Masquer les pouces Voir aussi pour U250:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

U250
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boneco U250

  • Page 1 U250 MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
  • Page 2 Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
  • Page 3 Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky). Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné...
  • Page 4 Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instructions for use Lietošanas instrukcija Mode d’emploi Naudojimo instrukcija Istruzioni per l’uso Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrucciones de uso Návod na používanie Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za uporabu Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Bruksanvisning Руководство...
  • Page 5 GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 6: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Technische Daten Verbrauchsmaterial ersetzen A7017 Ionic Silver Stick® ersetzen Einleitung Ersatz Gesunde Luft ist ein Grundbedürfnis Zubehör Verfügbarkeit Über die A250 Lieferumfang A250 vorbereiten Über die Wasserhärte Übersicht und Benennung der Teile A250 ersetzen Ersatz Anzeigen auf dem Display Tastenfeld am Gerät Inbetriebnahme und Ausschalten Luftfeuchtigkeit und Vernebler...
  • Page 7: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN* Netzspannung 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme Standby: 0.1 W 11 W („low“) 18 W („medium“) 20 W („high“) Befeuchtungsleistung 340 g/h Für Raumgrössen bis 50 m / 125 m Fassungsvermögen 3.5 Liter Abmessungen L×B×H 240 ×...
  • Page 8: Einleitung

    Luft. Und doch schenken viele Menschen der Luftqualität zu wenig Beachtung. Das hat Aus- wirkung auf Gesundheit und Lebensqualität. Umso mehr freut es uns, dass Sie mit Ihrem BONECO-Gerät Ihnen und Ihrem Umfeld das Grundbedürfnis von gesunder Raumluft ermöglichen.
  • Page 9: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 1 Dampfaustritt 2 Wasserstandsanzeige 3 Bürste 4 Funktionstasten 5 Display 6 Wassertank 7 A250 8 Tankdeckel 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Duftstoffbehälter 11 Stromversorgung...
  • Page 10: Anzeigen Auf Dem Display

    ANZEIGEN AUF DEM DISPLAY Symbol Bedeutung Symbol Erforderliche Aktion Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit Wasser nachfüllen Vollautomatischer Betrieb A7017 Ionic Silver Stick® ersetzen Gewählte Leistungsstufe Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit...
  • Page 11: Tastenfeld Am Gerät

    TASTENFELD AM GERÄT Taste Funktion Gerät ein- und ausschalten Leistung regulieren Modus „AUTO“ Luftfeuchtigkeit ändern...
  • Page 12: Inbetriebnahme Und Ausschalten

    INBETRIEBNAHME UND AUSSCHALTEN Entfernen Sie den Wassertankdeckel vom Tank. Wässern Sie die A250 während 2 Minuten unter Schrauben Sie die A250 auf den Wassertankde- fliessendem kalten Wasser. ckel. Füllen Sie den Tank mit kaltem Leitungswasser. Verschliessen Sie den Tank und achten Sie auf Stellen Sie den Tank auf die Wasserwanne.
  • Page 13 Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Bringen Sie den Hauptschalter in die Stellung «ON». Richten Sie den Nebel in den offenen Raum. Stellen Sie den BONECO U250 nicht direkt auf den Tippen Sie auf , um den BONECO U250 einzu- Boden.
  • Page 14: Luftfeuchtigkeit Und Vernebler

    LUFTFEUCHTIGKEIT UND VERNEBLER EINSTELLUNGEN SPEICHERN LUFTFEUCHTIGKEIT REGULIEREN LEISTUNG REGULIEREN Der BONECO U250 speichert beim Ausschalten die Die Luftfeuchtigkeit kann zwischen 30% und 70% 1. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol , bis die zuletzt verwendeten Einstellungen. Wenn das Ge- eingestellt werden. In der Einstellung „Co“ (für gewünschte Stufe auf dem Display angezeigt...
  • Page 15: Duftstoffbehälter

    Aromastoffe und ätherische Öle Schublade zu entnehmen. hinzugeben. Geben Sie keine Duftstoffe direkt in die Was- serwanne, da das BONECO-Gerät in der Leis- tung beeinträchtigt oder sogar beschädigt werden kann. Diese Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt. 2. Beträufeln Sie die Filzeinlage in der Schublade mit einem Aromastoff Ihrer Wahl.
  • Page 16: Hinweise Zur Pflege

    Mit zunehmender Betriebsdauer nimmt die Leis- Intervall Tätigkeit tung des A7017 Ionic Silver Stick® ab und die inneren Bauteile des BONECO U250 verkalken. Abgestan- Täglich Wasserstand kontrollieren, eventuell Wasser nachfüllen denes Wasser kann ausserdem die Hygiene beein- trächtigen und zu unangenehmen Gerüchen füh-...
  • Page 17: Entkalken Und Reinigen

    ÜBER DAS ENTKALKEN GERÄT ENTKALKEN 4. Verrühren Sie das CalcOff mit ca. 0.5 Liter Wasser Wenn sich am Boden des BONECO U250 hartnäckige 1. Trennen Sie den BONECO U250 vom Stromnetz. und giessen Sie die Mischung in den Vernebler- Kalkablagerungen bilden, muss das Gerät zusätz- raum.
  • Page 18: Membrane Reinigen

    Verwenden Sie für die Reinigung der Mem- brane keine scharfen Gegenstände oder aggressive Reinigungsmittel; dadurch kann der BONECO U250 beschädigt werden und die Garantie erlischt! Kalkrückstände an der Membrane lassen sich mit der gelben Bürste entfernen, die in der Wanne des...
  • Page 19: Verbrauchsmaterial Ersetzen

    VERBRAUCHSMATERIAL ERSETZEN A7017 IONIC SILVER STICK® ERSETZEN 1. Trennen Sie den BONECO U250 vom Stromnetz. 4. Setzen Sie den neuen A7017 Ionic Silver Stick® Der A7017 Ionic Silver Stick® verhindert die Ver- ein. 2. Entleeren Sie den Wassertank. mehrung von Bakterien im Wasser und leistet da- 5.
  • Page 20: Über Die A250

    Weisser Niederschlag rund um das ÜBER DIE WASSERHÄRTE Gerät ist ein sicheres Zeichen dafür, dass die A250 Der BONECO U250 wird mit der A250 geliefert. Das verbraucht ist. enthaltene Granulat filtert den Kalk aus dem Lei- tungswasser, damit er nicht an die Raumluft abge- Für die Inbetriebnahme der A250 beachten Sie bitte...
  • Page 21 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 22 TABLE OF CONTENTS Technical data Replacing consumables Replacing the A7017 Ionic Silver Stick® Introduction Replacement Healthy air is a basic need Availability of accessories On the A250 Items included Preparing the A250 On water hardness Overview and part names Replacing the A250 Replacement Indicators on the display Keypad on the appliance...
  • Page 23: Technical Data

    TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA Power supply voltage 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Power consumption Standby: 0.1 W 11 W (“low”) 18 W (“medium”) 20 W (“high”) Humidity output 340 g/h For rooms up to 50 m / 125 m Water capacity 3.5 liters...
  • Page 24: Introduction

    This makes us all the more pleased that you have chosen a BONECO appliance to ensure that the basic need for healthy room air is satisfied for you and the people around BONECO U250 A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Page 25: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES 1 Steam output 2 Water level indicator 3 Cleaning brush 4 Function keys 5 Display 6 Water tank 7 A250 8 Tank cover 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Fragrance container 11 Power supply...
  • Page 26: Indicators On The Display

    INDICATORS ON THE DISPLAY Symbol Meaning Symbol Required action Current or desired humidity Refill the water Fully automated operation Replace A7017 Ionic Silver Stick® Selected performance level Value shows the current humidity Value shows the desired humidity...
  • Page 27: Keypad On The Appliance

    KEYPAD ON THE APPLIANCE Button Function Switching appliance on and off Controlling output “AUTO” operating mode Change the humidity...
  • Page 28: Starting Up And Switching Off

    STARTING UP AND SWITCHING OFF Remove the water tank cap from the tank. Rinse the A250 for 2 minutes under cold running Screw the A250 onto the water tank cap. water. Fill the tank with cold tap water. Close the tank and make sure it is secure. Place the water tank on the water base.
  • Page 29 Connect the appliance to the power cord. Plug the power cord into a power outlet. Set the main switch to the “ON” position. Direct the mist into the open room. Do not place the BONECO U250 directly on the to switch on the BONECO U250. floor.
  • Page 30: Humidity And Ultrasonic

