. www.scheppach.com EE | 145...
  • Page 146 Kui Teid katkestatakse tootega töötamisel, siis lõpeta- kasutuse juhiseid, mis on esitatud Teie aku ge esmalt aktuaalne tööprotseduur ja lülitage alles siis ning 20V IXES seeria laadija käitusjuhendis. toode välja. Laadimisprotseduuri üksikasjaliku kirjelduse ja edasist informatsiooni leiate käesolevast eraldi käsitsemisjuhendist. 146 | EE www.scheppach.com...
  • Page 147 Tehnilised andmed Lahtipakkimine Akuga muru- ja põõsakäärid C-HTGS200-X HOIATUS Mootori pinge 20 V Toode ja pakendusmaterjalid pole laste mänguas- Tühikäigupöörded n 1200 min jad! Rohulõikenoa lõikelaius 90 mm Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! Põõsalõikenoa lõikepikkus...
  • Page 148 ühelt küljelt teisele. Pärast väljalülitamist talitleb toode järele. Oodake, kuni • Rohulõikenuga sobib ka põõsaste lõikamiseks. toode on täielikult seisma jäänud. • Töötage kõrge rohu lõikamisel astmekaupa ülalt alla- poole ja tehke väikeseid lõikeid. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Page 149 6. Ventilatsiooniavad peavad olema alati vabad. Laadija SBC2.4A artikli-nr: 7909201710 7. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid, need Laadija SBC4.5A artikli-nr: 7909201711 võivad toote plastosi rikkuda. Pöörake tähelepanu sel- Laadija SDBC2.4A artikli-nr: 7909201712 lele, et vesi ei pääse toote sisemusse. www.scheppach.com EE | 149...
  • Page 150 Õlitage noatala. määrimise tõttu. Halb lõiketulemus Noatala nüri. Kontrollige, lihvige või pöörake noatala ümber või pöörduge meie teenindusse. Liiga suur hõõrdumine puuduva Õlitage noatala. määrimise tõttu. Määrdunud noatala. Puhastage noatala. Halb lõikamistehnika. Järgige tööjuhiseid. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Page 151 (nagu nt allakukku- tavad. misest tingitud kahjud) tõttu. 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad siht- kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra otstarbekohasel, harilikul (käitusest tingitud) või Scheppach 20V seeriast pärit toodetele.
  • Page 152 (www.schep- pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- Simon Schunk ne väljaanne. Division Manager Product Center Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Saksamaa) Andreas Pecher Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- Head of Project Management vice.EE@scheppach.com ·...
  • Page 153 12 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 160 13 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....160 Įvadas 14 Sutrikimų šalinimas ..........161 Gamintojas: 15 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Scheppach GmbH serija..............161 Günzburger Straße 69 16 EB atitikties deklaracija ........162 D-89335 Ichenhausen 17 Perspektyvinis brėžinys........
  • Page 154 įrankį arba iš kištukinio ti mirtini arba sunkūs sužalojimai. lizdo ištraukti kištuką. Saugokite jungiamąjį laidą nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų arba judančių dalių. Dėl pažeistų arba susipynusių jungiamųjų laidų kyla didesnis elektros smūgio pavojus. 154 | LT www.scheppach.com...
  • Page 155 Nenaudokite elektrinio įrankio, kurio jungiklis su- f) Apsaugokite akumuliatorių nuo ugnies arba aukš- gedęs. Elektrinis įrankis, kuris nebeįsijungia arba ne- tos temperatūros. Ugnis ir aukštesnė nei 130 °C beišsijungia, yra pavojingas ir jį reikia sutaisyti. temperatūra gali sukelti sprogimą. www.scheppach.com LT | 155...
  • Page 156 įkrauti tik su šios serijos įkrovikliais. Čia at- c) Elektros pavojus, laikykite bent 10 m atstumu nuo oro sižvelkite į gamintojo duomenis. linijų. d) Prieš išjungdami gaminį ir išimdami akumuliatorių, ne- mėginkite atlaisvinti užsiblokavusios / įstrigusios peilių sijos. Kyla pavojus susižaloti! 156 | LT www.scheppach.com...
  • Page 157 Čia reikia atsižvelgti į visas darbinio ciklo dalis Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės C-HTGS200-X (pavyzdžiui, į laiką, kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas, ir į tokį laiką, kada jis nors ir yra įjungtas, tačiau veikia Variklio įtampa...
  • Page 158 • Tvirtai laikykite gaminį už rankenos. • Įjunkite gaminį ir tik tada jį kreipkite prie medžiagos, kurią reikia apdoroti. • Patikrinkite medžiagą, kurią reikia apdoroti, ar nėra pašalinių daiktų, pvz., vinių, varžtų ir kt., bei juos pa- šalinkite. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Page 159 Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 °C iki 30 ˚C. – Išimkite akumuliatorių. Laikykite gaminį originalioje pakuotėje. – Palaukite, kol gaminys atvės. Uždenkite gaminį, kad apsaugotumėte jį nuo dulkių arba drėgmės. Laikykite naudojimo instrukciją prie gaminio. – Išimkite įstatomą įrankį. www.scheppach.com LT | 159...
  • Page 160 įpareigoti juos grąžinti po naudoji- • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asmeni- nių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto įren- ginio! • Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad elek- tros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. 160 | LT www.scheppach.com...
  • Page 161 Atkreipkite dėmesį į darbo nuorodas. – gaminio pažeidimams, atsiradusiems dėl netinka- 15 Garantinės sąlygos – mo naudojimo ar naudojimo ne pagal paskirtį „Scheppach“ 20 V IXES serija (pvz., perkraunant gaminį arba naudojant nepatvir- tintus įrankius ar priedus), pašalinių daiktų pateki- Peržiūros data 2023-07-11 mo į...
  • Page 162 Atkreipkite dėmesį į tai, kad saugumo atveju pirmenybė visada teikiama vokiškajai versijai. sumetimais grąžinant gaminį (priklausomai nuo Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- modelio) jame nebūtų jokių eksploatacinių me- hausen (Vokietija) džiagų. Mūsų techninės priežiūros centrui siunčiamas gaminys turi būti supakuotas taip, kad transportuojant...
  • Page 163 12 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....170 13 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....170 Ievads 14 Traucējumu novēršana ........171 Ražotājs: 15 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Scheppach GmbH sērija..............171 Günzburger Straße 69 16 ES atbilstības deklarācija ........173 D-89335 Ichenhausen, Vācija...
  • Page 164 Sar- gājiet savienošanas vadu no karstuma, eļļas, tu būt nāve vai smags savainojums. asām malām vai kustīgām daļām. Bojāts vai sapi- nies savienošanas vads palielina elektriskā trieciena risku. 164 | LV www.scheppach.com...
  • Page 165 Nepakļaujiet akumulatoru uguns vai augstas tem- b) Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojāts slē- peratūras iedarbībai. Uguns vai temperatūra, kas dzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams vairs augstāka par 130 °C, var izraisīt sprādzienu. ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsalabo. www.scheppach.com LV | 165...
  • Page 166 Elektriskais risks, ievērojiet vismaz 10  m attālumu no dēt tikai ar šīs sērijas lādētājiem. Ievērojiet ražotāja no- gaisa vadiem. rādes. d) Nemēģiniet atbrīvot nosprostotu  / iestrēgušu nažu si- ju, pirms neesat izslēdzis ražojumu un izņēmis aku- mulatoru. Pastāv savainošanās risks! 166 | LV www.scheppach.com...
  • Page 167 (piemēram, laiki, kuros elektroins- Tehniskie dati truments ir izslēgts, un tādi, kad tas ir ieslēgts, bet dar- bojas bez slodzes). Akumulatora zāles un krūmu šķēres C-HTGS200-X Motora spriegums 20 V Izpakošana Apgriezienu skaits tukšgaitā n 1200 min Zāles griezējplātnes griešanas platums...
  • Page 168 šķermeņu, piem., naglu, skrūvju utt., un novāciet tos. Ražojuma ieslēgšana / izslēgšana • Neizdariet pārāk lielu spiedienu uz ražojumu. Ļaujiet (1. att.) ražojumam izdarīt darbu. Ieslēgšana • Neasas, saliektas vai bojātas nažu sijas jānomaina. Norādes! Pirms ieslēgšanas uzmaniet, lai ražojums nepieskartos pie kādiem priekšmetiem. 168 | LV www.scheppach.com...
  • Page 169 – Izņemiet akumulatoru. Glabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. – Ļaujiet ražojumam atdzist. Apsedziet ražojumu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit- ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. – Izņemiet darba instrumentu. UZMANĪBU Rīkojoties ar nažiem, lietojiet aizsargcimdus! www.scheppach.com LV | 169...
  • Page 170 ņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vācijas li- šanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Jautājiet kums par baterijām. par to vietējam atkritumu utilizācijas uzņēmumam. • Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai lie- totājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas tās nodot likumā noteiktajā kārtībā. 170 | LV www.scheppach.com...
  • Page 171 Ievērojiet darba norādījumus. kumu neievērošanas vai ražojuma izmantošanas 15 Garantijas noteikumi – nepiemērotos apkārtējās vides apstākļos, kā arī Scheppach 20V IXES sērija nepietiekamas kopšanas un apkopes dēļ. Pārbaudes datums 11.07.2023 – Ražojuma bojājumi, kas radušies ļaunprātīgu vai nelietpratīgu lietošanas veidu (piem., ražojuma Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Page 172 Pēc veiktā remonta / nomaiņas mēs nosūtīsim jums atpakaļ ražojumu bez maksas. Ja ra- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 žojumus nevar saremontēt vai nomainīt, pēc mūsu Ichenhausen (Vācija) brīvā...
  • Page 173 16 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmē- AKUMULATORA ZĀLES UN KRŪ- jums: MU ŠĶĒRES...
  • Page 174 12 Reparation och reservdelsbeställning ....180 13 Avfallshantering och återvinning ......181 Inledning 14 Felsökning............181 Tillverkare: 15 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..182 Scheppach GmbH 16 EU-försäkran om överensstämmelse....183 Günzburger Straße 69 17 Sprängskiss............226 D-89335 Ichenhausen Förklaring av symbolerna på...
  • Page 175 Signalord för att känneteckna en tänkbart far- Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för el- lig situation som, om den inte undviks, kan stötar. leda till allvarlig personskada. www.scheppach.com SE | 175...
  • Page 176 är batteriet eller verktyget utanför det i bruksanvis- farligt och måste repareras. ningen angivna temperaturområdet. Felaktig ladd- ning eller laddning utanför det tillåtna temperaturområ- det kan förstöra batteriet och utgör en brandfara. 176 | SE www.scheppach.com...
  • Page 177 20V IXES-serien. En dukten. detaljerad beskrivning av laddningsproces- sen och ytterligare information finns i denna separata anvisning. www.scheppach.com SE | 177...
  • Page 178 Tekniska specifikationer Uppackning Batteridriven gräs- och busktrimmer C-HTGS200-X VARNING Motorspänning 20 V Produkten och förpackningsmaterialet är inga lek- Tomgångshastighet n 1200 min saker! Klippbredd på gräsklippningskniven 90 mm Barn får inte leka med plastpåsar, folie och småde- lar! Risk för kvävning eller andra skador! Klipplängd buskskärkniv...
