Table des Matières

Publicité

Liens rapides

HANDBOEK VOOR DE COMPACTE
OVERLOCK-MACHINE
MANUEL D'INSTRUCTIONS DE LA
SURJETEUSE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brother 1034D

  • Page 1 HANDBOEK VOOR DE COMPACTE OVERLOCK-MACHINE MANUEL D‘INSTRUCTIONS DE LA SURJETEUSE...
  • Page 2 “BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES” Bij het gebruik van de naaimachine moeten altijd enkele fundamentele voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: “Voor gebruik eerst alle instructies doorlezen.” GEVAARLIJK– Om het risico op elektrische schokken te beperken: 1. De naaimachine nooit aan laten staan als er niemand in de buurt is. Altijd onmiddellijk na gebruik en voordat de machine wordt gereinigd, de stekker van de naaimachine uit het stopcontact verwijderen.
  • Page 3 “IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE” Lors de l’utilisation de la machine à coudre, toujours suivre les consignes de sécurité essentielles et prendre notamment les précautions suivantes: “Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine.” DANGER – Pour réduire le risque de décharge électrique: 1.
  • Page 4: Felicitations Pour L'achat De Cette Surjeteuse Compacte

    GEFELICITEERD MET UW KEUZE FELICITATIONS POUR L’ACHAT VAN DEZE COMPACTE DE CETTE SURJETEUSE OVERLOCK-MACHINE COMPACTE Uw machine is een product van zeer hoge Votre machine est un produit de qualité supé- kwaliteit met een hoog niveau van gebruiks- rieure, simple à utiliser. Pour tirer le meilleur gemak.
  • Page 5: Remarques Concernant Le Moteur

    Opmerkingen over de Remarques concernant le motor moteur • • De gemiddelde naaisnelheid van deze naaima- Cette machine fonctionne normalement à une chine is 1300 steken per minuut, hetgeen zeer vitesse de 1.300 points par minute, ce qui s’avère snel is in vergelijking met de gemiddelde snelhe- relativement rapide par rapport à...
  • Page 6: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Hoofdstuk 1 Overzicht van de machine ....................1 Accessoires voor uw naaimachine ................... 3 Naald ............................5 Draairichting van de motor ....................... 7 De voorklep openen en sluiten ....................7 Hoofdstuk 2 Bediening ..........................8 De machine aansluiten ......................8 Verwijderen van het platbodem hulpstuk voor het naaien met de vrije arm ..
  • Page 7 TABLE DES MATIERES Chapitre 1 Noms des différents éléments et leurs fonctions ............. 1 Accessoires inclus avec la surjeteuse ..................3 Aiguille ............................5 Sens de rotation du moteur ...................... 7 Ouverture et fermeture du capot avant ..................7 Chapitre 2 Fonctionnement ........................
  • Page 8: Overzicht Van De Machine

    Overzicht van de Noms des différents machine éléments et leurs fonctions...
  • Page 9 1 Draadgeleider 1 Antenne de guide-fils 2 Handvat 2 Poignée 3 Stelschroef voor persvoetdruk 3 Vis de réglage de la pression du pied de biche 4 Klospen 4 Porte-bobine 5 Klossteun 5 Support bobine 6 Draadgever 6 Protection du releveur de fil 7 Naalden 7 Aiguilles 8 Bovenste mesje...
  • Page 10: Accessoires Voor Uw Naaimachine

    Accessoires voor uw Accessoires inclus avec naaimachine la surjeteuse X77871-000 X75902001 X75906001 X75904000 X77128001 X77260000 X75917001 122991002 OPTIONEEL /EN OPTION X76590002 XB0958001 X76663001 9, <, A OPTIONEEL 9, <, A EN OPTION...
  • Page 11 Naast de artikels worden de artikelnummers van het Le numéro représente le code des éléments product gegeven 1 Housse 1 Zachte hoes 2 Pochette des accessoires 2 Opbergzakje voor accessoires 3 Pinces 3 Pincet 4 Filet 4 Garennetje Modèles à deux aiguilles (4) Modellen met twee naalden (4) Modèles à...
  • Page 12: Naald