    HUMIDITY AND ULTRASONIC SAVING SETTINGS CONTROLLING HUMIDITY CONTROLLING OUTPUT The BONECO U250 saves the last-used settings when The humidity can be set between 30% and 70%. In 1. Tap the symbol multiple times until the de- it is switched off. However, if the appliance is dis- the “Co”...
  • Page 31: Fragrance Container

    Never mix any additives into the water base itself, since doing so can decrease the per- formance of the BONECO appliance and even cause damage. This damage is not covered by the war- ranty. 2. Sprinkle the felt insert in the drawer with the fra- grance of your choice.
  • Page 32: Notes On Care

    Daily Check the water level; add water if necessary of the BONECO U250. Stagnant water can also im- pair cleanliness and lead to unpleasant odors. This After 1 week without operation...
  • Page 33: Descaling And Cleaning

    If stubborn limescale deposits form at the bottom 1. Disconnect the BONECO U250 from the power water and pour the mixture into the humidifica- of the BONECO U250, the appliance must also be outlet. tion chamber. descaled in addition to the cleaning. For this pro- cess, use the provided A7417 “CalcOff”...
  • Page 34: Cleaning The Membrane

    CLEANING THE MEMBRANE Never clean the membrane using sharp ob- jects or aggressive cleaning agents; doing so can damage the BONECO U250 and voids the war- ranty! Mineral deposits on the membrane can be removed using the yellow cleaning brush attached inside the...
  • Page 35: Replacing Consumables

    REPLACING CONSUMABLES REPLACING THE A7017 IONIC SILVER STICK® 1. Disconnect the BONECO U250 from the power 4. Insert the new A7017 Ionic Silver Stick®. The A7017 Ionic Silver Stick® prevents the growth outlet. 5. Put the BONECO U250 back together.
  • Page 36: On The A250

    White dust around the appliance is a sure ON WATER HARDNESS indication that the A250 is fully worn out. The BONECO U250 is supplied with the A250. The granulate contained in it filters the lime out of the Please observe the accompanying manual for start- tap water so that it is not released into the room ing up the A250.
  • Page 37 MODE D’EMPLOI...
  • Page 38 SOMMAIRE Caractéristiques techniques Remplacement des consommables Remplacer le bâtonnet Ionic Silver Stick® A7017 Introduction Pièce de rechange Parce que l’air sain est un besoin fondamental Disponibilité des accessoires Informations concernant l’A250 Contenu de la livraison Préparation de l’A250 Informations concernant la dureté de l’eau Vue d’ensemble et désignation des pièces Remplacement de l’A250 Pièce de rechange...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES* Tension de réseau 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Consommation électrique Veille : 0.1 W 11 W («low ») 18 W («medium ») 20 W («high ») Performance d’humidification 340 g/h Pour des locaux d’une superficie max. de 50 m / 125 m Capacité...
  • Page 40: Introduction

    Nous nous réjouissons d’autant plus que votre BONECO U250 A7017 Ionic Silver Stick® A250 appareil BONECO haut de gamme vous permette, à vous et à votre entourage, de satisfaire votre besoin fondamental en air ambiant sain. DISPONIBILITÉ DES ACCESSOIRES Des pièces de rechange pour accessoires usagés ou...
  • Page 41: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 Émission de vapeur 2 Indicateur de niveau d’eau 3 Brosse 4 Touches de fonction 5 Écran 6 Réservoir d’eau 7 A250 8 Bouchon du réservoir 9 Bâtonnet Ionic Silver Stick® A7017 10 Récipient pour substances odorantes 11 Alimentation...
  • Page 42: Affichage À L'écran

    AFFICHAGE À L’ÉCRAN Icône Signification Icône Action requise Humidité de l’air actuelle ou souhaitée Ajouter de l’eau Fonctionnement entièrement automatique Remplacer l’A7017 Ionic Silver Stick® Niveau de puissance sélectionné La valeur indique l’humidité de l’air actuelle La valeur indique l’humidité de l’air souhaitée...
  • Page 43: Clavier De L'appareil

    CLAVIER DE L’APPAREIL Touche Fonction Mise en marche et arrêt de l’appareil Ajustement de la puissance Mode « AUTO » Modification de l’humidité de l’air...
  • Page 44: Mise En Service Et Arrêt De L'appareil

    MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE L’APPAREIL Retirez le bouchon du réservoir d’eau. Mouillez l’A250 en le passant sous l’eau froide Vissez l’A250 sur le bouchon du réservoir. pendant 2 minutes. Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du Fermez le réservoir et assurez-vous qu’il est Placez le réservoir dans le bac à...
  • Page 45 Branchez le cordon secteur sur la prise Positionnez l’interrupteur principal sur « ON ». de courant. Orientez la brume dans l’espace ouvert. Ne posez pas le BONECO U250 à même le sol. Effleurez pour mettre le BONECO U250 en marche.
  • Page 46: Humidité De L'air Et Nébuliseur

    HUMIDITÉ DE L’AIR ET NÉBULISEUR ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES AJUSTEMENT DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR AJUSTEMENT DE LA PUISSANCE Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U250 enre- L’humidité de l’air peut être réglée sur une va- 1. Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que gistre les réglages utilisés en dernier.
  • Page 47: Récipient Pour Substances Odorantes

    Ne versez pas de substances odorantes direc- tement dans le bac à eau, sous peine d’altérer les performances de l’appareil BONECO ou même de l’endommager. De tels dommages ne sont pas cou- verts par la garantie.
  • Page 48: Consignes D'entretien

    Silver Stick® A7017 diminuent et les composants Quotidiennement Contrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau internes du BONECO U250 s’entartrent. L’eau sta- gnante peut en outre altérer l’hygiène et entraîner À partir d’1 semaine sans utilisation Vider et nettoyer le BONECO U250 la formation d’odeurs désagréables.
  • Page 49: Détartrage Et Nettoyage

    Si des dépôts calcaires tenaces se forment au fond 1. Débranchez le BONECO U250 du réseau élec- versez le mélange dans le compartiment de né- du BONECO U250, il ne suffit pas de nettoyer l’ap- trique. bulisation. pareil, il faut également le détartrer. Pour ce faire, utilisez le produit de détartrage « ...
  • Page 50: Nettoyage De La Membrane

    Pour le nettoyage de la membrane, n’utili- sez pas d’objets tranchants ni de produits de nettoyage agressifs ; cela pourrait endommager le BONECO U250 et rendre la garantie caduque ! Pour éliminer les résidus calcaires qui se sont for- més sur la membrane, utilisez la brosse jaune pla-...
  • Page 51: Remplacement Des Consommables

    REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES REMPLACER LE BÂTONNET IONIC SILVER STICK® 1. Débranchez le BONECO U250 du réseau élec- 4. Mettez en place le bâtonnet Ionic Silver Stick ® A7017 trique. A7017 neuf. Le bâtonnet Ionic Silver Stick® A7017 empêche la 2. Videz le réservoir d’eau.
  • Page 52: Informations Concernant L'a250

    Un dépôt blanc tout autour de l’appareil est INFORMATIONS CONCERNANT LA DURETÉ DE L’EAU un signe sûr que l’A250 est usagé. Le BONECO U250 est livré avec l’A250. Les granulés qu’il contient filtrent le calcaire présent dans l’eau Pour la mise en service de l’A250, veuillez respecter du robinet, afin qu’il ne soit pas diffusé...
  • Page 53 ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 54 INDICE Dati tecnici Sostituzione dei materiali di consumo Sostituzione dello Ionic Silver Stick® A7017 Introduzione Ricambi L’aria sana, un’esigenza fondamentale Disponibilità degli accessori Informazioni sull’A250 Volume di fornitura Operazioni preliminari sull’A250 Informazioni sulla durezza dell’acqua Panoramica e denominazione delle parti Sostituzione dell’A250 Ricambi Indicazioni sul display...
  • Page 55: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI* Tensione di rete 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Potenza assorbita Stand-by: 0.1 W 11 W (“low”) 18 W (“medium”) 20 W (“high”) Intensità di umidificazione 340 g/h Per locali di dimensioni max. pari a 50 m / 125 m Capacità...
  • Page 56: Introduzione