  • Page 179 • Flytta produkten framåt eller upp och ner, jämnt i en Efter avstängning fortsätter produkten att köras. Vänta båge. tills enheten har stannat helt. • Den dubbelsidiga knivbalken tillåter klippning i båda riktningarna eller genom att svänga från ena sidan till den andra. www.scheppach.com SE | 179...
  • Page 180 • Modellbeteckning möjligt. Torka av produkten med en ren trasa, eller • Artikelnummer blås ren den med tryckluft med lågt tryck. Vi rekom- • Uppgifter på typskylten menderar att produkten rengörs direkt efter varje an- vändning. 180 | SE www.scheppach.com...
  • Page 181 Produkten arbetar med avbrott. Intern glappkontakt. Kontakta vår kundtjänst. Till-/Från-brytaren defekt. Knivbalken blir varm. Knivbalken slö. Kontrollera knivbalken, slipa den eller kontakta vår serviceavdelning. Knivbalken har flisats. För mycket friktion på grund av bris- Olja in knivbalken. tande smörjning. www.scheppach.com SE | 181...
  • Page 182 5 år tillbehörs-, kompletterings- eller reservdelar som för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- inte är originaldelar eller inte använts på avsett vis. rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna –...
  • Page 183 Division Manager Product Center vår hemsida (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versionen företräde. Andreas Pecher Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Head of Project Management hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservi- ce.SE@scheppach.com ·...
  • Page 184 12 Korjaaminen ja varaosien tilaus ......190 13 Hävittäminen ja kierrätys........191 Johdanto 14 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 191 Valmistaja: 15 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..192 Scheppach GmbH 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....193 Günzburger Straße 69 17 Räjäytyskuva............226...
  • Page 185 Pidä liitäntäjohto loitolla kuumuudes- Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- ta, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista osista. ratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai va- Kun liitäntäjohto on vioittunut tai kierteellä, sähköiskun kavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. vaara on suurempi. www.scheppach.com FI | 185...
  • Page 186 Vedä pistoke irti pistorasiasta ja/tai poista irrotet- tava akku ennen kuin alat säätää laitetta, vaihtaa käyttötyökaluja tai laitat sähkötyökalun pois. Nä- mä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahatto- man käynnistymisen. 186 | FI www.scheppach.com...
  • Page 187 Akut saa ladata vain tämän teesta. Loukkaantumisvaara! tuotesarjan latauslaitteilla. Huomioi tällöin valmistajan e) Terät on tarkastettava säännöllisesti kulumien varalta antamat tiedot. ja annettava hiottavaksi. Tylsät terät ylikuormittavat tuotetta. Siitä aiheutuvat vahingot eivät kuulu takuun piiriin. www.scheppach.com FI | 187...
  • Page 188 (esimerkiksi Tekniset tiedot ajat, jolloin sähkötyökalu on pois kytkettynä ja ajat, jol- loin se on päällä mutta käy ilman kuormaa). Akkukäyttöiset ruoho- ja pensassakset C-HTGS200-X Moottorin jännite 20 V Purkaminen pakkauksesta Joutokäyntikierrosluku n 1200 min Ruohonleikkuuterän leikkuuleveys...
  • Page 189 (kuva 1) suorittaa työ. Kytkeminen päälle • Tylsät, vääntyneet tai vahingoittuneet teräpalkit täytyy vaihtaa. Ohjeita: Varmista ennen päälle kytkemistä, että tuote ei kosketa Pensasaidan leikkaus mihinkään. • Leikkaa ensin pensasaidan sivut (alhaalta ylöspäin) ja sitten yläpuoli. www.scheppach.com FI | 189...
  • Page 190 – Poista käytettävä työkalu. 12 Korjaaminen ja varaosien tilaus VARO Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että seu- Käytä teriä käsitellessäsi suojakäsineitä! raavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Page 191 14 Ohjeet häiriöiden poistoon Häiriö Mahdolliset syyt Korjauskeinot Tuote ei käynnisty. Akun teho on liian pieni. Lataa akku. Akkua ei ole asetettu oikein. Työnnä akku akun kiinnitykseen. Akku lukittuu paikalleen kuuluvasti. Virtakytkin viallinen. Ota yhteyttä huoltopalveluumme. Moottori viallinen. www.scheppach.com FI | 191...
  • Page 192 Likaantunut teräpalkki. Puhdista teräpalkki. Huono leikkaustekniikka. Huomioi työskentelyohjeet. täminen), vieraan materiaalin pääsystä tuotteen si- 15 Takuuehdot – Scheppach 20V sälle (esim. hiekka, kivet tai pöly), kuljetusvahin- IXES -sarja got, voiman käytöstä tai ulkoisista vaikutuksista (kuten putoamisesta aiheutuvat vahingot). Muutoksen päiväys 11.07.2023 –...
  • Page 193 Varmista, että tuote Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- (mallista riippuen) on turvallisuussyistä tyhjennet- hausen (Saksa) ty kaikista käyttöaineista, kun se palautetaan.
  • Page 194 12 Reparation og bestilling af reservedele....200 13 Bortskaffelse og genanvendelse ......201 Indledning 14 Afhjælpning af fejl..........201 Producent: 15 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..202 Scheppach GmbH 16 EU-overensstemmelseserklæring ...... 203 Günzburger Straße 69 17 Eksplosionstegning ..........226 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Forklaring til symbolerne på...
  • Page 195 Signalord til angivelse af en potentielt farlig vægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede til- situation, som, hvis den ikke undgås, kan slutningsledninger øger risikoen for at få stød. medføre død eller alvorlig personskade. www.scheppach.com DK | 195...
  • Page 196 Følg alle opladningsinstruktioner, og oplad aldrig og skal repareres. batteriet eller det batteridrevne værktøj uden for det temperaturområde, der er angivet i brugsan- visningen. Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og øge risikoen for brand. 196 | DK www.scheppach.com...
  • Page 197 IXES-serien. Der findes en detaljeret beskri- f) Hvis du bliver afbrudt, mens du arbejder med pro- velse af ladeprocessen og yderligere oplys- duktet, skal du først stoppe det aktuelle arbejde og ninger i denne separate brugsanvisning. derefter slukke for produktet. www.scheppach.com DK | 197...
  • Page 198 Tekniske data Udpakning Batteridrevet græs- og busksaks C-HTGS200-X ADVARSEL Motorspænding 20 V Produkt og emballeringsmaterialer er ikke legetøj! Omdrejningstal i tomgang n 1200 min Børn må ikke lege med plastposer, folie og småde- Klippebredde græsskærekniv 90 mm le! Fare for slugning og kvælning! Klippelængde buskskærekniv...
  • Page 199 FORSIGTIG • Græsskærekniven er også velegnet til klipning af bu- Når produktet er slukket, kører det stadig i lidt tid. Vent ske. på, at produktet stopper helt. www.scheppach.com DK | 199...
  • Page 200 Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. med henblik på rengøring. 12.1 Bestilling af reservedele 4. Sprøjt aldrig vand på produktet. Husk at angive følgende oplysninger, når der bestilles re- servedele: • Modelbetegnelse • Artikelnummer 200 | DK www.scheppach.com...
  • Page 201 Intern løs forbindelse. Kontakt vores kundeservice. ser. Tænd/sluk-kontakt defekt. Knivblokken bliver varm. Knivblokken er stump. Kontroller knivblokken, slib den, eller kontakt vo- res kundeservice. Knivblokken har hak. For stor friktion på grund af mang- Smør knivblokken. lende smøring. www.scheppach.com DK | 201...
  • Page 202 Snavset knivblok. Rengør knivblokken. Dårlig klippeteknik. Se arbejdsinstrukserne. – Produkter, hvorpå der er foretaget ændringer eller 15 Garantivilkår – Scheppach 20V modifikationer. IXES-serie – Mindre afvigelser fra den ønskede beskaffenhed, Revisionsdato 11.07.2023 som er irrelevante for produktets værdi og anven- delighed.
  • Page 203 (www.scheppach.com) . Ved oversættel- ser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- vice.DK@scheppach.com...
  • Page 204 12 Reparasjon og reservedelsbestilling ....210 13 Kassering og gjenvinning ........211 Innledning 14 Feilhjelp.............. 211 Produsent: 15 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Scheppach GmbH rie ............... 212 Günzburger Straße 69 16 EU-samsvarserklæring........213 D-89335 Ichenhausen 17 Utvidet tegning ........... 226 Kjære kunde...
  • Page 205 Hold tilkoblingsledningen un- død eller alvorlig personskade. na varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige de- ler. Skadde eller sammenviklede tilkoblingsledninger øker risikoen for elektrisk støt. www.scheppach.com NO | 205...
  • Page 206 ødelegge batteriet og øke brannfaren. c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern det avtakbare batteriet, før du foretar innstillinger på apparatet, skifter deler til bruksverktøyet som brukes eller legger bort el-verktøyet. Denne for- holdsregelen hindrer utilsiktet start av el-verktøyet. 206 | NO www.scheppach.com...
  • Page 207 Sløve kniver overbelaster produktet. Skader som resulterer av dette omfattes ikke av ga- rantien. f) Hvis du blir avbrutt mens du arbeider med produktet, må du først stoppe det aktuelle arbeidet og deretter slå av produktet. www.scheppach.com NO | 207...
  • Page 208 (for eksempel Tekniske data perioder, der el-verktøyet er slått av, og slike, der det er slått på, men drives uten belastning). Batteridrevet gress- og busksaks C-HTGS200-X Motorspenning 20 V Utpakking Tomgangsturtall n 1200 min Skjærebredde gressklippekniv...
  • Page 209 1. Før du slår på produktet, trekk knivbeskyttelsen (9/10) greiner. fra gressklippebladet (1) eller buskskjærekniven (8). • Både buskskjærekniven og gressklippekniven kan 2. Trykk først på innkoblingssperren (4) og deretter på-/ brukes til hekksnitt. av-bryteren (5). www.scheppach.com NO | 209...
  • Page 210 1. Rengjør knivbjelken med en oljete klut etter hver bruk. Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Hertil 2. Olje knivbjelken etter hver bruk med oljekannen eller må du skanne QR-koden på tittelsiden. en spray. 210 | NO www.scheppach.com...
  • Page 211 Ta kontakt med vår servicetjeneste. mellomrom. På-/av-bryter defekt. Knivbjelken blir varm. Knivbjelken er sløv. Kontroller knivbjelken, slip den eller kontakt vår servicetjeneste. Knivbjelken har kanter. For mye friksjon på grunn av man- Olje inn knivbjelken. glende smøring. www.scheppach.com NO | 211...
  • Page 212 Tilsmusset knivbjelke. Rengjør knivbjelken. Dårlig skjæreteknikk. Følg arbeidsinstruksene. – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er 15 Garantibetingelser – Scheppach irrelevante for produktets verdi og brukbarhet. 20V IXES serie – Produkter som det er utført uautoriserte reparasjo- Revisjonsdato 11.07.2023 ner eller reparasjoner på, spesielt av en uautori-...
  • Page 213 Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.NO@scheppach.com ·...
  • Page 214 12 Ремонт и поръчка на резервни части ..... 222 13 Изхвърляне и рециклиране ......222 Продуктът отговаря на приложимите ев- 14 Отстраняване на неизправности..... 223 ропейски директиви. 15 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............223 Увод 16 ЕС Декларация за съответствие..... 225 Производител: 17 Изображение...