    Aiguille Naald Deze machine gebruikt naalden voor gewone huis- Cette machine utilise une aiguille ordinaire pour houdelijke naaimachines. machines à coudre domestiques. Nous conseillons d’utiliser une aiguille SCHMETZ De aanbevolen naald is SCHMETZ 130/705H. 130/705H. De naald verwijderen Pour retirer l’aiguille (1)Zet de aan/uit-schakelaar uit (OFF).
  • Page 13 OPMERKING: REMARQUE: Modellen met twee naalden Modèles à deux aiguilles • • Voor modellen met twee naalden raden wij u aan Sur les modèles à deux aiguilles, nous vous de beide naalden in één hand te houden en suggérons de tenir les deux aiguilles avec une tegelijkertijd in de naaldhouder te schuiven.
  • Page 14: Draairichting Van De Motor

    Draairichting van de Sens de rotation motor du moteur • • Zowel de motor als het handwiel van deze ma- Le moteur et le volant de cette machine à coudre chine draaien linksom (richting van de pijl). Dit is tournent dans le sens contraire aux aiguilles dezelfde richting als de motor en het handwiel d’une montre (dans la direction de la flèche), van de gewone huishoudelijke naaimachines.
  • Page 15: Bediening

    Bediening Fonctionnement Mise sous tension de la De machine aansluiten machine Voorbereiding Préparation • • Steek de drie-pin stekker in de aansluiting aan de Introduire la fiche à trois broches dans la prise qui rechter onderkant van de machine. Steek vervol- se trouve sur le côté...
  • Page 16: Verwijderen Van Het Platbodem Hulpstuk Voor Het Naaien Met De Vrije Arm

    Verwijderen van het plat- Retrait de la table d'exten- bodem hulpstuk voor het sion pour une couture en naaien met de vrije arm mode bras libre. Verwijderen van het plat- Retrait de la table bodem hulpstuk d'extension Wanneer u met de vrije arm naait, kunt u gemakkelijk Le mode bras libre permet de coudre plus facilement met pijpvormige stukken werken.
  • Page 17: Steeklengte

    Steeklengte Longueur de point De steeklengte wordt als volgt ingesteld: Pour modifier la longueur de point (1) Zoek de steeklengteknop aan de linkerzijde van (1) Repérer le bouton de longueur de point sur le de machine. côté gauche de la machine. (2) Draai de steeklengteknop naar voren om de (2) Tourner le bouton de longueur de point vers steek te vergroten naar maximaal 4 mm.
  • Page 18 Instructies voor het Instructions concer- differentiaal transport- nant l’alimentation mechanisme différentielle (Modèles (modellen met avec alimentation differentiaaltransporteur) différentielle) Deze machine bezit twee verschillende transporteurs La surjeteuse est équipée de deux séries de griffes onder de persvoet waarmee de stof door de machine d’entraînement situées sous le pied de biche, afin de wordt bewogen.
  • Page 19 Differentiaaltranspor- Transport- Hoofdtransporteur Toepassing Effect teur (voor) verhouding (achter) Voorkomt dat dun Materiaal is strak 0,7 – 1,0 materiaal gaat rim- getrokken. pelen Zonder differentiaal- Normaal naaien transport. Voorkomt dat elasti- Materiaal wordt ge- sche en stretchstof- rimpeld of samen- 1,0 –...
  • Page 20 • • Een voorbeeld van wanneer een andere instel- Exemple demandant un certain réglage ling gewenst is Lorsqu’un tissu élastique est cousu sans utiliser Wanneer stretchstof wordt genaaid zonder gebruik l’alimentation différentielle, le bord aura une appa- van de differentiaaltransporteur, gaan de randen rence ondulée non attrayante.
  • Page 21: Vóór Het Inrijgen

    Vóór het inrijgen Avant la mise en place des fils Préparation de la machine Voorbereidingen avant l’enfilage Schuif de telescoopstang van de draadgeleider in de Relever complètement l’antenne de guide-fils téles- hoogste stand. Zorg ervoor dat de draadgeleiders copique. Veiller à ce que les crochets des guide-fils recht boven de klospennen staan, zoals aangegeven soient bien alignés en face des porte-bobines, comme in de onderstaande illustratie.
  • Page 22: Het Gebruik Van Het Kloskapje

    Het gebruik van het Comment utiliser les dis- kloskapje ques bloque-bobines Bij gebruik van klosjes, moet er een kloskapje wor- Lors de la couture avec des bobines en bois, il convient den gebruikt zoals hieronder staat afgebeeld. d’utiliser les disques bloque-bobines comme illustré ci-dessous. Zorg ervoor dat de inkeping op het klosje aan de Veiller à...
  • Page 23: Vóór Het Inrijgen