    Il che si ripercuote sulla salute e la qualità di vita. Tanto più siamo lie- ti,a quindi, che, con il vostro apparecchio BONECO, rispettiate la fondamentale esigenza di un’aria sana, per voi e per il vostro ambiente.
  • Page 57: Panoramica E Denominazione Delle Parti

    PANORAMICA E DENOMINAZIONE DELLE PARTI 1 Uscita del vapore 2 Indicatore di livello acqua 3 Spazzola 4 Tasti funzione 5 Display 6 Serbatoio dell’acqua 7 A250 8 Coperchio del serbatoio 9 Ionic Silver Stick® A7017 10 Contenitore per fragranze 11 Alimentazione elettrica...
  • Page 58: Indicazioni Sul Display

    INDICAZIONI SUL DISPLAY Simbolo Significato Simbolo Azione necessaria Umidità dell’aria attuale o desiderata Rabboccare l’acqua Funzionamento completamente automatico Sostituzione dello Ionic Silver Stick® A7017 Livello di potenza selezionato Il valore mostra l’umidità dell’aria attuale Il valore mostra l’umidità dell’aria desiderata...
  • Page 59: Tastierino Dell'apparecchio

    TASTIERINO DELL’APPARECCHIO Tasto Funzione Accensione e spegnimento dell’apparecchio Regolazione della potenza Modalità “AUTO” Modifica umidità dell’aria...
  • Page 60: Messa In Funzione E Spegnimento

    MESSA IN FUNZIONE E SPEGNIMENTO Rimuovere il coperchio dal serbatoio dell’acqua. Lavare l’A250 per 2 minuti sotto acqua corrente Avvitare l’A250 sul coperchio del serbatoio fredda. dell’acqua. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua Chiudere il serbatoio, accertandosi che sia salda- Posizionare il serbatoio sulla vaschetta fredda di rubinetto.
  • Page 61 Collegare l’apparecchio al cavo di alimentazione. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di Portare l’interruttore principale in posizione corrente. “ON”. Indirizzare l’acqua nebulizzata nell’ambiente Non posizionare BONECO U250 direttamente sul Premere leggermente su , per accendere aperto. pavimento. BONECO U250.
  • Page 62: Umidità Dell'aria E Nebulizzatore

    UMIDITÀ DELL’ARIA E NEBULIZZATORE MEMORIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI REGOLAZIONE DELL’UMIDITÀ DELL’ARIA REGOLAZIONE DELLA POTENZA Allo spegnimento, BONECO U250 memorizzerà le L’umidità dell’aria si potrà impostare fra 30% e 70%. 1. Premere ripetutamente sul simbolo , fino a vi- ultime impostazioni utilizzate. Tuttavia, se l’appa- Nell’impostazione “Co”...
  • Page 63: Contenitore Per Fragranze

    Non immettere fragranze direttamente nella vaschetta dell’acqua, in quanto ciò potreb- be pregiudicare il rendimento dell’apparecchio BONECO, o anche danneggiarlo. Tali danni non sono coperti da garanzia. 2. Impregnare l’ovatta nel cassetto con una sostan- za aromatizzante di proprio gradimento.
  • Page 64: Avvertenze Per La Cura

    Stick® A7017 e la calcificazione dei componenti in- 1 volta al giorno Controllare il livello dell’acqua ed eventualmente rabboccare terni di BONECO U250. Inoltre, l’acqua stagnante po- trebbe compromettere l’igiene e provocare odori A partire da 1 settimana di inattività...
  • Page 65: Decalcificazione E Pulizia

    INFORMAZIONI SULLA DECALCIFICAZIONE DECALCIFICAZIONE DELL’APPARECCHIO 4. Miscelare la polvere CalcOff con circa 0,5 litri Quando sul fondo di BONECO U250 si formano de- 1. Scollegare BONECO U250 dalla rete di alimenta- d’acqua e versare la miscela nella camera di ne- positi di calcare ostinati, l’apparecchio, oltre alla...
  • Page 66: Pulizia Della Membrana

    PULIZIA DELLA MEMBRANA Per pulire la membrana, non utilizzare og- getti appuntiti o detergenti aggressivi: ciò potrebbe danneggiare BONECO U250 e far decadere la garanzia. I residui di calcare sulla membrana si potranno ri- muovere con la spazzola gialla collocata nella va-...
  • Page 67: Sostituzione Dei Materiali Di Consumo

    SOSTITUZIONE DEI MATERIALI DI CONSUMO SOSTITUZIONE DELLO IONIC SILVER STICK® A7017 1. Scollegare BONECO U250 dalla rete di alimenta- 4. Inserire il nuovo Ionic Silver Stick® A7017. Lo Ionic Silver Stick® A7017 impedisce la riproduzio- zione. 5. Riassemblare BONECO U250.
  • Page 68: Informazioni Sull'a250

    La presenza di depositi bianchi INFORMAZIONI SULLA DUREZZA DELL’ACQUA attorno all’apparecchio indica con certezza che BONECO U250 viene fornito unitamente all’A250. Il l’A250 sia esaurito. granulato filtra il calcare dell’acqua di rubinetto, affinché non venga rilasciato nell’aria. Un’elevata Per la messa in funzione dell’A250, attenersi alle...
  • Page 69 GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 70 INHOUDSOPGAVE Technische gegevens Verbruiksmateriaal vervangen Ionic Silver Stick® A7017 vervangen Inleiding Vervanging Gezonde lucht is van levensbelang. Beschikbare accessoires Over de A250 Leveringsomvang A250 voorbereiden Over de waterhardheid Overzicht en benaming van de onderdelen A250 vervangen Vervanging Weergaven op het display Toetsenpaneel op het apparaat Ingebruikname en uitschakelen Luchtvochtigheid en vernevelaar...
  • Page 71: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS* Netspanning 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Opgenomen vermogen Stand-by: 0.1 W 11 W (“low”) 18 W (“medium”) 20 W (“high”) Bevochtigingscapaciteit 340 g/h Voor ruimtes tot 50 m / 125 m Inhoud 3.5 liter Afmetingen L×B×H 240 ×...
  • Page 72: Inleiding

    BONECO. BONECO U250 A7017 Ionic Silver Stick® A250 BESCHIKBARE ACCESSOIRES Nieuw verbruiksmateriaal en nieuwe accessoires zijn te verkrijgen: • bij uw BONECO-dealer, • op www.shop.boneco.com • direct via de “BONECO healthy air”-app. Teststrookje waterhardheid Quick Manual Veiligheidsinstructies...
  • Page 73: Overzicht En Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1 Stoomuitlaat 2 Waterpeilindicatie 3 Borstel 4 Functietoetsen 5 Display 6 Waterreservoir 7 A250 8 Deksel waterreservoir 9 Ionic Silver Stick® A7017 10 Geurstofhouder 11 Stroomvoorziening...
  • Page 74: Weergaven Op Het Display

    WEERGAVEN OP HET DISPLAY Symbool Betekenis Symbool Vereiste actie Actuele of gewenste luchtvochtigheid Water bijvullen Volautomatische werking Ionic Silver Stick® A7017 vervangen Gekozen bedrijfsstand Waarde geeft actuele luchtvochtigheid aan Waarde geeft gewenste luchtvochtigheid aan...
  • Page 75: Toetsenpaneel Op Het Apparaat

    TOETSENPANEEL OP HET APPARAAT Toets Functie Apparaat in- en uitschakelen Vermogen regelen Modus “AUTO” Luchtvochtigheid wijzigen...
  • Page 76: Ingebruikname En Uitschakelen

    INGEBRUIKNAME EN UITSCHAKELEN Verwijder het deksel van het waterreservoir. Houd de A250 gedurende 2 minuten onder stro- Schroef de A250 op het deksel van het waterre- mend koud water. servoir. Vul het waterreservoir met koud leidingwater. Sluit het reservoir en let erop dat deze goed Plaats het reservoir op de waterbak.
  • Page 77 Sluit de netkabel aan op het apparaat. Steek de stekker in het stopcontact. Zet de hoofdschakelaar in de stand “ON”. Richt de nevel in de open ruimte. Plaats de BONECO U250 niet direct op de vloer. Druk op om de BONECO U250 in te schakelen.
  • Page 78: Luchtvochtigheid En Vernevelaar