  • Page 215 струменти създават искри, които могат да възпла- конструирани с предназначение за търговска, профе- менят праха или парите. сионална или промишлена употреба. Не поемаме га- ранция, ако продуктът се използва в търговски, зана- ятчийски или промишлени предприятия, както и при равносилни дейности. www.scheppach.com BG | 215...
  • Page 216 държите пръста си върху прекъсвача или свърже- преди използването на електрическия инстру- те към електрозахранването включен електри- мент. Много злополуки са причинени от лошо под- чески инструмент, това може да доведе до злопо- държани електрически инструменти. луки. 216 | BG www.scheppach.com...
  • Page 217 зон може да унищожи акумулаторната батерия и при която операторът стои на земята, а не на да увеличи риска от пожар. стълба или друга нестабилна повърхност. c) Опасност от електрически ток, дръжте на разстоя- ние най-малко 10 м от далекопроводите. www.scheppach.com BG | 217...
  • Page 218 на производителност на Вашия продукт. • Освен това, въпреки всички взети предпазни мер- Технически данни ки, могат да съществуват неявни остатъчни риско- ве. Акумулаторна ножица за трева и хра- C-HTGS200-X сти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Напрежение на двигателя 20 V По време на експлоатация този електрически ин- Обороти...
  • Page 219 време на работа не надвишава 50 °C и не пада под -20 °C. • Отворете опаковката и внимателно извадете про- дукта. • Отстранете опаковъчния материал, както и опако- въчните и транспортните осигуровки (ако има таки- ва). • Проверете дали обемът на доставката е пълен. www.scheppach.com BG | 219...
  • Page 220 ване натисната след стартиране на продукта. Блоки- • Подрежете страните на живия плет, така че в гор- ровката за включване е предназначена да предотвра- ната си част той да е малко по-тесен. ти случайното стартиране на продукта. 220 | BG www.scheppach.com...
  • Page 221 1. Извадете акумулаторната батерия. – Отстранете акумулатора. 2. Почистете и проверете продукта за повреди. – Оставете продукта да изстине. 3. При транспортиране или съхранение на продукта – Отстранете работния инструмент. покрийте ножа със защитата на ножа. www.scheppach.com BG | 221...
  • Page 222 рат и продават в Европейския съюз и са предмет на европейската Директива 2012/19/ЕС. В страни Комплект за стартиране SBSK4.0, арти- 7909201721 извън Европейския съюз могат да се прилагат раз- кулен №: лични разпоредби за изхвърляне на отпадъците от електрическо и електронно оборудване. 222 | BG www.scheppach.com...
  • Page 223 продукти. Законовите гаранционни права не се за- 15 Гаранционни условия – серия сягат от тази гаранция. Това е отговорност на тър- Scheppach 20V IXES говеца, от когото сте закупили продукта. Дата на изменение 11.07.2023 г. 2. Гаранционните услуги се разпростират изключи- телно...
  • Page 224 – Ако маркировката върху продукта или иденти- ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- фикационната информация за продукта (стикер дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес на машината) липсват или са нечетливи. https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 – Продукти, които са силно замърсени и поради...
  • Page 225 Приложени стандарти: (www.scheppach.com). При преводите немската вер- EN  62841-1:2015/A11:2021; EN  62841-4-2:2019; сия винаги е с предимство. EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Лице, упълномощено за съставяне на Ichenhausen (Германия) техническата документация: Телефон: +800 4002 4002 ·...
  • Page 226 226 | www.scheppach.com...
  • Page 227 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 228 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...
  • Page 229 Art.Nr. 5912205900 AusgabeNr. 5912205900_0601 Rev.Nr. 03/04/2024 C-HTGS200-X DE Akku-Gras- und Strauchschere | HR Akumulatorske škare za travu i grmlje | Originalbetriebsanleitung....... 3 Prijevod originalnog priručnika za uporabu ..............123 GB Cordless grass & hedge trimmer | Translation of the original operating instructions.... 14 Akumulatorske škarje za travo in grmovje |...
  • Page 230 www.scheppach.com...
  • Page 231 11 Lagerung ............päischen Richtlinien. 12 Reparatur & Ersatzteilbestellung......13 Entsorgung und Wiederverwertung....Einleitung 14 Störungsabhilfe ..........Hersteller: 15 Garantiebedingungen......... Scheppach GmbH 16 EU-Konformitätserklärung........Günzburger Straße 69 17 Explosionszeichnung ......... 226 D-89335 Ichenhausen Erklärung der Symbole auf dem Verehrter Kunde Produkt Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten...
  • Page 232 Gefährdungssituation, keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeer- die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. und passende Steckdosen verringern das Risiko ei- nes elektrischen Schlages. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 233 Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätig- Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen keit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere besser kontrollieren. als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli- chen Situationen führen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 234 Sie von unerfahrenen gut zu entfernen oder zu schneidendes Material Personen benutzt werden. festzuhalten. Die Messer bewegen sich nach dem Ausschalten des Schalters weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 235 • Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschriebe- ner Gehörschutz getragen wird. Technische Daten • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Akku-Gras- und Strauchschere C-HTGS200-X Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung insge- Motorspannung 20 V samt beachtet werden. Leerlaufdrehzahl n 1200 min •...
  • Page 236 2. Überprüfen Sie den richtigen Sitz des Schnittmessers. Schneideinrichtung ein Grasschnittmesser mit mehreren Zähnen eingesetzt. Akku (11) in die Akku-Aufnahme (7) einsetzen/entnehmen (Abb. 2) Akku einsetzen 1. Schieben Sie den Akku (12) in die Akku-Aufnahme (7). Der Akku (12) rastet hörbar ein. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 237 Sie dann das Schneiden der Hecke oder nehmen Sie die- sen Bereich aus. • Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder be- schädigte Teile. • Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Messer- balken. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 238 1. Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf Ersatzteile / Zubehör offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder be- Akku SBP2.0 Artikel–Nr.: 7909201708 schädigte Teile. Akku SBP4.0 Artikel–Nr.: 7909201709 2. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Messer- balken. Ladegerät SBC2.4A Artikel-Nr.: 7909201710 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 239 Wenden Sie sich an unseren Servicedienst. chungen. Ein-/Ausschalter defekt. Messerbalken wird heiß. Messerbalken stumpf. Messerbalken überprüfen, schleifen oder wen- den Sie sich an unseren Servicedienst. Messerbalken hat Scharten. Zu viel Reibung wegen fehlender Messerbalken ölen. Schmierung. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 240 Servicestelle (s.u.) an. In der Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie Regel wird vereinbart, dass das defekte Produkt mit z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden einer kurzen Beschreibung der Störung per organi- sind. sierter Rücksendung oder - im Reparaturfall außer- 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 241 Fassung maßgeblich. Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufprei- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ses des mangelhaften Produkts erstattet werden, wo- hausen (Deutschland) bei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Ver- schleiß...
  • Page 242 European directives. 12 Repair & ordering spare parts ......13 Disposal and recycling ........Introduction 14 Troubleshooting ..........Manufacturer: 15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- Scheppach GmbH ries ..............Günzburger Straße 69 16 EU Declaration of Conformity......D-89335 Ichenhausen 17 Exploded view ............
  • Page 243 When operating a power tool outdoors, use an ex- ous situation which, if not avoided, could re- tension cord suitable for outdoor use. Use of a sult in death or serious injury. cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- tric shock. www.scheppach.com GB | 15...
  • Page 244 Store idle power tools out of the reach of children vice centre. and do not allow persons unfamiliar with the pow- er tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of un- trained users. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 245 Power tools are dangerous in the hands of un- provided in this separate manual. trained users. www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 246 Technical data Unpacking Cordless grass & hedge trimmer C-HTGS200-X WARNING Engine voltage 20 V The product and the packaging material are not Idle speed n 1200 rpm children's toys! Grass cutting blade width 90 mm Do not let children play with plastic bags, films or...
  • Page 247 • Move the product evenly forwards or up and down in an arc. 1. To switch it off, simply release the on/off switch (5). • The double-sided cutter bar allows cutting in both di- rections, or using a pendulum movement, swinging the trimmer back and forth. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 248 Rub the • Type plate data product clean with a clean cloth or blow it off with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the product directly after every use. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 249 On/off switch defective Cutter bar becomes hot. Cutter bar blunt. Check cutter bar, sharpen or contact our service department. Cutter bar has nicks. Too much friction due to lack of lubri- Oil the cutter bar. cation. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 250 – Defects in the product which have been caused by 15 Warranty conditions - the use of accessories, expansions or spare parts Scheppach 20V IXES series that are not original parts or are not used as in- tended. Revision date 11/07/2023 –...
  • Page 251 / replacement, we will send the product back to Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- you free of charge. If products cannot be repaired or hausen (Germany) replaced, a sum up to the purchase price of the defec-...
  • Page 252 Le produit respecte les directives euro- 13 Élimination et recyclage ........péennes en vigueur. 14 Dépannage............15 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Introduction Scheppach ............16 Déclaration de conformité UE ......Fabricant : 17 Vue éclatée ............226 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69...
  • Page 253 à la poussière ou aux vapeurs. c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute dévia- tion peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique. www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 254 Évitez toute position du corps anormale. Veiller à de danger. adopter une position stable et à toujours mainte- nir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inatten- due. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 255 Toutefois, des risques résiduels peuvent peut conduire à des blessures graves. survenir lors des travaux. • Blessures par coupure. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 256 • Lésions oculaires en l’absence de la protection ocu- Caractéristiques techniques laire prescrite. Coupe-bordures/taille-haies sans fil C-HTGS200-X • Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée. Tension du moteur 20 V • Les risques résiduels peuvent être réduits au mini- Vitesse de rotation à...
  • Page 257 (8). détecter les éventuels objets dissimulés comme les 2. Commencez par appuyer sur le verrouillage de com- câbles électriques, clôtures et tuteurs mande (4), puis sur l'interrupteur On/Off (5). www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 258 • Remplacez les barres de coupe émoussées, défor- – Laissez le produit refroidir. mées ou endommagées. – Retirez l’outil auxiliaire. Taillage de haies • Coupez d’abord les côtés de la haie (de bas en haut), puis le dessus. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 259 être jetés avec les ordures contiennent des substances pouvant avoir des effets ménagères, mais éliminés séparément ! très corrosifs sur les pièces en métal. Ne stockez pas le produit à proximité de ces substances. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 260 Frottement trop élevé en raison d'un Lubrifiez la barre de coupe. manque de lubrification. Barre de coupe encrassée. Nettoyez la barre de coupe. Mauvaise technique de coupe. Tenez compte des consignes de travail. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 261 – Les défauts du produit causés par l’utilisation d’ac- 15 Conditions de garantie - série cessoires, de compléments et de pièces de re- IXES 20 V de Scheppach change qui ne sont pas des pièces d’origine ou qui ne sont pas utilisés de manière conforme.
  • Page 262 5. Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach pro- hausen (Allemagne) pose une extension de garantie supplémentaire de Téléphone  : +800 4002 4002 · E-mail  : customerser- 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La vice.FR@scheppach.com · Site web ...
  • Page 263 12 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..13 Smaltimento e riciclaggio ........Introduzione 14 Risoluzione dei guasti ........Produttore: 15 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Scheppach GmbH IXES ..............Günzburger Straße 69 16 Dichiarazione di conformità UE......