    Vóór het inrijgen Avant l’enfilage (1)Zet de aan/uit-schakelaar voor de veiligheid uit. (1) Mettre la machine hors tension pour éviter tout (2)Zet de persvoet omhoog met gebruik van de risque de blessure. persvoethefboom. (2) Relever le pied de biche à l’aide du levier du pied de biche.
  • Page 24: Inrijgen Van De Bovenste Grijper

    Inrijgen van de bovenste Enfilage du boucleur grijper supérieur • • Volg voor het inrijgen van de bovenste grijper de Passer le fil dans l’ordre indiqué sur l’illustration. volgorde zoals getoond in de afbeelding, en volg Suivre le trajet de couleur verte et l’ordre des de groene kleur en de nummers naast elk van de numéros inscrits à...
  • Page 25 OPMERKING: REMARQUE: Indien de bovenste grijperdraad tijdens het naaien Si le fil du boucleur supérieur casse pendant la breekt couture Dit kan gebeuren als de onderste grijperdraad vast Le fil du boucleur inférieur est peut-être resté accro- komt te zitten aan de bovenste grijper. Als dit ge- ché...
  • Page 26: Inrijgen Van De Onderste Grijper

    Inrijgen van de onderste Enfilage du boucleur grijper inférieur • • Volg voor het inrijgen van de onderste grijper de Faire passer le fil dans l’ordre indiqué, en suivant volgorde zoals getoond in de afbeelding, en volg le trajet de couleur bleue et les numéros inscrits de blauwe kleur en de nummers naast elk van de à...
  • Page 27 5 Schuif de knop voor het opheffen van de 5 Faire glisser le bouton de relâchement de draadspanning naar rechts en houd hem la tension vers la droite tout en le tenant, daar vast, en rijg daarna de draad door de passer ensuite le fil dans le disque de draadspanningsschijf die zich in de gelei- tension qui est situé...
  • Page 28: Inrijgen Van De Rechternaald (Op Modellen Met Twee Naalden)

    (2) (3) Inrijgen van de rechter- Enfilage de l’aiguille naald (op modellen met droite (sur les modèles à twee naalden) deux aiguilles) • • Volg de inrijgvolgorde zoals afgebeeld op pagina Passer le fil dans l’ordre illustré à la page 22, en 22, en volg de roze kleur en de nummers naast elk suivant les indications de couleur rose et les van de inrijgpunten.
  • Page 30: Inrijgen Van De Linkernaald

    Inrijgen van de Enfilage de l’aiguille linkernaald gauche • • Volg de volgorde zoals getoond in de afbeelding, Faire passer le fil dans l’ordre indiqué, en suivant en volg de gele kleur en de nummers naast elk le trajet de couleur jaune et les numéros indiqués van de inrijgpunten.
  • Page 32: Vergelijkende Tabel Voor Materiaal, Naald En Draad

    Vergelijkende tabel voor materiaal, naald en draad Steeklengte Naald Materiaal Steek Draad (mm) Crêpe de chine SCHMETZ Gesponnen : #80 Crêpe georgette 130/705H Overlocksteek Katoen : #80·100 Batist 2,0-3,0 Organdie Zijde : #80·100 Tricot Naalddraad Synthetisch : #80 Crêpe de chine SCHMETZ Nylon : Smalle overlock/...
  • Page 33: Chapitre 6 Tableau De Combinaisons Tissus / Fils / Aiguilles

    Tableau de combinaisons tissus / fils / aiguilles Longueur de Aiguille Tissu Point point (mm) Crêpe de chine SCHMETZ Georgette : #80 Point de Tissus 130/705H Lin délicat 2,0 - 3,0 Coton : #80·100 surjet fins Organdi Soie : #80·100 Tricot Fil des aiguilles Polyester : #80...
  • Page 34: Draadspanning

    Tension des fils Draadspanning Draadspanningsknop Disques de tension des fils Van links naar rechts: De gauche à droite: 1 Le disque de tension jaune sert pour 1 De met geel aangeduide draadspannings- schijf is voor de linkernaald. l’aiguille gauche. 2 Le disque de tension rose sert pour l’aiguille 2 De met roze aangeduide draadspannings- droite.
  • Page 35 Instelling van de draadspanning Contrôle de la tension In de meeste gevallen zult u met draadspanning “4” Dans la plupart des cas, il est possible de coudre het gewenste resultaat behalen. Zo niet, dan kunt u lorsque les disques se trouvent sur la position “4”. Si met behulp van de onderstaande afbeelding de les points ne se forment pas correctement, régler la draadspanning corrigeren.
  • Page 36: Overzicht Voor Het Instellen Van De Draadspanning