    LUCHTVOCHTIGHEID EN VERNEVELAAR INSTELLINGEN OPSLAAN LUCHTVOCHTIGHEID REGELEN VERMOGEN REGELEN De BONECO U250 slaat alle instellingen op wanneer De luchtvochtigheid kan worden ingesteld op een 1. Druk meerdere keren op het symbool tot de u het apparaat uitschakelt. Als de voedingsspan- waarde tussen 30% en 70%.
  • Page 79: Geurstofhouder

    Doe geen geurstoffen rechtstreeks in de wa- terbak, omdat het BONECO-apparaat dan min- der goed kan werken of zelfs beschadigd kan raken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie. 2. Bedruppel de watten in de schuiflade met een geurstof van uw keuze.
  • Page 80: Instructies Voor Onderhoud

    Ionic Silver Stick® A7017 af, waar- door er kalkafzetting ontstaat op de onderdelen Dagelijks Waterpeil controleren; zo nodig water bijvullen binnen in de BONECO U250. Bedorven water kan bovendien leiden tot een verslechterde hygiëne en Vanaf 1 week zonder inschakelen BONECO U250 leegmaken en reinigen een onaangename geur.
  • Page 81: Ontkalken En Reinigen

    OVER HET ONTKALKEN APPARAAT ONTKALKEN 4. Meng het zakje CalcOff met ca. 0,5 liter water en Als er op de bodem van de BONECO U250 hardnekki- 1. Ontkoppel de BONECO U250 van het stroomnet. giet het mengsel in de vernevelkamer.
  • Page 82: Membraan Reinigen

    MEMBRAAN REINIGEN Gebruik voor het reinigen van het membraan nooit scherpe voorwerpen of agressieve rei- nigingsmiddelen. Hierdoor kan de BONECO U250 beschadigd raken en vervalt de garantie! Kalkresten op het membraan kunnen met de gele borstel worden verwijderd. Deze zit in de bak van...
  • Page 83: Verbruiksmateriaal Vervangen

    VERBRUIKSMATERIAAL VERVANGEN IONIC SILVER STICK® A7017 VERVANGEN 1. Ontkoppel de BONECO U250 van het stroomnet. 4. Plaats de nieuwe Ionic Silver Stick® A7017. De Ionic Silver Stick® A7017 voorkomt dat bacteriën 2. Maak het waterreservoir leeg. 5. Zet de BONECO U250 weer in elkaar.
  • Page 84: Over De A250

    OVER DE WATERHARDHEID Witte neerslag rondom het apparaat duidt erop dat De BONECO U250 wordt geleverd met de A250. Het de A250 verbruikt is. granulaat in de patroon filtert de kalk uit het lei-...
  • Page 85 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Page 86 ÍNDICE Datos técnicos Sustitución de consumibles Sustitución del Ionic Silver Stick® A7017 Instrucciones Sustitución El aire limpio es una necesidad básica: Disponibilidad de los accesorios Acerca del A250 Contenido Preparación del A250 Acerca de la dureza del agua Vista de conjunto y denominación de los componentes Sustitución del A250 Sustitución Indicaciones en la pantalla...
  • Page 87: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS* Tensión de la red 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Consumo de energía Standby: 0.1 W 11 W (“low”) 18 W (“medium”) 20 W (“high”) Capacidad de humidificación 340 g/h Para estancias de hasta 50 m / 125 m Capacidad volumétrica...
  • Page 88: Instrucciones

    Visto esto, nos satisface que con su equipo BONECO se haya decidido por un aire saludable para usted y su entorno. BONECO U250 A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Page 89: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Salida de vapor 2 Indicador de nivel de agua 3 Cepillo 4 Teclas de función 5 Panel 6 Depósito de agua 7 A250 8 Tapa del tanque 9 Ionic Silver Stick® A7017 10 Depósito difusor de aroma 11 Fuente de alimentación...
  • Page 90: Indicaciones En La Pantalla

    INDICACIONES EN LA PANTALLA Símbolo Acción requerida Símbolo Significado Rellenar agua Humedad del aire actual o deseada Sustituir el Ionic Silver Stick® A7017 Modo automático Nivel de potencia seleccionado Valor de la humedad del aire actual Valor de la humedad del aire deseada...
  • Page 91: Panel De Teclas Del Equipo

    PANEL DE TECLAS DEL EQUIPO Tecla Función Encender y apagar el equipo Regulación de la potencia Modo “AUTO” Modificar la humedad del aire...
  • Page 92: Puesta En Marcha Y Desconexión

    PUESTA EN MARCHA Y DESCONEXIÓN Retire la tapa del depósito de agua del tanque. Coloque el A250 bajo un chorro de agua fría Atornille el A250 en la tapa del depósito de agua. durante dos minutos. Llene el depósito con agua fría del grifo. Cierre el tanque y asegúrese de que esté...
  • Page 93 Conecte el cable de red a la toma de corriente. Coloque el interruptor principal en la posición “ON”. Dirija el agua nebulizada hacia una zona despe- No coloque el BONECO U250 directamente sobre Pulse para encender el BONECO U250. jada.
  • Page 94: Humedad Del Aire Y Nebulizador

    MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE REGULACIÓN DE LA POTENCIA El BONECO U250 guarda los ajustes utilizados por úl- La humedad del aire puede ajustarse entre el 30 % 1. Pulse varias veces el símbolo hasta que apa- tima vez antes de apagarse.
  • Page 95: Depósito Difusor De Aroma

    No añada los aromas directamente a la placa para el agua, ya que podría perjudicar la po- tencia del equipo BONECO o incluso dañarlo. La ga- rantía no cubre este tipo de daños. 2. Rocíe el elemento de fieltro del cajón con un aro- ma de su elección.
  • Page 96: Instrucciones Para El Cuidado

    A7017 y mayor la acumulación de cal en los com- Diaria Comprobar el nivel de agua y en caso necesario, añadir agua ponentes internos del BONECO U250. Asimismo, el agua estancada puede perjudicar las condiciones A partir de una semana sin funcionamiento Vaciar y limpiar el BONECO U250 higiénicas y provocar olores desagradables.
  • Page 97: Descalcificación Y Limpieza

    DESCALCIFICACIÓN DEL EQUIPO 4. Disuelva CalcOff en aprox. 0,5 litros de agua y Si en la parte inferior del BONECO U250 hay restos 1. Desconecte el BONECO U250 de la toma de vierta la mezcla en la cámara del nebulizador.
  • Page 98: Limpieza De La Membrana

    LIMPIEZA DE LA MEMBRANA No utilice objetos afilados o productos abra- sivos para limpiar la membrana, ya que esto podría dañar el BONECO U250 y ocasionar la pérdida de la garantía. Puede eliminar los restos de cal de la membrana con el cepillo amarillo que se encuentra en el tan- que del BONECO U250.
  • Page 99: Sustitución De Consumibles

    SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES SUSTITUCIÓN DEL IONIC SILVER STICK® A7017 1. Desconecte el BONECO U250 de la toma de 4. Coloque el nuevo Ionic Silver Stick® A7017. El Ionic Silver Stick® A7017 evita la proliferación de corriente. 5. Vuelva a montar el BONECO U250.
  • Page 100: Acerca Del A250

    Los restos de color blanco ACERCA DE LA DUREZA DEL AGUA alrededor del equipo son un claro signo de que el El BONECO U250 se suministra con el A250. El granu- A250 está gastado. lado disponible filtra la cal presente en el agua del...
  • Page 101: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 102 ÍNDICE Dados técnicos Substituir consumíveis Substituir o Ionic Silver Stick® A7017 Introdução Substituição O ar saudável é uma necessidade básica Disponibilidade de acessórios Sobre o A250 Itens incluídos Preparar o A250 Sobre a dureza da água Visão geral e designação das peças Substituir o A250 Substituição Indicações no display...
  • Page 103: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS* Netzspannung 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Consumo de energia Standby: 0.1 W 11 W (“low”) 18 W (“medium”) 20 W (“high”) Capacidade de humidificação 340 g/h Para divisões até 50 m / 125 m Capacidade de água 3.5 litros Dimensões C ×...
  • Page 104: Introdução

    Por isso, ficamos especialmente satisfeitos por o nosso aparelho BONECO de topo lhe garantir a si e ao seu ambiente a necessidade básica de um ar am- BONECO U250 A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Page 105: Visão Geral E Designação Das Peças