  • Page 264 Tenere i bambini e le altre persone distanti duran- te l'utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di devia- zione, si potrebbe perdere il controllo dell’attrezzo e- lettrico. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Page 265 Evitare una postura anomala. Accertarsi che la po- comportare situazioni pericolose. sizione sia sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possibile controllare in modo miglio- re l’attrezzo elettrico in situazioni impreviste. www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 266 Tutta- versi, dopo lo spegnimento dell’interruttore. Un mo- via, durante il suo impiego, si possono presentare ri- mento di disattenzione durante l'uso del tosasiepi può schi residui. causare serie lesioni. • Lesioni da taglio. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 267 (per esempio, i tempi in cui l'attrezzo elettrico rimane spento, e quelli in cui, è Dati tecnici acceso, ma in assenza di carico). Tosaerba e tosa cespugli a batteria C-HTGS200-X Tensione del motore 20 V Velocità di minimo n 1200 min www.scheppach.com...
  • Page 268 ON/OFF (5). – Prima di tagliare, cercate nelle siepi e nei cespugli eventuali oggetti nascosti, come ad es. cavi sotto tensione, recinzioni metalliche e supporti per le piante. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 269 – Rimuovere la batteria. • Le barre di taglio non affilate, piegate o danneggiate devono essere sostituite. – Lasciare raffreddare il prodotto. – Rimuovere l’attrezzo ausiliario. www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 270 Il loro smaltimento è re- metallo. Non conservare il prodotto nelle vicinanze di golato dalla legge sulle batterie. queste sostanze. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 271 Attrito eccessivo dovuto a mancanza di lu- Oliare la barra di taglio. brificazione. Barra di taglio sporca. Pulire la barra di taglio. Tecnica di taglio di cattiva qualità. Attenersi alle istruzioni di lavoro. www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 272 – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- 15 Condizioni di garanzia - nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- Scheppach Serie 20V IXES bilità del prodotto. Data di revisione 11/07/2023 – Prodotti su cui sono state effettuate riparazioni o...
  • Page 273 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza pre- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In avviso. questo modo il periodo di garanzia totale per questi 16 Dichiarazione di conformità...
  • Page 274 12 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... 13 Afvalverwerking en hergebruik......Het product voldoet aan de geldende EU- 14 Verhelpen van storingen ........bepalingen. 15 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............Inleiding 16 EU-conformiteitsverklaring ......... Fabrikant: 17 Explosietekening ..........226...
  • Page 275 Houd kinderen en andere personen tijdens het ge- bruik uit de buurt van het elektrische gereed- schap. Bij afbuiging kunt u de controle over het elek- trische apparaat verliezen. www.scheppach.com NL | 47...
  • Page 276 Houd snijgereedschap scherp en schoon. Zorgvul- vallen leiden. dig onderhouden snijgereedschap met scherpe snij- randen klemt minder snel vast en is makkelijker te ge- bruiken. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Page 277 Als u tijdens uw werkzaamheden met het product wordt onderbroken, beëindigt u eerst de huidige werk- zaamheden en schakelt u vervolgens het product uit. www.scheppach.com NL | 49...
  • Page 278 Toch kan tijdens de werkzaamheden sprake zijn van enkele restrisico's. Technische gegevens • Snijwonden. Accu-gras- en struikenschaar C-HTGS200-X • Beschadiging van de ogen als er geen voorgeschre- Motorspanning 20 V ven oogbescherming wordt gedragen. Stationair toerental n 1200 min •...
  • Page 279 2. Controleer de juiste bevestiging van het snijmes. wordt een grassnijmes met meerdere tanden gebruikt als snij-inrichting. Accu (11) in de accu-houder (7) plaatsen/verwijderen (afb. 2) Accu plaatsen 1. Schuif de accu (12) in de accu-houder (7). De accu (12) klikt hoorbaar vast. www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 280 • Controleer de vaste zitting van de schroeven in de maaibalken. • Stompe messen verminderen het snijvermogen en be- invloeden de werkprocedure! Duidelijke tekenen van botte messen zijn een verminderde aanzet, afnemen- de prestaties en een slecht snijpatroon. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 281 7909201708 defecten, zoals losse, versleten of beschadigde on- Accu SBP4.0 Artikelnr.: 7909201709 derdelen. Oplader SBC2.4A Artikelnr.: 7909201710 2. Controleer de vaste zitting van de schroeven in de maaibalken. Oplader SBC4.5A Artikelnr.: 7909201711 Oplader SDBC2.4A Artikelnr.: 7909201712 www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 282 Neem contact op met onze klantenservice. derbrekingen. Aan/uit-schakelaar defect. Maaibalk wordt heet. Maaibalk stomp. Maaibalk controleren, slijpen of neem contact op met onze klantenservice. Maaibalk heeft bramen. Te veel wrijving vanwege te weinig smering. Maaibalk inoliën. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 283 Werkinstructies in acht nemen. – Schade aan het product of onderdelen van het 15 Garantievoorwaarden - product die te wijten is aan normale, gebruikelijke Scheppach 20V IXES-serie (operationele) of andere natuurlijke slijtage, even- als schade en/of slijtage van slijtageonderdelen. Herzieningsdatum 11-07-2023 –...
  • Page 284 Duitse versie doorslaggevend. geldbedrag tot aan de aankoopprijs van het defecte product naar eigen goeddunken worden terugbetaald, Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- rekening houdend met een eventuele aftrek voor slij- hausen (Duitsland) tage. Deze garanties zijn uitsluitend bedoeld voor de Telefoon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 285 12 Reparación y pedido de piezas de repuesto..13 Eliminación y reciclaje........Introducción 14 Solución de averías..........Fabricante: 15 Condiciones de garantía - Serie Scheppach Scheppach GmbH 20 V IXES............Günzburger Straße 69 16 Declaración de conformidad UE ......D-89335 Ichenhausen (Alemania) 17 Plano de explosión..........
  • Page 286 Las clavijas com- patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- tuación de peligro inminente que, de no evi- carga eléctrica. tarse, provocará la muerte o lesiones graves. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Page 287 Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móvi- les. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pue- den engancharse en las piezas móviles. www.scheppach.com ES | 59...
  • Page 288 • Lesiones por corte. interruptor. Transportar el cortasetos correctamente reduce el riesgo de accionamiento accidental y las • Daños en los ojos al utilizar el producto sin la protec- consiguientes lesiones provocadas por la cuchilla. ción ocular prescrita. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Page 289 Tensión del motor 20 V nectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, Número de revoluciones en régimen de 1200 min pero funcionando sin carga). marcha al ralentí n www.scheppach.com ES | 61...
  • Page 290 1. Coloque la batería (12) en el soporte de la batería (7). apagado. La batería (12) debe encajar de forma audible. Retirar la batería 1. Pulse el botón de desbloqueo (11) de la batería (12) para sacar la batería de su soporte (7). 62 | ES www.scheppach.com...
  • Page 291 • Las cuchillas romas reducen la capacidad de corte y dificultan el trabajo. Los signos inequívocos de que las cuchillas están desafiladas son una disminución del avance, una reducción de la potencia y un patrón de corte deficiente. www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 292 • Número de artículo gastadas o dañadas. • Datos de la placa de características 2. Compruebe que los tornillos de la barra de cuchillas Piezas de repuesto / accesorios estén bien apretados. Batería SBP2.0 - N.º de artículo: 7909201708 64 | ES www.scheppach.com...
  • Page 293 La batería debe encajar de forma audible. Interruptor de conexión/desconexión Póngase en contacto con nuestro servicio técni- averiado. Motor averiado. El producto funciona con inte- Contacto interno flojo. Póngase en contacto con nuestro servicio técni- rrupciones. Interruptor de conexión/desconexión averiado. www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 294 – Daños en el producto causados por un uso inco- 15 Condiciones de garantía - Serie rrecto o inadecuado (como la sobrecarga del pro- Scheppach 20 V IXES ducto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extra- Fecha de revisión 11.07.2023...
  • Page 295 5. Extensión del periodo de garantía a 10  años: predominante. Scheppach ofrece una extensión de garantía adicio- Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- nal de 5  años para los productos de la serie Sche- hausen (Alemania) ppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10 años.
  • Page 296 16 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación del art.: TIJERAS DE BATERÍA PARA CÉSPED Y ARBUSTOS...
  • Page 297 Introdução 13 Eliminação e reciclagem ........Fabricante: 14 Resolução de problemas ........Scheppach GmbH 15 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............Günzburger Straße 69 16 Declaração de conformidade UE ....... D-89335 Ichenhausen, Alemanha 17 Vista explodida........... 226 Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar...
  • Page 298 à terra. As fichas inalteradas e as toma- for evitada, resultará em morte ou ferimentos das adequadas diminuem o risco de um choque elétri- graves. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Page 299 Mantenha o cabelo e a controlo seguro da ferramenta elétrica. roupa afastados de peças móveis. Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis. www.scheppach.com PT | 71...
  • Page 300 • Danos nos olhos, se não for utilizada uma proteção acionado. O transporte correto do corta-sebes reduz ocular prescrita. o risco de operação acidental e de ferimentos provo- cados pela lâmina. • Danos auditivos, se não for utilizada uma proteção auditiva prescrita. 72 | PT www.scheppach.com...
  • Page 301 Dados técnicos Desembalar Tesoura para relvados e arbustos a ba- C-HTGS200-X teria AVISO Tensão do motor 20 V O produto e os materiais de embalagem não são...
  • Page 302 Aguarde até que o produto esteja completamente para- O produto faz parte da série IXES de 20 V e só deve ser operado com baterias dessa série. As baterias só devem ser carregadas com carregadores dessa série. Observe as respetivas indicações do fabricante. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 303 óleo ou um spray. demasiado alta. 3. Nunca submerja o produto em água ou outros líqui- • Mova o produto uniformemente para a frente ou para dos para o limpar. cima e para baixo num arco. www.scheppach.com PT | 75...
  • Page 304 • O utilizador final tem a responsabilidade pela elimina- mo consumíveis. ção dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! • O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Page 305 Estamos igualmente à sua disposição através do número 15 Condições de garantia – Série de telefone de assistência. As recomendações seguintes Scheppach 20V IXES deverão ser-lhe úteis para um processamento e regulari- zação sem problemas em caso de danos. Data de revisão 11.07.2023 É...
  • Page 306 – Desvios mínimos das características nominais ir- cional da garantia de 5 anos para produtos da série relevantes para o valor e aptidão para a utilização Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para do produto. estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Page 307 (www.sche- Head of Project Management ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a versão alemã. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- nhausen (Alemanha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- ce.PT@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com...
  • Page 308 13 Likvidace a recyklace ......... Günzburger Straße 69 14 Odstraňování poruch.......... D-89335 Ichenhausen 15 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Vážený zákazníku, 16 EU prohlášení o shodě........Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým 17 Rozpadový výkres..........226 výrobkem.
  • Page 309 Signální slovo označující potenciálně nebez- blivými díly. Poškozené nebo zamotané přípojné ve- pečnou situaci, která by mohla mít za násle- dení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. dek lehké nebo středně těžké zranění, pokud se jí nezabrání. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Page 310 Oheň nebo teploty nad 130 °C mohou vést k b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač je výbuchu. vadný. Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 311 žebříku nebo jiném zení nervů. nestabilním povrchu. Pokud zaznamenáte neobvyklé negativní účinky, oka- c) Elektrické nebezpečí, udržujte nejméně 10 m vzdále- mžitě ukončete práci a poraďte se s lékařem. nost od nadzemních vedení. www.scheppach.com CZ | 83...