    Overzicht voor het instellen van de draadspanning Twee naalden (vier draden) Linker naalddraad is te los. Le fil de l’aiguille gauche est trop lâche. Achterkant Envers Reverse Revés Goede kant Endroit Surface Derecho Linker naalddraad Fil de l’aiguille gauche Left needle thread Hilo de la aguja izquierda Rechter naalddraad Fil de l’aiguille droite Right needle thread Hilo de la aguja derecha Bovenste grijperdraad Fil du boucleur supérieur...
  • Page 37: Chapitre 8 Tableau De Réglage De Tension Des Fils

    Tableau de réglage de tension des fils Deux aiguilles (quatre fils) Zet linker naalddraad strakker (geel). Tendre davantage le fil de l’aiguille gauche (jaune). OPMERKING: Volgorde voor het afstellen van de draad- spanning Volg voor het afstellen van de draadspanning de volgende volgorde: (1) Linker naalddraad Zet rechter naalddraad strakker (roze).
  • Page 38 Eén naald (drie draden) Naalddraad is te los. Le fil de l’aiguille est trop lâche. Reverse Revés Achterkant Envers Surface Derecho Goede kant Endroit Needle thread Hilo de la aguja Naalddraad Fil de l’aiguille Upperlooper thread Hilo del áncora superior Bovenste grijperdraad Fil du boucleur supérieur Lowerlooper thread Hilo del áncora inferior Onderste grijperdraad Fil du boucleur inférieur...
  • Page 39: Une Aiguille (Trois Fils)

    Une aiguille (trois fils) Zet de naalddraad strakker (geel). Tendre davantage le fil de l’aiguille (jaune). OPMERKING: Volgorde voor het afstellen van de draad- spanning Volg voor het afstellen van de draadspanning de volgende volgorde: (1) Naalddraad (2) Bovenste grijperdraad (3) Onderste grijperdraad Dit is de beste manier om de juiste draadspanning te verkrijgen.
  • Page 40: Het Naaien Van Een Proeflapje

    Het naaien van een Test de couture proeflapje • • Na het inrijgen altijd een proeflapje naaien. Test de couture après la mise en place des fils. (1) Leg een klein restantje stof onder de persvoet als (1) Placer une chute de tissu sous le pied de biche proeflapje.
  • Page 41: Afhechten Met Een Draadvlecht

    Afhechten met een Chaînette d’arrêt draadvlecht • • Après avoir fait le test de couture, continuer à Na het naaien op het proeflapje dient u het appuyer légèrement sur la pédale du rhéostat et voetpedaal nog een klein stukje ingedrukt te piquer sur environ 10 cm de long.
  • Page 42: Met Naaien Beginnen

    Naaien Couture Met naaien beginnen Pour commencer à coudre • • Zorg dat de machine is ingeregen en trek de Enfiler les fils et tirer environ 15 cm de fil derrière draden tot circa 15 cm achter de persvoet door. le pied de biche.
  • Page 43: Stof Uit De Machine Verwijderen

    Stof uit de machine Pour retirer l’ouvrage verwijderen • • Als de hele naad is genaaid, laat u de machine Lorsque la couture est terminée, faire fonctionner onder zeer lage snelheid lopen tot er zich een la machine à faible vitesse pour obtenir une draadvlecht heeft gevormd.
  • Page 44: Dikke Stoffen Naaien

    Dikke stoffen naaien Pour coudre des tissus épais • • Leg de stof zo onder de persvoet, dat de stof de Placer le tissu sous le pied de biche jusqu’à ce voorkant van het bovenste mesje aanraakt. qu’il touche la partie avant du couteau supérieur. Begin te naaien.
  • Page 45: Persvoetdruk

    Persvoetdruk Pression du pied de biche • • De druk van de persvoet kan worden ingesteld La pression du pied de biche peut être réglée en met de stelschroef links boven op de machine. tournant la vis de réglage de pression située au- De persvoet is ingesteld voor het naaien van dessus de la machine à...
  • Page 46: Problemen En Oplossingen