    VISÃO GERAL E DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS 1 Saída de vapor 2 Indicador do nível de água 3 Escova 4 Teclas de função 5 Display 6 Depósito de água 7 A250 8 Tampa do depósito 9 Ionic Silver Stick® A7017 10 Depósito de fragrância 11 Alimentação elétrica...
  • Page 106: Indicações No Display

    INDICAÇÕES NO DISPLAY Símbolo Significado Símbolo Ação necessária Humidade do ar atual ou pretendida Reabastecer água Funcionamento totalmente automático Substituir o Ionic Silver Stick® A7017 Nível de potência selecionado Valor indica a atual humidade do ar Valor indica a humidade do ar pretendida...
  • Page 107: Conjunto De Teclas No Aparelho

    CONJUNTO DE TECLAS NO APARELHO Tecla Função Ligar e desligar o aparelho Regular a potência Modo “AUTO” Mudar a humidade do ar...
  • Page 108: Colocação Em Funcionamento E Desativação

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E DESATIVAÇÃO Retire a tampa do depósito de água do depósito. Coloque o A250 durante 2 minutos sob água Aparafuse a A250 na tampa do depósito de água. corrente fria. Encha o depósito com água da torneira fria. Tape o depósito e certifique-se que está...
  • Page 109 Ligue o aparelho ao cabo de alimentação. Ligue o cabo de alimentação à tomada. Coloque o interruptor principal na posição “ON”. Direcione a névoa para o espaço aberto. Não pouse o BONECO U250 diretamente sobre o Toque em para ligar o BONECO U250. chão.
  • Page 110: Humidade Do Ar E Nebulizador Ultrassónico

    HUMIDADE DO AR E NEBULIZADOR ULTRASSÓNICO GUARDAR DEFINIÇÕES REGULAR A HUMIDADE DO AR REGULAR A POTÊNCIA O BONECO U250 guarda as últimas definições utiliza- A humidade do ar pode ser definida entre 30% e 1. Toque repetidamente no símbolo até ser das quando é...
  • Page 111: Depósito Para Fragrâncias

    Não adicione fragrâncias diretamente na tina de água, uma vez que poderia prejudicar o desempenho do aparelho BONECO ou até mesmo danificá-lo. Estes danos não são abrangidos pela garantia. 2. Coloque algumas gotas da fragrância à sua esco- lha no feltro existente na gaveta.
  • Page 112: Instruções Para A Conservação

    Com o aumento do tempo de funcionamento, a efi- Intervalo Atividade cácia do Ionic Silver Stick® A7017 diminui e os com- ponentes interiores do BONECO U250 calcificam. Diariamente Verificar o nível de água e, se necessário, acrescentar água Água choca pode também prejudicar a higiene e dar origem a odores desagradáveis.
  • Page 113: Descalcificar E Limpar

    2. Esvazie a tina de água. Não pode entrar água na abertura de ventila- ção! Caso contrário, o aparelho é danificado. 6. Limpe o BONECO U250 com um escova para lavar louça. 3. Retire o A250 e o Ionic Silver Stick® A7017.
  • Page 114: Limpar A Membrana

    LIMPAR A MEMBRANA Para a limpeza da membrana não utilize ob- jetos afiados ou produtos de limpeza agressi- vos; caso contrário, o BONECO U250 pode ser danifi- cado e a garantia cessa! Resíduos de calcário na membrana podem ser re- movidos com a escova amarela, aplicada na tina do BONECO U250.
  • Page 115: Substituir Consumíveis

    SUBSTITUIR CONSUMÍVEIS SUBSTITUIR O IONIC SILVER STICK® A7017 1. Desligue o BONECO U250 da rede elétrica. 4. Introduza o novo Ionic Silver Stick® A7017. O Ionic Silver Stick® A7017 impede a proliferação 2. Esvazie o depósito de água. 5. Volte a montar o BONECO U250.
  • Page 116: Sobre O A250

    Depósitos brancos em vol- SOBRE A DUREZA DA ÁGUA ta do aparelho são um indício claro de que o A250 O BONECO U250 é fornecido com o A250. O granula- está gasto. do contido filtra o calcário da água da torneira para que não seja libertado para o ar ambiente.
  • Page 117 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 118 TARTALOMJEGYZÉK Műszaki adatok Fogyóeszközök cseréje A7017 Ionic Silver Stick® rúd cseréje Bevezetés Csere Az egészséges levegő létszükséglet Tartozékok rendelkezésre állása Az A250 patronról Szállítási terjedelem Az A250 előkészítése A vízkeménységről Az alkatrészek áttekintése és megnevezése Az A250 cseréje Csere A kijelzőn megjelenő információk A készülék gombjai Üzembe helyezés és kikapcsolás A levegő...
  • Page 119: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK MŰSZAKI ADATOK* Hálózati feszültség 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Teljesítményfelvétel Készenléti állapot: 0.1 W 11 W („low”) 18 W („medium”) 20 W („high”) Párásítási teljesítmény 340 g/h A következő helyiségméretig: 50 m / 125 m Űrtartalom 3.5 liter Méretek H×Sz×M...
  • Page 120: Bevezetés

    épp a rossz levegőre. Sokan azonban mégis túl ke- vés figyelmet szentelnek a levegő minőségének. Ez hatással van az egészségre és az életminőségre is. Annál is nagyobb öröm számunkra, hogy BONECO készülékével biztosíthatja magának az egészséges levegő létszükségletét. BONECO U250 A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Page 121: Az Alkatrészek Áttekintése És Megnevezése

    AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE 1 Gőz kimeneti nyílása 2 Vízszintjelző 3 Kefe 4 Funkciógombok 5 Kijelző 6 Víztartály 7 A250 8 Tartályfedél 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Illatanyagtartály 11 Tápellátás...
  • Page 122: A Kijelzőn Megjelenő Információk

    A KIJELZŐN MEGJELENŐ INFORMÁCIÓK Szimbólum Jelentés Szimbólum Szükséges művelet A levegő aktuális vagy kívánt páratartalma Víz utántöltése Teljesen automatikus üzem A7017 Ionic Silver Stick® rúd cseréje Választott teljesítményfokozat Az érték a levegő aktuális páratartalmát mutatja Az érték a levegő kívánt páratartalmát mutatja...
  • Page 123: A Készülék Gombjai

    A KÉSZÜLÉK GOMBJAI Gomb Funkció A készülék be- és kikapcsolása Teljesítmény szabályozása „AUTO” mód Páratartalom módosítása...
  • Page 124: Üzembe Helyezés És Kikapcsolás

    ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS KIKAPCSOLÁS Távolítsa el a víztartály fedelét a tartályról. Áztassa az A250 patront 2 percig folyó hideg víz Csavarozza fel az A250 egységet a víztartály alatt. fedelére. Töltse meg a tartályt hideg csapvízzel. Zárja le a tartályt, és ügyeljen a stabil illeszke- Helyezze a tartályt a víztálcára.
  • Page 125 Csatlakoztassa a készülékhez a tápkábelt. A tápkábelt dugja be a csatlakozóaljzatba. Állítsa a főkapcsolót „ON” (BE) helyzet be. Irányítsa a párát a nyílt tér felé. Ne állítsa közvetlenül a padlóra a BONECO U250 Koppintson a gombra a BONECO U250 készülék készüléket.
  • Page 126: A Levegő Páratartalma És A Párásító

    A LEVEGŐ PÁRATARTALMA ÉS A PÁRÁSÍTÓ BEÁLLÍTÁSOK MENTÉSE A LEVEGŐ PÁRATARTALMÁNAK SZABÁLYOZÁSA TELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÁSA A BONECO U250 kikapcsoláskor menti a legutóbb A levegő páratartalma 30% és 70% között állítható 1. Koppintson többször a szimbólumra mind- használt beállításokat. Ha azonban a készüléket be.
  • Page 127: Illatanyagtartály

    Ne töltsön be illatanyagot közvetlenül a víz- tálcába, mivel ez befolyásolhatja a BONECO készülék működését, vagy akár károsíthatja is a ké- szüléket. Ezekre a meghibásodásokra nem vonat- kozik a garancia. 2. Csepegtessen egy tetszőleges illóolajból a fiók- ban lévő...
  • Page 128: Tanácsok Az Ápoláshoz