  • Page 312 Rozbalení Technické údaje VAROVÁNÍ Akumulátorové nůžky na trávu a keře C-HTGS200-X Výrobek a balicí materiály nejsou dětská hračka! Motorové napětí 20 V S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne- Volnoběžné otáčky n 1200 min smějí...
  • Page 313 • Tupé, ohnuté nebo poškozené řezací lišty se musejí Zapnutí vyměnit. Upozornění: Střih živého plotu Dbejte před zapnutím na to, aby se výrobek nedotýkal žádných předmětů. • Stříhejte nejprve boky živého plotu (zezdola nahoru) a poté horní stranu. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Page 314 Nechte výrobek vychladnout. 30˚C. Výrobek uchovávejte v originálním balení. – Vyjměte nástavec. Výrobek zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti výrobku. OPATRNĚ Při zacházení s noži noste ochranné rukavi- 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 315 • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých osobních údajů ze starého zařízení určeného k likvi- daci! • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se odpad- ní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Page 316 Očistěte řezací lištu. Špatná technika stříhání. Řiďte se pracovními pokyny. – Škody na výrobku, které vznikly nesprávným nebo 15 Záruční podmínky – Scheppach neodborným používáním (např. přetěžováním vý- série 20V IXES robku nebo použitím nepřípustných nástrojů resp. příslušenství), vniknutím cizích těles do výrobku Datum revize 11.
  • Page 317 - v případě Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- opravy mimo záruční dobu - zaslán náležitě vyplace- hausen (Německo) ný, s přihlédnutím k příslušným směrnicím o obalu a...
  • Page 318 12 Oprava a objednávanie náhradných dielov..13 Likvidácia a recyklácia ........Úvod 14 Odstraňovanie porúch........Výrobca: 15 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Scheppach GmbH IXES ..............Günzburger Straße 69 16 EÚ vyhlásenie o zhode ........100 D-89335 Ichenhausen 17 Rozložený...
  • Page 319 Chráňte elektrické náradia pred dažďom alebo vlh- Signálne slovo na označenie možnej nebez- kosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvy- pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, by šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. mohla mať za následok smrť alebo vážne poranenie. www.scheppach.com SK | 91...
  • Page 320 Vyhýbajte sa kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte si postihnuté miesto oplách- nite vodou. Ak sa kvapalina dostane do kontaktu s očami, žiadajte okrem toho aj lekársku pomoc. Kvapalina uniknutá z akumulátora môže viesť k podráždeniam kože alebo popáleninám. 92 | SK www.scheppach.com...
  • Page 321 (napr. fajčiari, diabetici), Pri práci s týmto výrobkom vždy noste bezpečnostné vyvolať nervové poškodenia. rukavice, ochranné okuliare, ochranu sluchu, pevnú Ak spozorujete neobvyklé zhoršenia stavu prstov, obuv a dlhé nohavice. okamžite ukončite prácu a vyhľadajte lekára. www.scheppach.com SK | 93...
  • Page 322 ťaženia). tomto samostatnom návode. Vybalenie Technické údaje VAROVANIE Akumulátorové nožnice na trávu a krovie C-HTGS200-X Výrobok a baliace materiály nie sú hračky pre deti! Napätie motora 20 V Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a Otáčky pri chode naprázdno n 1200 min...
  • Page 323 Zapnutie/vypnutie výrobku (obr. 1) • Nevyvíjajte príliš veľký tlak na výrobok. Nechajte, aby Zapnutie prácu vykonal výrobok. Upozornenia: • Tupé, ohnuté alebo poškodené nožové lišty sa musia vymeniť. Pred  zapnutím dbajte na to, aby sa výrobok nedotýkal žiadnych predmetov. www.scheppach.com SK | 95...
  • Page 324 Optimálna skladovacia teplota je 5 °C až 30 ˚C. – Odstráňte akumulátor. Uchovávajte výrobok v originálnom balení. – Nechajte výrobok vychladnúť. Výrobok zakryte na ochranu pred prachom alebo vlhkos- ťou. Návod na obsluhu uschovajte pri výrobku. – Odoberte vložený nástroj. 96 | SK www.scheppach.com...
  • Page 325 Ich likvidácia je regulovaná zákonom o ba- tériách. • Vlastníci alebo používatelia elektrických a elektronic- kých zariadení sú zo zákona povinní ich po použití vrátiť. • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svojich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť zlikvidované! www.scheppach.com SK | 97...
  • Page 326 Dodržiavajte pracovné pokyny. alebo používaním výrobku v nevhodných okolitých 15 Záručné podmienky – Séria podmienkach, ako aj nedostatočnou starostlivos- Scheppach 20V IXES ťou a údržbou. Dátum revízie 11.07.2023 – Poškodenie výrobku spôsobené nesprávnym ale- bo neodborným použitím (ako je preťaženie výrob- Vážená...
  • Page 327 Výrobok zaslaný do nášho servisného centra hodujúca nemecká verzia. musí byť zabalený tak, aby sa zabránilo poškodeniu Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- reklamovaného výrobku počas prepravy. Po oprave/ hausen (Nemecko) výmene vám výrobok bezplatne pošleme späť. Ak vý- robky nie je možné...
  • Page 328 16 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA TRÁVU A KROVIE...
  • Page 329 12 Javítás és pótalkatrészek rendelése ....108 13 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....108 A termék megfelel a hatályos európai irány- 14 Hibaelhárítás ............109 elveknek. 15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............109 Bevezetés 16 EU megfelelőségi nyilatkozat ......111 Gyártó: 17 Robbantott ábra ..........
  • Page 330 Ez a jelzőszó olyan közvetlenül fenyegető ve- együtt ne használjon adapteres csatlakozót. A vál- szélyes helyzetre utal, amely súlyos sérülést tozatlan dugós csatlakozók és a hozzájuk illő csatla- vagy halálos balesetet okoz, ha nem kerülik kozóaljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Page 331 A mozgó gási felületek nem teszik lehetővé az elektromos szer- alkatrészek elkaphatják a laza ruházatot, az ékszere- szám biztonságos üzemeltetését, illetve hogy meg- ket vagy a hosszú hajat. őrizze fölötte az uralmát előre nem látható helyzetek- ben. www.scheppach.com HU | 103...
  • Page 332 A sövénynyíró helyes hor- szenvedhet. dozása csökkenti a véletlen elindulás és a kés okozta • A fennmaradó kockázatok minimálisra csökkenthetők sérülés kockázatát. azonban a „Biztonsági utasítások”, a „Rendeltetéssze- rű használat” és a kezelési útmutató együttes betartá- sával. 104 | HU www.scheppach.com...
  • Page 333 Műszaki adatok Kicsomagolás Akkumulátoros fű- és sövénynyíró C-HTGS200-X FIGYELMEZTETÉS Motorfeszültség 20 V A termék és a csomagolóanyag nem játékszer! üresjárati fordulatszám 1200 min Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacskók-...
  • Page 334 Vágókés cseréje (3. ábra) A termék használata során elkerülhetetlen bizonyos mér- VIGYÁZAT tékű zajterhelés. Halassza a zajos munkát engedélyezett és arra kijelölt időpontra. Szükség esetén tartsa be a pi- A kés kezelése során viseljen védőkesztyűt! henőidőket. 106 | HU www.scheppach.com...
  • Page 335 1. Minden használat előtt ellenőrizze a termék nyilvánva- • a sövényt közvetlenül a madzag felett vágja. ló hiányosságait, pl. a laza, kopott vagy sérült alkatré- Ajánlott vágási idők (Nyugat-Európa): szeket. • Lombos sövény: június és október 2. Ellenőrizze a csavarok szorosságát a késgerendában. www.scheppach.com HU | 107...
  • Page 336 Az Európai Unión kívüli or- szágban a fentiektől eltérő rendelkezések vonatkoz- Töltőkészülék SBC2.4A Cikksz.: 7909201710 hatnak a leselejtezett elektromos és elektronikai be- Töltőkészülék SBC4.5A Cikksz.: 7909201711 rendezések ártalmatlanítására. Töltőkészülék SDBC2.4A Cikksz.: 7909201712 108 | HU www.scheppach.com...
  • Page 337 Tisztítsa meg a késgerendát. Rossz vágási technika. Tekintse meg a munkavégzési utasítást. 2. A jótállási szolgáltatás kizárólag az Ön által megvá- 15 Jótállási feltételek - Scheppach sárolt új termék olyan hiányosságaira terjed ki, melyek 20V IXES sorozat anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza, és a szolgáltatás - cégünk döntésétől függően - az...
  • Page 338 – Azok a termékek, melyeken módosítást vagy vál- 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A toztatást hajtottak végre. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Az előírt kiviteli jellemzőktől való csekély eltéré- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat sek, melyek elhanyagolhatónak tekinthetők a ter-...
  • Page 339 (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- 2014/30/EU, 2006/42/EK, 2000/14/EK_2005/88/EK, soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. 2011/65/EU* Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- * A nyilatkozat fent megnevezett tárgya teljesíti az Euró- hausen (Németország) pai Parlament és Tanács 2011.  június 8-i, egyes veszé- Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 340 12 Naprawa i zamawianie części zamiennych..119 13 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....119 Wprowadzenie 14 Pomoc dotycząca usterek ........120 Producent: 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 121 Scheppach GmbH 16 Deklaracja zgodności UE ........122 Günzburger Straße 69 17 Rysunek eksplozji ..........226 D-89335 Ichenhausen Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Page 341 żaden sposób modyfikować. Nie używać żadnych bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, je- przejściówek z uziemionymi narzędziami elek- śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub trycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie poważne obrażenia ciała. gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. www.scheppach.com PL | 113...
  • Page 342 Nosić odpowiednią odzież. Podczas pracy nie no- sić luźnej odzieży i biżuterii. Włosy i odzież trzy- mać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, bi- żuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez części ruchome. 114 | PL www.scheppach.com...
  • Page 343 Prawidłowe przenoszenie nożyc do ży- • Uszkodzenie słuchu, jeżeli nie są zakładane zalecane wopłotu zmniejsza ryzyko ich przypadkowego urucho- nauszniki ochronne mienia i spowodowania obrażeń przez nóż. www.scheppach.com PL | 115...
  • Page 344 (np. czas, w którym narzędzie elektryczne jest wyłączo- ne, oraz czas, w którym narzędzie jest włączone, ale Dane techniczne pracuje bez obciążenia). Akumulatorowe nożyce do trawy i C-HTGS200-X krzewów Napięcie silnika 20 V Prędkość obrotowa na biegu jałowym n 1200 min Szerokość...
  • Page 345 żywopłoty i krzewy w poszukiwaniu ukrytych obiek- tów, takich jak przewody pod napięciem, ogrodzenia Po uruchomieniu produktu nie jest konieczne przytrzymy- druciane i podpory roślin wanie wciśniętej blokady włączenia. Blokada włączenia ma na celu zapobieganie przypadkowemu uruchomieniu produktu. www.scheppach.com PL | 117...
  • Page 346 Podczas obsługi noży należy nosić rękawice nieco węższa. ochronne! • Użyć piły ręcznej lub nożyc ogrodowych w celu obcię- cia grubszych gałęzi. • Zarówno nóż tnący do krzewów, jak i nóż tnący do tra- wy może być stosowany do przycinania żywopłotu. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Page 347 Na tym etapie kształtuje się postawy, które Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowa- wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest niu. czyste środowisko naturalne. Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu. www.scheppach.com PL | 119...