    Problemen en oplossingen Het ontwerp van deze machine is gericht op probleemloos gebruik. In de onderstaande tabel worden echter enkele problemen genoemd die kunnen ontstaan wanneer de machine niet juist is ingesteld. Probleem Oorzaak Oplossing Draai de stelschroef rechtsom om de pers- 1.
  • Page 47: Chapitre 11 Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Cette machine à coudre a été conçue pour un fonctionnement irréprochable. Le tableau suivant indique cependant les problèmes qui peuvent se présenter si les principaux réglages ne sont pas effectués correcte- ment. Problème Cause Solution Tourner la vis de réglage de la pression La pression du pied de biche est 1.
  • Page 48: Chapitre 12 Sélection Des Points

    Steekkeuze Sélection des points Modellen met twee naalden Modèles à deux aiguilles • • Met deze machine kunt u vijf verschillende steken Cette machine à coudre peut réaliser cinq points naaien. Volg de onderstaande, eenvoudige stap- différents selon les procédés suivants: pen: (1) Point de surjet à...
  • Page 49: Smalle Overlock/Rolzoomsteek

    Smalle overlock/ Point de surjet étroit/à rolzoomsteek bord retourné De smalle overlock/rolzoomsteek kan als decora- Ces points de surjet étroits et à bord retourné servent tieve afwerking worden gebruikt op dunne tot nor- de points fantaisie pour terminer des coutures sur male stoffen.
  • Page 50 6 Verwijder de steekpositievinger door op de 6 Appuyer sur le levier de fixation du doigt mailleur desbetreffende ontgrendelknop te drukken. pour le retirer. 7 Aan de binnenkant van de voorklep is een 7 Un emplacement est prévu à l’intérieur du speciale ruimte waar u de positievinger kunt capot avant pour ranger le doigt mailleur opbergen (zie afbeelding).
  • Page 51 (6) Stel de steeklengte in. (6) Régler la longueur de point. Stel de steeklengteknop in op “R”, zoals getoond Mettre le bouton de longueur de point sur “R” in de afbeelding. Deze instelling is geschikt voor comme le montre l’illustration. Ce réglage con- zowel de smalle overlock als de rolzoomsteek.
  • Page 52 Tabel voor smalle overlock/rolzoomsteek Rolzoomsteek Smalle overlocksteek Steekstijl Achterkant Achterkant Goede kant Goede kant Stoffen Dunne stof Dunne stof Crêpe de chine Crêpe de chine Crêpe georgette Crêpe georgette Batist Batist Organdie Organdie Naalddraad Nylongaren #80 Nylongaren #80 Synthetisch garen #80 Synthetisch garen #80 Bovenste grijperdraad Los gesponnen nylongaren...
  • Page 53: Chapitre 13 Tableau Des Points De Surjet Étroit/À Bord Retourné

    Tableau des points de surjet étroit/à bord retourné Point à bord retourné Point de surjet étroit Modèle de point Envers du tissu Envers du tissu Endroit Endroit Tissus Tissu léger Tissu léger Crêpe de chine Crêpe de chine Georgette Georgette Organdi Organdi Aiguille fil...
  • Page 54: Chapitre 14 Exemples D'applications De Cette Surjetteuse

    Voorbeelden van Exemples d’applica- gebruik van deze tions de cette machine surjetteuse Functies Possibilités • • Bij gebruik van de blindzoomvoet (persvoet voor Avec le pied de biche pour points invisibles (pied multi-usages), il est possible de coudre simulta- meerdere doeleinden), kunt u tegelijkertijd blind- zoomsteken en overlocksteken naaien.
  • Page 55: De Blindzoomsteek Naaien Met De Blindzoomvoet

    De blindzoom Points d’ourlet invisible steek naaien met de avec le pied pour points blindzoomvoet invisibles De blindzoomsteek wordt gebruikt voor het bijna Le point d’ourlet invisible sert à coudre un ourlet onzichtbaar omzomen van kledingstukken of voor quasi invisible sur des vêtements ou sur des ouvra- decoratie van kleding of ander werk.
  • Page 56 OPMERKING: REMARQUE: Hier volgen de aanbevolen instellingen: Nous recommandons les réglages suivants. Steekbreedte : 5 mm (modellen met twee naalden) Largeur de point :5 mm (Modèles à deux aiguilles) 3,5 mm (modellen met één naald) 3,5 mm (Modèles à une aiguille) Steeklengte : 3 ~ 4 mm Longueur de point :3 à...
  • Page 57: Flatlocksteek Met De Blindzoomvoet