    Huzamosabb használat után az A7017 Ionic Silver Intervallumok Művelet Stick® rúd veszít teljesítményéből, és a BONECO U250 belső alkatrészei vízkövesek lesznek. Az állott Naponta Vízszint ellenőrzése, szükség esetén víz utántöltése víz emellett csökkentheti a higiéniát, és kellemet- len szagokat eredményezhet. A rendszeres tisztítás Legalább 1 használat nélküli hét elteltével...
  • Page 129: Tisztítás És Vízkőmentesítés

    4. Keverje el a CalcOff vízkőmentesítőt kb. 0,5 liter Ha a BONECO U250 készülék alján makacs vízkőlera- 1. Válassza le a BONECO U250 készüléket az elektro- vízzel, és öntse a keveréket a porlasztótérbe. kódások képződnek, akkor a készüléket a tisztítás mos hálózatról.
  • Page 130: A Membrán Tisztítása

    A MEMBRÁN TISZTÍTÁSA A membrán tisztításához ne használjon éles tárgyakat vagy maró hatású tisztítószereket, mivel ez károsíthatja a BONECO U250 készüléket, és érvénytelenítheti a garanciát! A membránon lévő vízkőmaradványok azzal a sárga kefével távolíthatók el, amely a BONECO U250 tálcá-...
  • Page 131: Fogyóeszközök Cseréje

    FOGYÓESZKÖZÖK CSERÉJE A7017 IONIC SILVER STICK® RÚD CSERÉJE 1. Válassza le a BONECO U250 készüléket az elektro- 4. Helyezze be az új A7017 Ionic Silver Stick ® rudat. Az A7017 Ionic Silver Stick® rúd meggátolja a bak- mos hálózatról. 5. Állítsa össze újra a BONECO U250 készüléket.
  • Page 132: Az A250 Patronról

    CSERE A telített A250 patront ártalmatlanítsa a normál Cserealkatrészt a BONECO szaküzletekben, vala- háztartási hulladékkal együtt. mint a BONECO webshopon keresztül szerezhet be a Ha fehér csapadék jelenik meg a készülék körül, az www.shop.boneco.com weboldalon. biztosan jelzi, hogy az A250 patron elhasználódott.
  • Page 133: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 134 SPIS TREŚCI Dane techniczne Wymiana materiałów eksploatacyjnych Wymiana A7017 Ionic Silver Stick® Wstęp Zapasowy wkład Zdrowe powietrze to podstawowa potrzeba Dostępność osprzętu O A250 Zakres dostawy Przygotowanie A250 Twardość wody Przegląd i nazewnictwo części Wymiana A250 Zapasowy wkład Wskazania na wyświetlaczu Panel przycisków na urządzeniu Uruchamianie i wyłączanie Wilgotność...
  • Page 135: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE* Napięcie sieciowe 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Pobór mocy Standby: 0.1 W 11 W („low”) 18 W („medium”) 20 W („high”) Wydajność nawilżania 340 g/h Do pomieszczeń o wielkości do 50 m / 125 m Pojemność...
  • Page 136: Wstęp

    Ma to wpływ na zdrowie i jakość życia. Tym bardziej cieszymy się, że dzięki urządzeniu BONECO Ty i Twoje otoczenie możecie zaspokoić podstawowe potrzeby w zakresie zdrowego po- BONECO U250 A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Page 137: Przegląd I Nazewnictwo Części

    PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI 1 Wylot pary 2 Wskaźnik poziomu wody 3 Szczotka 4 Przyciski funkcyjne 5 Wyświetlacz 6 Zbiornik wody 7 A250 8 Pokrywa zbiornika 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Zbiornik na substancje zapachowe 11 Zasilanie elektryczne...
  • Page 138: Wskazania Na Wyświetlaczu

    WSKAZANIA NA WYŚWIETLACZU Symbol Znaczenie Symbol Niezbędna czynność Aktualna lub żądana wilgotność powietrza Napełnić zbiornik wodą Tryb pracy całkowicie automatycznej Wymiana A7017 Ionic Silver Stick® Wybrany poziom mocy Wartość wskazuje aktualną wilgotność powietrza Wartość wskazuje oczekiwaną wilgotność powietrza...
  • Page 139: Panel Przycisków Na Urządzeniu

    PANEL PRZYCISKÓW NA URZĄDZENIU Przycisk Funkcja Włączanie i wyłączanie urządzenia Regulacja mocy Tryb „AUTO” Zmienianie wilgotności powietrza...
  • Page 140: Uruchamianie I Wyłączanie

    URUCHAMIANIE I WYŁĄCZANIE Zdjąć pokrywę zbiornika wody. Nawodnij elektrodę A250, umieszczając ją na Przykręcić A250 do pokrywy zbiornika wody. 2 minuty pod strumieniem zimnej wody. Napełnij zbiornik świeżą, zimną wodą. Zamknąć zbiornik i upewnić się o solidności Wstawić zbiornik do wanienki na wodę. osadzenia.
  • Page 141 Przyłączyć do urządzenia przewód zasilający. Podłącz przewód zasilający do gniazdka siecio- Ustawić wyłącznik główny w położeniu „ON”. wego. Skieruj mgiełkę na otwartą przestrzeń. Nie stawiaj urządzenia BONECO U250 bezpośred- Naciśnij symbol , aby włączyć nawilżacz nio na ziemi. BONECO U250.
  • Page 142: Wilgotność Powietrza I Generator Mgiełki

    WILGOTNOŚĆ POWIETRZA I GENERATOR MGIEŁKI ZAPISYWANIE USTAWIEŃ REGULACJA WILGOTNOŚCI POWIETRZA REGULACJA MOCY Nawilżacz BONECO U250 zapisuje podczas wyłącza- Wilgotność powietrza można ustawić w zakresie 1. Wciśnij kilka razy symbol , aż na wyświetlaczu nia ostatnio stosowane ustawienia. Jeśli jednakże pomiędzy 30 % i 70 %. W przypadku ustawienia „Co”...
  • Page 143: Zbiornik Na Substancje Zapachowe

    Nie dodawać żadnych substancji zapacho- wych bezpośrednio do wanienki na wodę, gdyż może to zmniejszyć wydajność lub nawet uszkodzić urządzenie BONECO. Gwarancja nie obej- muje uszkodzeń tego typu. 2. Skrop filcową wkładkę znajdującą się w szufla- dzie wybraną przez siebie substancją zapacho- wą.
  • Page 144: Wskazówki Dotyczące Konserwacji

    Wraz z wydłużaniem się czasu eksploatacji spada Częstotliwość Czynność wydajność elektrody A7017 Ionic Silver Stick®, a we- wnętrzne elementy nawilżacza BONECO U250 ule- 1 raz dziennie Skontrolować poziom wody, ew. dolać gają zakamienieniu. Stojąca woda może ponadto wpływać negatywnie na warunki higieniczne i sta- W przypadku przestoju powyżej 1 tygodnia...
  • Page 145: Odkamienianie I Czyszczenie

    ODKAMIENIANIE URZĄDZENIA 4. Zmieszać środek CalcOff z ok. 0,5 litra wody i wlać Jeżeli na spodzie nawilżacza BONECO U250 utworzą 1. Odłącz nawilżacz BONECO U250 od sieci elek- mieszaninę do komory generatora mgiełki. się uporczywe osady kamienia, oprócz czyszczenia trycznej.
  • Page 146: Czyszczenie Membrany

    CZYSZCZENIE MEMBRANY Do czyszczenia membrany nie należy używać ostrych przedmiotów lub agresywnych środ- ków czyszczących; grozi to uszkodzeniem nawilża- cza BONECO U250 i utratą gwarancji! Pozostałości kamienia na membranie można usu- nąć żółtą szczotką, która znajduje się w wanience BONECO U250.
  • Page 147: Wymiana Materiałów Eksploatacyjnych

    WYMIANA MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH WYMIANA A7017 IONIC SILVER STICK® 1. Odłącz nawilżacz BONECO U250 od sieci elek- 4. Włóż nowy wkład Ionic A7017 Silver Stick®. Wkład A7017 Ionic Silver Stick® zapobiega namna- trycznej. 5. Ponownie zmontuj urządzenie BONECO U250. żaniu się bakterii w wodzie i przyczynia się tym sa- 2.
  • Page 148: O A250