  • Page 348 Belka nożycowa stępiona. Sprawdzić belkę nożycową, oszlifować lub skontaktować się z naszym działem serwiso- wym. Za duże tarcie ze względu na brak Naoliwić belkę nożycową. smarowania. Zabrudzona belka nożycowa. Wyczyścić belkę nożycową. Niewłaściwa technika cięcia. Przestrzegać wskazówek roboczych. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Page 349 5 lat riów, dodatków lub części zamiennych, które nie na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym są częściami oryginalnymi lub nie są stosowane okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- zgodnie z przeznaczeniem.
  • Page 350 Scheppach z tej serii online na stronie ht- 16 Deklaracja zgodności UE tps://garantie.scheppach.com nie później niż 30 dni od Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności daty zakupu. Po pomyślnej rejestracji online nastąpi potwierdzenie przedłużenia gwarancji związanej z Producent: przedmiotem. Scheppach GmbH 6.
  • Page 351 13 Zbrinjavanje i recikliranje........130 Günzburger Straße 69 14 Otklanjanje neispravnosti ........130 D-89335 Ichenhausen 15 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..131 Poštovani kupci 16 EU izjava o sukladnosti ........132 Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s 17 Povećani crtež............
  • Page 352 Signalna riječ za označavanje potencijalno vanjsku uporabu. Uporaba produžnog kabela koji je opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od električ- mogla uzrokovati neznatne ili srednje teške nog udara. ozljede. 124 | HR www.scheppach.com...
  • Page 353 Ne dopustite da električni alat rabe o- vima. Tako ćete biti sigurni da je električni alat i dalje sobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu proči- siguran. tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe neiskusne osobe. www.scheppach.com HR | 125...
  • Page 354 20V IXES. Detaljan opis sobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu proči- postupka punjenja i ostale informacije naći tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe ćete u ovim zasebnim uputama za uporabu. neiskusne osobe. 126 | HR www.scheppach.com...
  • Page 355 Tehnički podatci Raspakiravanje Akumulatorske škare za travu i grmlje C-HTGS200-X UPOZORENJE Napon motora 20 V Proizvod i ambalažni materijali nisu dječja igračka! Brzina vrtnje u praznom hodu n 1200 min Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folija- Širina rezanja noža za rezanje trave...
  • Page 356 Isključivanje • Ravnomjerno pomičite proizvod naprijed ili gore-dolje 1. Radi isključivanja pustite sklopku za uključivanje/is- u luku. ključivanje (5). • Dvostrani nosač noža omogućava rezanje u oba smjera ili njišućim pokretima s jedne na drugu stranu. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Page 357 čistite od prašine i prljavštine. Obrišite proizvod či- • Naziv modela stom krpom ili ga ispušite niskotlačnim stlačenim zra- • Broj artikla kom. Preporučujemo da proizvod očistite odmah na- kon svake uporabe. • Podatci s označne pločice www.scheppach.com HR | 129...
  • Page 358 Sklopka za uključivanje/isključivanje je neispravna. Nosač noža postaje vruć. Nosač noža je tup. Provjerite nosač noža, naoštrite ga ili se obratite našoj servisnoj službi. Nosač noža ima ureze. Preveliko trenje zbog nedovoljnog Nauljite nosač noža. podmazivanja. 130 | HR www.scheppach.com...
  • Page 359 Pogledajte radne upute. – proizvode na kojima su provedene promjene ili 15 Uvjeti jamstva – serija preinake. Scheppach 20 V IXES – neznatna odstupanja od zadanih svojstava koja ni- Datum revizije 11. 7. 2023. su relevantna za vrijednost i upotrebljivost proizvo- Poštovani kupci,...
  • Page 360 Proizvođač: 5. Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- Scheppach GmbH dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako Günzburger Straße 69 jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- D-89335 Ichenhausen pno 10 godina.
  • Page 361 12 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ..139 13 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....140 Uvod 14 Pomoč pri motnjah ..........140 Proizvajalec: 15 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Scheppach GmbH IXES ..............141 Günzburger Straße 69 16 Izjava EU o skladnosti........142 D-89335 Ichenhausen 17 Eksplozijska risba..........
  • Page 362 če se ne iz vtičnice. Priključnega voda ne približujte vroči- prepreči. ni, olju, ostrim robovom ali premikajočim se de- lom. Poškodovani ali zamotani priključni vodi poveču- jejo tveganje električnega udara. 134 | SI www.scheppach.com...
  • Page 363 Akumulatorja ne izpostavljajte ognju ali visokim jeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni več mogoče temperaturam. Požar ali temperatura nad 130 °C lah- vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti. ko povzroči eksplozijo. www.scheppach.com SI | 135...
  • Page 364 Upoštevajte navedbe proi- nestabilni površini. zvajalca. c) Nevarnost zaradi elektrike, ohranjajte vsaj 10  m raz- dalje do nadzemnih vodov. d) Ne poskušajte sprostiti blokirane/zagozdene gredi z rezili, preden izklopite izdelek in odstranite akumula- tor. Obstaja nevarnost telesne poškodbe! 136 | SI www.scheppach.com...
  • Page 365 časa. Pri tem je treba upošte- vati vse faze delovnega cikla (na primer čase, ko je Akumulatorske škarje za travo in grmov- C-HTGS200-X orodje izklopljeno, in takšne, ko je sicer vklopljeno, am- pak deluje brez obremenitve). Napetost motorja...
  • Page 366 1. Pred vklopom izdelka snemite varovalo noža (9/10) z • Uporabite ročno žago ali vrtne škarje, da porežete de- rezalnega noža za travo (1) ali rezalnega noža za gr- belejše veje. movje (8). 138 | SI www.scheppach.com...
  • Page 367 škodbe, ki nastanejo zaradi nestrokovnih popravil ali popolnoma zaustavi. neuporabe originalnih nadomestnih delov. 10.1 Čiščenje Pooblastite servisno službo ali pooblaščenega strokov- njaka. Enako velja tudi za pribor. 1. Po vsaki uporabi očistite gred z rezili z naoljeno krpo. www.scheppach.com SI | 139...
  • Page 368 Obrnite se na našo servisno službo. Okvarjeno stikalo za vklop/izklop. Gred z rezili postane vroča. Gred z rezili je topa. Preverite, nabrusite gred z rezili ali pa se obrnite na našo servisno službo. Gred z rezili ima rise. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Page 369 – Izdelke, ki so bili spremenjeni ali prilagojeni. 15 Garancijski pogoji – serija – Manjša odstopanja od ciljnega stanja, ki niso po- Scheppach 20V IXES membna za vrednost in uporabnost izdelka. Datum revizije 11.07.2023 – Izdelke, na katerih so bila izvedena samovoljna Spoštovana stranka,...
  • Page 370 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservi- ce.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppa- ch.com...
  • Page 371 12 Remont ja varuosade tellimine......149 13 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 150 Sissejuhatus 14 Rikete kõrvaldamine........... 150 Tootja: 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Scheppach GmbH seeria ..............151 Günzburger Straße 69 16 EL vastavusdeklaratsioon ........152 D-89335 Ichenhausen 17 Plahvatusjoonis ..........226 Austatud klient! Tootel olevate sümbolite selgitus...
  • Page 372 Ärge kasutage ühendusjuhet valel otstarbel nagu tus. elektritööriista kandmiseks, üles riputamiseks või pistikupesast pistiku väljatõmbamiseks. Kaitske ühendusjuhet kuumuse, õli, teravate servade ning liikuvate osade eest. Kahjustatud või sasitud ühen- dusjuhtmed suurendavad elektrilöögi riski. 144 | EE www.scheppach.com...
  • Page 373 Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemal- dage äravõetav aku enne seadme seadistamist, ra- kendustööriistade vahetamist või elektritööriista ärapanemist. See ettevaatusmeede vähendab elekt- ritööriista ettekavatsematu käivitumise ohtu. www.scheppach.com EE | 145...
  • Page 374 Kui Teid katkestatakse tootega töötamisel, siis lõpeta- kasutuse juhiseid, mis on esitatud Teie aku ge esmalt aktuaalne tööprotseduur ja lülitage alles siis ning 20V IXES seeria laadija käitusjuhendis. toode välja. Laadimisprotseduuri üksikasjaliku kirjelduse ja edasist informatsiooni leiate käesolevast eraldi käsitsemisjuhendist. 146 | EE www.scheppach.com...
  • Page 375 Tehnilised andmed Lahtipakkimine Akuga muru- ja põõsakäärid C-HTGS200-X HOIATUS Mootori pinge 20 V Toode ja pakendusmaterjalid pole laste mänguas- Tühikäigupöörded n 1200 min jad! Rohulõikenoa lõikelaius 90 mm Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! Põõsalõikenoa lõikepikkus...
  • Page 376 ühelt küljelt teisele. Pärast väljalülitamist talitleb toode järele. Oodake, kuni • Rohulõikenuga sobib ka põõsaste lõikamiseks. toode on täielikult seisma jäänud. • Töötage kõrge rohu lõikamisel astmekaupa ülalt alla- poole ja tehke väikeseid lõikeid. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Page 377 6. Ventilatsiooniavad peavad olema alati vabad. Laadija SBC2.4A artikli-nr: 7909201710 7. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid, need Laadija SBC4.5A artikli-nr: 7909201711 võivad toote plastosi rikkuda. Pöörake tähelepanu sel- Laadija SDBC2.4A artikli-nr: 7909201712 lele, et vesi ei pääse toote sisemusse. www.scheppach.com EE | 149...
  • Page 378 Õlitage noatala. määrimise tõttu. Halb lõiketulemus Noatala nüri. Kontrollige, lihvige või pöörake noatala ümber või pöörduge meie teenindusse. Liiga suur hõõrdumine puuduva Õlitage noatala. määrimise tõttu. Määrdunud noatala. Puhastage noatala. Halb lõikamistehnika. Järgige tööjuhiseid. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Page 379 (nagu nt allakukku- tavad. misest tingitud kahjud) tõttu. 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad siht- kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra otstarbekohasel, harilikul (käitusest tingitud) või Scheppach 20V seeriast pärit toodetele.
  • Page 380 (www.schep- pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- Simon Schunk ne väljaanne. Division Manager Product Center Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Saksamaa) Andreas Pecher Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- Head of Project Management vice.EE@scheppach.com ·...
  • Page 381 12 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 160 13 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....160 Įvadas 14 Sutrikimų šalinimas ..........161 Gamintojas: 15 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Scheppach GmbH serija..............161 Günzburger Straße 69 16 EB atitikties deklaracija ........162 D-89335 Ichenhausen 17 Perspektyvinis brėžinys........
  • Page 382 įrankį arba iš kištukinio ti mirtini arba sunkūs sužalojimai. lizdo ištraukti kištuką. Saugokite jungiamąjį laidą nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų arba judančių dalių. Dėl pažeistų arba susipynusių jungiamųjų laidų kyla didesnis elektros smūgio pavojus. 154 | LT www.scheppach.com...
  • Page 383 Nenaudokite elektrinio įrankio, kurio jungiklis su- f) Apsaugokite akumuliatorių nuo ugnies arba aukš- gedęs. Elektrinis įrankis, kuris nebeįsijungia arba ne- tos temperatūros. Ugnis ir aukštesnė nei 130 °C beišsijungia, yra pavojingas ir jį reikia sutaisyti. temperatūra gali sukelti sprogimą. www.scheppach.com LT | 155...