    Flatlocksteek met de Point de surjet plat avec blindzoomvoet le pied pour points invisibles De Flatlocksteek wordt hoofdzakelijk gebruikt voor Le point de surjet plat s’utilise tout d’abord comme een decoratieve afwerking. De steek kan eruit zien point fantaisie pour peaufiner un ouvrage. Une fois als een ladder of, als de stof wordt platgedrukt, als terminé, le point de surjet plat peut ressembler à...
  • Page 58 • Deze methode is niet geschikt voor dunne stof- fins. fen. Nous conseillons les réglages suivants. Hier volgen de aanbevolen instellingen: Largeur de point : 5 mm (Modèles à deux aiguilles) Steekbreedte : 5 mm (modellen met twee naalden) 3,5 mm (Modèles à une aiguille) 3,5 mm (modellen met één naald) Longueur de point : 2 à...
  • Page 59: Lussteek Met De Blindzoomvoet

    Lussteek met de blind- Couture de plis cousus zoomvoet avec le pied pour points invisibles La réalisation de plis cousus demande un bord roulé Met een gerolde rand geeft de Lussteek vorm en pour donner une forme à un ouvrage de couture et le versiering aan uw naaiwerk.
  • Page 60 Maak een proeflapje en stel de stofgeleider en de Faire un essoi sur une chute du tissu pour régler le draadspanning in. guide-tissu et vérifier la tension des fils. 1 Op modellen met twee naalden 1 Sur les modèles à deux aiguilles 2 Bovenste grijper 2 Boucleur supérieur 3 Steekpositievinger...
  • Page 61: Decoratieve Steken

    Decoratieve steken Points fantaisie Met de verschillende combinaties stof en garen Les points fantaisie peuvent se faire grâce à différen- kunnen mooie, decoratieve steken ontstaan. Met tes combinaisons de tissus et de fils. Pour obtenir de siergaren met een hoge draaddichtheid of uiterst jolis points fantaisie et rendre un ouvrage plus at- dun garen in de bovenste grijper, kunt u uw werk op trayant, il suffit parfois de mettre un fil très épais ou...
  • Page 62: Het Bovenste Mesje Intrekken

    Bovenste en onderste Couteaux supérieur et mesje inférieur Door versleten of botte messen wordt het mate- Des lames usées ou cassées vont provoquer des riaal samengetrokken of worden de steken onge- plis dans le tissu et donner des points irréguliers. •...
  • Page 63: De Mesjes Vervangen

    De mesjes vervangen Pour changer les couteaux Het bovenste mesje vervangen Pour changer le couteau supérieur (1) Verwijder het mesje door de stelschroef voor dit (1) Pour retirer le couteau, desserrer la vis de fixation mesje los te draaien en het mesje naar buiten te et tirer le couteau supérieur vers le haut.
  • Page 64: Chapitre 16 Graissage

    Smeren Graissage De meest geruisloze werking van de machine wordt Pour un fonctionnement silencieux de la machine, bereikt door de bewegende delen van de machine les éléments mobiles doivent être graissés réguliè- regelmatig te smeren. (Zie onderstaande afbeel- rement. (Voir schéma ci-dessous.) ding.) REMARQUES: OPMERKINGEN:...
  • Page 65: Chapitre 17 Remplacement De L'ampoule

    Remplacement de Het naailampje l’ampoule vervangen WAARSCHUWING ATTENTION Altijd de naaimachine eerst uitzetten voor- Toujours mettre la machine hors tension dat u de volgende procedure uitvoert. avant d’effectuer les opérations suivantes. Het naailampje vervangen. Changement de l’ampoule de l’éclairage • Verwijder de dekplaat zoals aangegeven in de •...
  • Page 66: Technische Gegevens

    Spécifications techni- ques de la machine Technische gegevens Utilisation Gebruik Tissus fins à épais Dun tot dik materiaal Vitesse de couture Naaisnelheid 1.300 points par minute 1300 steken per minuut Largeur de point Steekbreedte 2,3 mm à 7,0 mm (Modèles à deux aiguilles) 2,3 mm - 7,0 mm (modellen met twee naalden) 3,0 mm à...
  • Page 67 INSTELLINGENTABEL / NOTES DE REGLAGES DRAADSPANNING OPMERKING TENSION DES FILS OBSERVATIONS boven- onder- rechter- STOF DRAAD NAALD linker- naald naald TISSU AIGUILLE STEEKTYPE grijper grijper aiguille aiguille droite boucleur boucleur MODELE gauche ❈ supérieur inférieur DE POINT ❈ op modellen met twee naalden sur les modèles à...
  • Page 68 1034D XB1036-0011 Gedrukt in Taiwan Imprimé à Taiwan...

Table des Matières