    Biały osad wokół urządzenia to nie- TWARDOŚĆ WODY omylny znak, że wkład A250 jest zużyty. Nawilżacz BONECO U250 dostarczany jest z filtrem A250. Granulat zawarty we wkładzie filtruje wapno W celu uruchomienia filtra A250 proszę postępować z wody sieciowej, zapobiegając jego przekazywa- zgodnie z załączoną...
  • Page 149 BRUKSANVISNING...
  • Page 150 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Tekniska data Byta ut förbrukningsdelar Byta A7017 Ionic Silver Stick® Inledning Nya delar Frisk luft är ett grundläggande behov Tillgänglighet av tillbehör Om A250 Leveransomfattning Förbereda A250 Om vattenhårdhet Översikt och benämning på delar Byta A250 Nya delar Indikeringar på displayen Knappfält på...
  • Page 151: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA TEKNISK SPECIFIKATION* Nätspänning 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Effektförbrukning Vänteläge: 0.1 W 11 W (”low”) 18 W (”medium”) 20 W (”high”) Kapacitet 340 g/h För utrymmen på upp till 50 m / 125 m Vattenvolym 3.5 liter Mått L×B×H...
  • Page 152: Inledning

    åt dig själv och din omgivning med hjälp av din BONECO-apparat. BONECO U250 A7017 Ionic Silver Stick® A250 TILLGÄNGLIGHET AV TILLBEHÖR Ersättnings- och extratillbehör hittar du: • hos din BONECO-återförsäljare, • på www.shop.boneco.com eller • direkt via appen ”BONECO healthy air”. Testremsor för Snabbanvisning Säkerhetsanvisningar vattenhårdhet...
  • Page 153: Översikt Och Benämning På Delar

    ÖVERSIKT OCH BENÄMNING PÅ DELAR 1 Ångöppning 2 Vattennivåindikering 3 Borste 4 Funktionsknappar 5 Display 6 Vattentank 7 A250 8 Lock till tanken 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Doftbehållare 11 Strömförsörjning...
  • Page 154: Indikeringar På Displayen

    INDIKERINGAR PÅ DISPLAYEN Symbol Betydelse Symbol Nödvändig åtgärd Aktuell eller önskad luftfuktighet Fyll på vatten Helautomatisk drift Byta A7017 Ionic Silver Stick ® Valt effektsteg Värdet visar den aktuella luftfuktigheten Värdet visar den önskade luftfuktigheten...
  • Page 155: Knappfält På Apparaten

    KNAPPFÄLT PÅ APPARATEN Knapp Funktion Sätt på/stäng av apparaten Reglera effekt Läget ”AUTO” Ändra luftfuktighet...
  • Page 156: Idrifttagning Och Avstängning

    IDRIFTTAGNING OCH AVSTÄNGNING Ta bort locket till vattentanken. Håll A250 under rinnande, kallt vatten i två Skruva dit A250 på locket till vattentanken. minuter. Fyll tanken med kallt kranvatten. Stäng locket till tanken och se till att det sitter Ställ tanken på vattenkaret. fast ordentligt.
  • Page 157 Anslut enheten med nätkabeln. Anslut nätkabeln till eluttaget. Sätt huvudbrytaren i läge ”ON”. Rikta dimman ut i det öppna rummet. Ställ inte BONECO U250 direkt på golvet. Tryck på för att sätta på BONECO U250.
  • Page 158: Luftfuktighet Och Nebulisator

    LUFTFUKTIGHET OCH NEBULISATOR SPARA INSTÄLLNINGAR REGLERA LUFTFUKTIGHET REGLERA EFFEKT Vid avstängning sparar BONECO U250 de senast Luftfuktigheten kan ställas in mellan 30 % och 70 %. 1. Tryck upprepade gånger på symbolen tills använda inställningarna. Om apparaten däremot I inställningen ”Co” (för ”Continuous”) arbetar ne- önskad effektnivå...
  • Page 159: Doftbehållare

    1. Tryck på doftbehållaren så skjuts behållaren ut. ga aromämnen och eteriska oljor. Häll inte några doftämnen direkt i vatten- karet eftersom BONECO-apparaten då kan få nedsatt kapacitet eller till och med skadas. Sådana skador omfattas inte av garantin. 2. Stänk lite av aromämnet på filtbiten i behållaren.
  • Page 160: Skötselanvisningar

    Med tilltagande drifttid avtar effekten hos Ionic Sil- Intervall Åtgärd ver Stick A7017 ® och komponenterna inuti BONECO U250 blir förkalkade. Vatten som har blivit stående Varje dag Kontrollera vattennivån och fyll eventuellt på vatten kan även försämra hygienen och ge upphov till obe- haglig lukt.
  • Page 161: Avkalka Och Rengöra

    4. Rör ut en påse CalcOff i cirka en halvliter vatten Om det har bildats hårda kalkavlagringar i botten av 1. Dra ut BONECO U250-apparatens kontakt ur elut- och slå blandningen i dimmkammaren. BONECO U250 måste apparaten avkalkas innan du taget.
  • Page 162: Rengöra Membran

    RENGÖRA MEMBRAN Använd inga vassa föremål eller starka ren- göringsmedel för att göra rent membranet, eftersom BONECO U250 då kan skadas och garantin upphör att gälla! Använd den gula borsten som sitter i karet på BONECO U250 för att avlägsna eventuella kalkrester...
  • Page 163: Byta Ut Förbrukningsdelar

    BYTA UT FÖRBRUKNINGSDELAR BYTA A7017 IONIC SILVER STICK® 1. Dra ut BONECO U250-apparatens kontakt ur elut- 4. Sätt i en ny A7017 Ionic Silver Stick®. Silverjonstaven A7017 Ionic Silver Stick® hindrar taget. 5. Sätt samman BONECO U250 igen. bakterier i vattnet från att föröka sig och bidrar där- 2.
  • Page 164: Om A250

    En vit fällning runt apparaten är ett OM VATTENHÅRDHET säkert tecken på att A250 är förbrukad. BONECO U250 levereras med A250. Granulatet i pa- tronen filtrerar bort kalk ur kranvattnet så att det Instruktioner för A250 hittar du i den bifogade inte förs ut i rumsluften.
  • Page 165 KÄYTTÖOHJEET...
  • Page 166 SISÄLLYSLUETTELO Tekniset tiedot Kulutustarvikkeiden vaihtaminen A7017 Ionic Silver Stick® -tikun vaihtaminen Johdanto Varatikku Terveellinen ilma on perustarve Lisävarusteiden saatavuus A250:aa koskevia tietoja Toimitussisältö A250:n valmistelu Veden kovuus Yleiskuva ja osien nimet A250:n vaihtaminen Varatikku Näyttöön tulevat tiedot Laitteen painikekenttä Käyttöönotto ja kytkeminen pois päältä Ilmankosteus ja ilmankostutin Asetusten tallentaminen ”AUTO”-tila...
  • Page 167: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT* Verkkojännite 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Ottoteho Valmius: 0.1 W 11 W (”low”) 18 W (”medium”) 20 W (”high”) Kostutusteho 340 g/h Tiloihin, joiden koko enintään 50 m / 125 m Säiliön tilavuus 3.5 litraa Mitat P ×...
  • Page 168: Johdanto

    BONECO-laitteella itsellesi ja ympäristöllesi ter- veelliseen huoneilmaan liittyvän perustarpeen BONECO U250 A7017 Ionic Silver Stick® A250 täyttymisen. LISÄVARUSTEIDEN SAATAVUUS Varaosia ja lisävarusteita on hankittavissa: • BONECO-kauppiaalta, • osoitteesta www.shop.boneco.com • suoraan ”BONECO healthy air” -sovelluksen kaut- Veden kovuuden testiliuskat Quick Manual Turvallisuusohjeet...
  • Page 169: Yleiskuva Ja Osien Nimet

    YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 1 Höyryn ulostuloaukko 2 Vesimäärän osoitin 3 Harja 4 Toimintopainikkeet 5 Näyttö 6 Vesisäiliö 7 A250 8 Säiliön kansi 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Hajusteastia 11 Teholähde...
  • Page 170: Näyttöön Tulevat Tiedot

    NÄYTTÖÖN TULEVAT TIEDOT Symboli Merkitys Symboli Tarvittava toimenpide Nykyinen tai haluttu ilmankosteus Lisää vettä Täysautomaattinen toiminta Vaihda A7017 Ionic Silver Stick® Valittu tehoporras Arvo näyttää senhetkisen ilmankosteuden Arvo näyttää halutun ilmankosteuden...
  • Page 171: Laitteen Painikekenttä