  • Page 384 įkrauti tik su šios serijos įkrovikliais. Čia at- c) Elektros pavojus, laikykite bent 10 m atstumu nuo oro sižvelkite į gamintojo duomenis. linijų. d) Prieš išjungdami gaminį ir išimdami akumuliatorių, ne- mėginkite atlaisvinti užsiblokavusios / įstrigusios peilių sijos. Kyla pavojus susižaloti! 156 | LT www.scheppach.com...
  • Page 385 Čia reikia atsižvelgti į visas darbinio ciklo dalis Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės C-HTGS200-X (pavyzdžiui, į laiką, kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas, ir į tokį laiką, kada jis nors ir yra įjungtas, tačiau veikia Variklio įtampa...
  • Page 386 • Tvirtai laikykite gaminį už rankenos. • Įjunkite gaminį ir tik tada jį kreipkite prie medžiagos, kurią reikia apdoroti. • Patikrinkite medžiagą, kurią reikia apdoroti, ar nėra pašalinių daiktų, pvz., vinių, varžtų ir kt., bei juos pa- šalinkite. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Page 387 Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 °C iki 30 ˚C. – Išimkite akumuliatorių. Laikykite gaminį originalioje pakuotėje. – Palaukite, kol gaminys atvės. Uždenkite gaminį, kad apsaugotumėte jį nuo dulkių arba drėgmės. Laikykite naudojimo instrukciją prie gaminio. – Išimkite įstatomą įrankį. www.scheppach.com LT | 159...
  • Page 388 įpareigoti juos grąžinti po naudoji- • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asmeni- nių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto įren- ginio! • Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad elek- tros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. 160 | LT www.scheppach.com...
  • Page 389 Atkreipkite dėmesį į darbo nuorodas. – gaminio pažeidimams, atsiradusiems dėl netinka- 15 Garantinės sąlygos – mo naudojimo ar naudojimo ne pagal paskirtį „Scheppach“ 20 V IXES serija (pvz., perkraunant gaminį arba naudojant nepatvir- tintus įrankius ar priedus), pašalinių daiktų pateki- Peržiūros data 2023-07-11 mo į...
  • Page 390 Atkreipkite dėmesį į tai, kad saugumo atveju pirmenybė visada teikiama vokiškajai versijai. sumetimais grąžinant gaminį (priklausomai nuo Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- modelio) jame nebūtų jokių eksploatacinių me- hausen (Vokietija) džiagų. Mūsų techninės priežiūros centrui siunčiamas gaminys turi būti supakuotas taip, kad transportuojant...
  • Page 391 12 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....170 13 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....170 Ievads 14 Traucējumu novēršana ........171 Ražotājs: 15 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Scheppach GmbH sērija..............171 Günzburger Straße 69 16 ES atbilstības deklarācija ........173 D-89335 Ichenhausen, Vācija...
  • Page 392 Sar- gājiet savienošanas vadu no karstuma, eļļas, tu būt nāve vai smags savainojums. asām malām vai kustīgām daļām. Bojāts vai sapi- nies savienošanas vads palielina elektriskā trieciena risku. 164 | LV www.scheppach.com...
  • Page 393 Nepakļaujiet akumulatoru uguns vai augstas tem- b) Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojāts slē- peratūras iedarbībai. Uguns vai temperatūra, kas dzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams vairs augstāka par 130 °C, var izraisīt sprādzienu. ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsalabo. www.scheppach.com LV | 165...
  • Page 394 Elektriskais risks, ievērojiet vismaz 10  m attālumu no dēt tikai ar šīs sērijas lādētājiem. Ievērojiet ražotāja no- gaisa vadiem. rādes. d) Nemēģiniet atbrīvot nosprostotu  / iestrēgušu nažu si- ju, pirms neesat izslēdzis ražojumu un izņēmis aku- mulatoru. Pastāv savainošanās risks! 166 | LV www.scheppach.com...
  • Page 395 (piemēram, laiki, kuros elektroins- Tehniskie dati truments ir izslēgts, un tādi, kad tas ir ieslēgts, bet dar- bojas bez slodzes). Akumulatora zāles un krūmu šķēres C-HTGS200-X Motora spriegums 20 V Izpakošana Apgriezienu skaits tukšgaitā n 1200 min Zāles griezējplātnes griešanas platums...
  • Page 396 šķermeņu, piem., naglu, skrūvju utt., un novāciet tos. Ražojuma ieslēgšana / izslēgšana • Neizdariet pārāk lielu spiedienu uz ražojumu. Ļaujiet (1. att.) ražojumam izdarīt darbu. Ieslēgšana • Neasas, saliektas vai bojātas nažu sijas jānomaina. Norādes! Pirms ieslēgšanas uzmaniet, lai ražojums nepieskartos pie kādiem priekšmetiem. 168 | LV www.scheppach.com...
  • Page 397 – Izņemiet akumulatoru. Glabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. – Ļaujiet ražojumam atdzist. Apsedziet ražojumu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit- ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. – Izņemiet darba instrumentu. UZMANĪBU Rīkojoties ar nažiem, lietojiet aizsargcimdus! www.scheppach.com LV | 169...
  • Page 398 ņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vācijas li- šanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Jautājiet kums par baterijām. par to vietējam atkritumu utilizācijas uzņēmumam. • Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai lie- totājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas tās nodot likumā noteiktajā kārtībā. 170 | LV www.scheppach.com...
  • Page 399 Ievērojiet darba norādījumus. kumu neievērošanas vai ražojuma izmantošanas 15 Garantijas noteikumi – nepiemērotos apkārtējās vides apstākļos, kā arī Scheppach 20V IXES sērija nepietiekamas kopšanas un apkopes dēļ. Pārbaudes datums 11.07.2023 – Ražojuma bojājumi, kas radušies ļaunprātīgu vai nelietpratīgu lietošanas veidu (piem., ražojuma Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Page 400 Pēc veiktā remonta / nomaiņas mēs nosūtīsim jums atpakaļ ražojumu bez maksas. Ja ra- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 žojumus nevar saremontēt vai nomainīt, pēc mūsu Ichenhausen (Vācija) brīvā...
  • Page 401 16 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmē- AKUMULATORA ZĀLES UN KRŪ- jums: MU ŠĶĒRES...
  • Page 402 12 Reparation och reservdelsbeställning ....180 13 Avfallshantering och återvinning ......181 Inledning 14 Felsökning............181 Tillverkare: 15 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..182 Scheppach GmbH 16 EU-försäkran om överensstämmelse....183 Günzburger Straße 69 17 Sprängskiss............226 D-89335 Ichenhausen Förklaring av symbolerna på...
  • Page 403 Signalord för att känneteckna en tänkbart far- Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för el- lig situation som, om den inte undviks, kan stötar. leda till allvarlig personskada. www.scheppach.com SE | 175...
  • Page 404 är batteriet eller verktyget utanför det i bruksanvis- farligt och måste repareras. ningen angivna temperaturområdet. Felaktig ladd- ning eller laddning utanför det tillåtna temperaturområ- det kan förstöra batteriet och utgör en brandfara. 176 | SE www.scheppach.com...
  • Page 405 20V IXES-serien. En dukten. detaljerad beskrivning av laddningsproces- sen och ytterligare information finns i denna separata anvisning. www.scheppach.com SE | 177...
  • Page 406 Tekniska specifikationer Uppackning Batteridriven gräs- och busktrimmer C-HTGS200-X VARNING Motorspänning 20 V Produkten och förpackningsmaterialet är inga lek- Tomgångshastighet n 1200 min saker! Klippbredd på gräsklippningskniven 90 mm Barn får inte leka med plastpåsar, folie och småde- lar! Risk för kvävning eller andra skador! Klipplängd buskskärkniv...
  • Page 407 • Flytta produkten framåt eller upp och ner, jämnt i en Efter avstängning fortsätter produkten att köras. Vänta båge. tills enheten har stannat helt. • Den dubbelsidiga knivbalken tillåter klippning i båda riktningarna eller genom att svänga från ena sidan till den andra. www.scheppach.com SE | 179...
  • Page 408 • Modellbeteckning möjligt. Torka av produkten med en ren trasa, eller • Artikelnummer blås ren den med tryckluft med lågt tryck. Vi rekom- • Uppgifter på typskylten menderar att produkten rengörs direkt efter varje an- vändning. 180 | SE www.scheppach.com...
  • Page 409 Produkten arbetar med avbrott. Intern glappkontakt. Kontakta vår kundtjänst. Till-/Från-brytaren defekt. Knivbalken blir varm. Knivbalken slö. Kontrollera knivbalken, slipa den eller kontakta vår serviceavdelning. Knivbalken har flisats. För mycket friktion på grund av bris- Olja in knivbalken. tande smörjning. www.scheppach.com SE | 181...
  • Page 410 5 år tillbehörs-, kompletterings- eller reservdelar som för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- inte är originaldelar eller inte använts på avsett vis. rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna –...
  • Page 411 Division Manager Product Center vår hemsida (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versionen företräde. Andreas Pecher Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Head of Project Management hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservi- ce.SE@scheppach.com ·...
  • Page 412 12 Korjaaminen ja varaosien tilaus ......190 13 Hävittäminen ja kierrätys........191 Johdanto 14 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 191 Valmistaja: 15 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..192 Scheppach GmbH 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....193 Günzburger Straße 69 17 Räjäytyskuva............226...
  • Page 413 Pidä liitäntäjohto loitolla kuumuudes- Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- ta, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista osista. ratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai va- Kun liitäntäjohto on vioittunut tai kierteellä, sähköiskun kavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. vaara on suurempi. www.scheppach.com FI | 185...
  • Page 414 Vedä pistoke irti pistorasiasta ja/tai poista irrotet- tava akku ennen kuin alat säätää laitetta, vaihtaa käyttötyökaluja tai laitat sähkötyökalun pois. Nä- mä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahatto- man käynnistymisen. 186 | FI www.scheppach.com...
  • Page 415 Akut saa ladata vain tämän teesta. Loukkaantumisvaara! tuotesarjan latauslaitteilla. Huomioi tällöin valmistajan e) Terät on tarkastettava säännöllisesti kulumien varalta antamat tiedot. ja annettava hiottavaksi. Tylsät terät ylikuormittavat tuotetta. Siitä aiheutuvat vahingot eivät kuulu takuun piiriin. www.scheppach.com FI | 187...
  • Page 416 (esimerkiksi Tekniset tiedot ajat, jolloin sähkötyökalu on pois kytkettynä ja ajat, jol- loin se on päällä mutta käy ilman kuormaa). Akkukäyttöiset ruoho- ja pensassakset C-HTGS200-X Moottorin jännite 20 V Purkaminen pakkauksesta Joutokäyntikierrosluku n 1200 min Ruohonleikkuuterän leikkuuleveys...
  • Page 417 (kuva 1) suorittaa työ. Kytkeminen päälle • Tylsät, vääntyneet tai vahingoittuneet teräpalkit täytyy vaihtaa. Ohjeita: Varmista ennen päälle kytkemistä, että tuote ei kosketa Pensasaidan leikkaus mihinkään. • Leikkaa ensin pensasaidan sivut (alhaalta ylöspäin) ja sitten yläpuoli. www.scheppach.com FI | 189...
  • Page 418 – Poista käytettävä työkalu. 12 Korjaaminen ja varaosien tilaus VARO Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että seu- Käytä teriä käsitellessäsi suojakäsineitä! raavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Page 419 14 Ohjeet häiriöiden poistoon Häiriö Mahdolliset syyt Korjauskeinot Tuote ei käynnisty. Akun teho on liian pieni. Lataa akku. Akkua ei ole asetettu oikein. Työnnä akku akun kiinnitykseen. Akku lukittuu paikalleen kuuluvasti. Virtakytkin viallinen. Ota yhteyttä huoltopalveluumme. Moottori viallinen. www.scheppach.com FI | 191...
  • Page 420 Likaantunut teräpalkki. Puhdista teräpalkki. Huono leikkaustekniikka. Huomioi työskentelyohjeet. täminen), vieraan materiaalin pääsystä tuotteen si- 15 Takuuehdot – Scheppach 20V sälle (esim. hiekka, kivet tai pöly), kuljetusvahin- IXES -sarja got, voiman käytöstä tai ulkoisista vaikutuksista (kuten putoamisesta aiheutuvat vahingot). Muutoksen päiväys 11.07.2023 –...
  • Page 421 Varmista, että tuote Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- (mallista riippuen) on turvallisuussyistä tyhjennet- hausen (Saksa) ty kaikista käyttöaineista, kun se palautetaan.
  • Page 422 12 Reparation og bestilling af reservedele....200 13 Bortskaffelse og genanvendelse ......201 Indledning 14 Afhjælpning af fejl..........201 Producent: 15 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..202 Scheppach GmbH 16 EU-overensstemmelseserklæring ...... 203 Günzburger Straße 69 17 Eksplosionstegning ..........226 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Forklaring til symbolerne på...
  • Page 423 Signalord til angivelse af en potentielt farlig vægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede til- situation, som, hvis den ikke undgås, kan slutningsledninger øger risikoen for at få stød. medføre død eller alvorlig personskade. www.scheppach.com DK | 195...
  • Page 424 Følg alle opladningsinstruktioner, og oplad aldrig og skal repareres. batteriet eller det batteridrevne værktøj uden for det temperaturområde, der er angivet i brugsan- visningen. Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og øge risikoen for brand. 196 | DK www.scheppach.com...
  • Page 425 IXES-serien. Der findes en detaljeret beskri- f) Hvis du bliver afbrudt, mens du arbejder med pro- velse af ladeprocessen og yderligere oplys- duktet, skal du først stoppe det aktuelle arbejde og ninger i denne separate brugsanvisning. derefter slukke for produktet. www.scheppach.com DK | 197...
  • Page 426 Tekniske data Udpakning Batteridrevet græs- og busksaks C-HTGS200-X ADVARSEL Motorspænding 20 V Produkt og emballeringsmaterialer er ikke legetøj! Omdrejningstal i tomgang n 1200 min Børn må ikke lege med plastposer, folie og småde- Klippebredde græsskærekniv 90 mm le! Fare for slugning og kvælning! Klippelængde buskskærekniv...
  • Page 427 FORSIGTIG • Græsskærekniven er også velegnet til klipning af bu- Når produktet er slukket, kører det stadig i lidt tid. Vent ske. på, at produktet stopper helt. www.scheppach.com DK | 199...
  • Page 428 Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. med henblik på rengøring. 12.1 Bestilling af reservedele 4. Sprøjt aldrig vand på produktet. Husk at angive følgende oplysninger, når der bestilles re- servedele: • Modelbetegnelse • Artikelnummer 200 | DK www.scheppach.com...
  • Page 429 Intern løs forbindelse. Kontakt vores kundeservice. ser. Tænd/sluk-kontakt defekt. Knivblokken bliver varm. Knivblokken er stump. Kontroller knivblokken, slib den, eller kontakt vo- res kundeservice. Knivblokken har hak. For stor friktion på grund af mang- Smør knivblokken. lende smøring. www.scheppach.com DK | 201...
  • Page 430 Snavset knivblok. Rengør knivblokken. Dårlig klippeteknik. Se arbejdsinstrukserne. – Produkter, hvorpå der er foretaget ændringer eller 15 Garantivilkår – Scheppach 20V modifikationer. IXES-serie – Mindre afvigelser fra den ønskede beskaffenhed, Revisionsdato 11.07.2023 som er irrelevante for produktets værdi og anven- delighed.
  • Page 431 (www.scheppach.com) . Ved oversættel- ser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- vice.DK@scheppach.com...
  • Page 432 12 Reparasjon og reservedelsbestilling ....210 13 Kassering og gjenvinning ........211 Innledning 14 Feilhjelp.............. 211 Produsent: 15 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Scheppach GmbH rie ............... 212 Günzburger Straße 69 16 EU-samsvarserklæring........213 D-89335 Ichenhausen 17 Utvidet tegning ........... 226 Kjære kunde...
  • Page 433 Hold tilkoblingsledningen un- død eller alvorlig personskade. na varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige de- ler. Skadde eller sammenviklede tilkoblingsledninger øker risikoen for elektrisk støt. www.scheppach.com NO | 205...
  • Page 434 ødelegge batteriet og øke brannfaren. c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern det avtakbare batteriet, før du foretar innstillinger på apparatet, skifter deler til bruksverktøyet som brukes eller legger bort el-verktøyet. Denne for- holdsregelen hindrer utilsiktet start av el-verktøyet. 206 | NO www.scheppach.com...
  • Page 435 Sløve kniver overbelaster produktet. Skader som resulterer av dette omfattes ikke av ga- rantien. f) Hvis du blir avbrutt mens du arbeider med produktet, må du først stoppe det aktuelle arbeidet og deretter slå av produktet. www.scheppach.com NO | 207...
  • Page 436 (for eksempel Tekniske data perioder, der el-verktøyet er slått av, og slike, der det er slått på, men drives uten belastning). Batteridrevet gress- og busksaks C-HTGS200-X Motorspenning 20 V Utpakking Tomgangsturtall n 1200 min Skjærebredde gressklippekniv...
  • Page 437 1. Før du slår på produktet, trekk knivbeskyttelsen (9/10) greiner. fra gressklippebladet (1) eller buskskjærekniven (8). • Både buskskjærekniven og gressklippekniven kan 2. Trykk først på innkoblingssperren (4) og deretter på-/ brukes til hekksnitt. av-bryteren (5). www.scheppach.com NO | 209...
  • Page 438 1. Rengjør knivbjelken med en oljete klut etter hver bruk. Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Hertil 2. Olje knivbjelken etter hver bruk med oljekannen eller må du skanne QR-koden på tittelsiden. en spray. 210 | NO www.scheppach.com...
  • Page 439 Ta kontakt med vår servicetjeneste. mellomrom. På-/av-bryter defekt. Knivbjelken blir varm. Knivbjelken er sløv. Kontroller knivbjelken, slip den eller kontakt vår servicetjeneste. Knivbjelken har kanter. For mye friksjon på grunn av man- Olje inn knivbjelken. glende smøring. www.scheppach.com NO | 211...
  • Page 440 Tilsmusset knivbjelke. Rengjør knivbjelken. Dårlig skjæreteknikk. Følg arbeidsinstruksene. – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er 15 Garantibetingelser – Scheppach irrelevante for produktets verdi og brukbarhet. 20V IXES serie – Produkter som det er utført uautoriserte reparasjo- Revisjonsdato 11.07.2023 ner eller reparasjoner på, spesielt av en uautori-...
  • Page 441 Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.NO@scheppach.com ·...
  • Page 442 12 Ремонт и поръчка на резервни части ..... 222 13 Изхвърляне и рециклиране ......222 Продуктът отговаря на приложимите ев- 14 Отстраняване на неизправности..... 223 ропейски директиви. 15 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............223 Увод 16 ЕС Декларация за съответствие..... 225 Производител: 17 Изображение...
  • Page 443 струменти създават искри, които могат да възпла- конструирани с предназначение за търговска, профе- менят праха или парите. сионална или промишлена употреба. Не поемаме га- ранция, ако продуктът се използва в търговски, зана- ятчийски или промишлени предприятия, както и при равносилни дейности. www.scheppach.com BG | 215...
  • Page 444 държите пръста си върху прекъсвача или свърже- преди използването на електрическия инстру- те към електрозахранването включен електри- мент. Много злополуки са причинени от лошо под- чески инструмент, това може да доведе до злопо- държани електрически инструменти. луки. 216 | BG www.scheppach.com...
  • Page 445 зон може да унищожи акумулаторната батерия и при която операторът стои на земята, а не на да увеличи риска от пожар. стълба или друга нестабилна повърхност. c) Опасност от електрически ток, дръжте на разстоя- ние най-малко 10 м от далекопроводите. www.scheppach.com BG | 217...
  • Page 446 на производителност на Вашия продукт. • Освен това, въпреки всички взети предпазни мер- Технически данни ки, могат да съществуват неявни остатъчни риско- ве. Акумулаторна ножица за трева и хра- C-HTGS200-X сти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Напрежение на двигателя 20 V По време на експлоатация този електрически ин- Обороти...
  • Page 447 време на работа не надвишава 50 °C и не пада под -20 °C. • Отворете опаковката и внимателно извадете про- дукта. • Отстранете опаковъчния материал, както и опако- въчните и транспортните осигуровки (ако има таки- ва). • Проверете дали обемът на доставката е пълен. www.scheppach.com BG | 219...
  • Page 448 ване натисната след стартиране на продукта. Блоки- • Подрежете страните на живия плет, така че в гор- ровката за включване е предназначена да предотвра- ната си част той да е малко по-тесен. ти случайното стартиране на продукта. 220 | BG www.scheppach.com...
  • Page 449 1. Извадете акумулаторната батерия. – Отстранете акумулатора. 2. Почистете и проверете продукта за повреди. – Оставете продукта да изстине. 3. При транспортиране или съхранение на продукта – Отстранете работния инструмент. покрийте ножа със защитата на ножа. www.scheppach.com BG | 221...
  • Page 450 рат и продават в Европейския съюз и са предмет на европейската Директива 2012/19/ЕС. В страни Комплект за стартиране SBSK4.0, арти- 7909201721 извън Европейския съюз могат да се прилагат раз- кулен №: лични разпоредби за изхвърляне на отпадъците от електрическо и електронно оборудване. 222 | BG www.scheppach.com...
  • Page 451 продукти. Законовите гаранционни права не се за- 15 Гаранционни условия – серия сягат от тази гаранция. Това е отговорност на тър- Scheppach 20V IXES говеца, от когото сте закупили продукта. Дата на изменение 11.07.2023 г. 2. Гаранционните услуги се разпростират изключи- телно...
  • Page 452 – Ако маркировката върху продукта или иденти- ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- фикационната информация за продукта (стикер дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес на машината) липсват или са нечетливи. https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 – Продукти, които са силно замърсени и поради...
  • Page 453 Приложени стандарти: (www.scheppach.com). При преводите немската вер- EN  62841-1:2015/A11:2021; EN  62841-4-2:2019; сия винаги е с предимство. EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Лице, упълномощено за съставяне на Ichenhausen (Германия) техническата документация: Телефон: +800 4002 4002 ·...
  • Page 454 226 | www.scheppach.com...
  • Page 455 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 456 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Ce manuel est également adapté pour:

5912205900