    LAITTEEN PAINIKEKENTTÄ Painike Toiminto Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä Tehon säätely ”AUTO”-tila Ilmankosteuden muuttaminen...
  • Page 172: Käyttöönotto Ja Kytkeminen Pois Päältä

    KÄYTTÖÖNOTTO JA KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ Poista vesisäiliön kansi säiliöstä. Huuhtele A250:aa kahden minuutin ajan juokse- Kierrä A250 vesisäiliön kanteen. van kylmän veden alla. Täytä säiliö kylmällä vesijohtovedellä. Sulje säiliö ja varmista, että se on suljettu hyvin. Aseta säiliö vesiastiaan.
  • Page 173 Liitä laitteen virtajohto. Liitä virtajohto pistorasiaan. Aseta pääkytkin asentoon ”ON”. Suuntaa sumu avoimeen tilaan. Älä aseta BONECO U250 -ilmankostutinta suoraan Kytke BONECO U250 päälle painamamalla lattialle.
  • Page 174: Ilmankosteus Ja Ilmankostutin

    Viimeksi käytetyt asetukset tallentuvat BONECO Ilmankosteus voidaan säätää 30%:n ja 70%:n välille. 1. Napauta useamman kerran symbolia , kunnes U250 -laitteen muistiin, kun laite kytketään pois ”Co” (tarkoittaa ”Continuous”) -asetuksessa ilman- haluttu tehoporras näkyy näytössä. päältä. Jos laite erotetaan muutaman sekunnin kostutin toimii mitatusta ilmankosteudesta välittä-...
  • Page 175: Hajusteastia

    Takaosassa olevaan hajusteastiaan voidaan lisätä 1. Avaa laatikon lukitus hajusteastiaa painamalla. tavanomaisia hajusteita ja eteerisiä öljyjä. Älä laita hajusteita vesiastiaan, koska ne voi- vat heikentää BONECO-laitteen tehoa tai jopa vioittaa laitetta. Takuu ei kata näitä vahinkoja. 2. Ripottele valitsemaasi hajustetta laatikossa ole- vaan huopaosaan.
  • Page 176: Hoitoa Koskevat Ohjeet

    Tarkista veden määrä, lisää vettä tarvittaessa heikentää hygieniaa ja aiheuttaa epämiellyttäviä hajuja. Säännöllinen huolto ja puhdistus on sen ta- Yhden viikon käyttötauon jälkeen Tyhjennä ja puhdista BONECO U250 kia hygieenisen ja häiriöttömän käytön edellytys. Kahden viikon välein Puhdista vesiastia ja vesisäiliö...
  • Page 177: Kalkinpoisto Ja Puhdistus

    KALKINPOISTO JA PUHDISTUS KALKINPOISTOA KOSKEVIA TIETOJA KALKIN POISTAMINEN LAITTEESTA 4. Sekoita pussillinen CalcOff -ainetta noin 0,5 lit- Jos BONECO U250 -laitteen pohjaan muodostuu 1. Erota BONECO U250 verkkovirrasta. raan vettä ja kaada seos sumutinosaan. vaikeasti puhdistettavia kalkkisaostumia, lait- teesta on puhdistuksen lisäksi poistettava kalkki.
  • Page 178: Kalvon Puhdistaminen

    KALVON PUHDISTAMINEN Älä käytä kalvon puhdistamiseen teräviä esi- neitä tai aggressiivisia puhdistusaineita; se voi johtaa BONECO U250 -laitteen vioittumiseen ja takuu raukeaa! Kalvoon jäänyt kalkki voidaan poistaa BONECO U250 -laitteen astiaan kiinnitetyllä keltaisella harjalla.
  • Page 179: Kulutustarvikkeiden Vaihtaminen

    KULUTUSTARVIKKEIDEN VAIHTAMINEN A7017 IONIC SILVER STICK® -TIKUN VAIHTAMINEN 1. Erota BONECO U250 verkkovirrasta. 4. Aseta uusi A7017 Ionic Silver Stick® laitteeseen. A7017 Ionic Silver Stick® estää bakteerien lisäänty- 2. Tyhjennä vesisäiliö. 5. Kokoa BONECO U250 uudelleen. misen vedessä ja on hygienian ja hyvinvoinnin kan- nalta tärkeä...
  • Page 180: A250:Aa Koskevia Tietoja

    Valkoinen sakka laitteessa on var- VEDEN KOVUUS ma merkki siitä, että A250 ei enää toimi. BONECO U250 -laitteen mukana tulee A250. Sen sisältämä granulaatti suodattaa kalkin vesijoh- Noudata A250:n käyttöönotossa oheista käyttöoh- tovedestä, jotta sitä ei vapautuisi huoneilmaan.
  • Page 181 BRUGSANVISNING...
  • Page 182 INDHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Udskiftning af forbrugsmaterialer Udskiftning af A7017 Ionic Silver Stick® Indledning Udskiftning Sund luft er et grundbehov Tilgængeligt tilbehør Om A250 Leverede dele Forberedelse af A250 Om vandhårdhed Delene og deres benævnelse Udskift A250 Udskiftning Visninger på displayet Tastefelt på...
  • Page 183: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA* Netspænding 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Effektforbrug Standby: 0.1 W 11 W (”low”) 18 W (”medium”) 20 W (”high”) Befugtningsydelse 340 g/h Til rumstørrelser indtil 50 m / 125 m Vandbeholderkapacitet 3.5 liter Dimensioner L×B×H 240 ×...
  • Page 184: Indledning

    Og alligevel skænker mange mennesker ikke luftkvalitet en tanke. Det har konsekvenser for sundhed og livskvalitet. Netop derfor er vi glade for, at du med apparatet BONECO kan opfylde dit og dine omgivelsers grundbehov for sund indeluft. TILGÆNGELIGT TILBEHØR BONECO U250 A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Page 185: Delene Og Deres Benævnelse

    DELENE OG DERES BENÆVNELSE 1 Dampudgang 2 Vandstandsvisning 3 Børste 4 Funktionsknapper 5 Display 6 Vandtank 7 A250 8 Tankdæksel 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Duftstofbeholder 11 Strømforsyning...
  • Page 186: Visninger På Displayet

    VISNINGER PÅ DISPLAYET Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Aktuel eller ønsket luftfugtighed Efterfyld vand Fuldautomatisk drift Udskiftning af A7017 Ionic Silver Stick® Fjern vandtankdækslet fra tanken. Værdien viser den aktuelle luftfugtighed Værdien viser den ønskede luftfugtighed...
  • Page 187: Tastefelt På Apparatet

    TASTEFELT PÅ APPARATET Tast Funktion Tænding og slukning af apparat Regulering af effekt Tilstanden ”AUTO” Ændring af luftfugtighed...
  • Page 188: Ibrugtagning Og Slukning

    IBRUGTAGNING OG SLUKNING Fjern vandtankdækslet fra tanken. Udblød patronen i A250 i 2 minutter under rin- Skru A250 ud af vandtankdækslet. dende koldt vand. Fyld tanken med koldt ledningsvand. Luk tanken, og sørg for, at den sidder fast. Stil tanken på vandtanken.
  • Page 189 Tilslut apparatet ved hjælp af netkablet. Forbind netkablet med en stikkontakt. Anbring hovedafbryderen i stillingen ”ON”. Ret tågen mod det åbne rum. Anbring ikke BONECO U250 direkte på gulvet. Tryk kort på for at starte BONECO U250.
  • Page 190: Luftfugtighed Og Forstøver

    LUFTFUGTIGHED OG FORSTØVER LAGRING AF INDSTILLINGER REGULERING AF LUFTFUGTIGHEDEN REGULERING AF EFFEKT BONECO U250 lagrer de sidst anvendte indstillinger, Luftfugtigheden kan indstilles mellem 30% og 70%. 1. Tryk flere gange på symbolet , til det ønskede når den slukkes. Hvis apparatets netstik tages ud i I indstillingen ”Co”...
  • Page 191: Duftstofbeholder

    æteriske olier. Fyld ikke duftstoffer direkte i vandkarret, da det kan påvirke ydelsen negativt på BONECO-apparatet eller tilmed beskadige det. Dis- se skader dækkes ikke af garantien. 2. Dryp aromastof efter eget valg på filtindlægget i skuffen.
  • Page 192: Henvisninger Om Pleje

    Med tiltagende driftstid aftager effekten af A7017 Interval Aktivitet Ionic Silver Stick®, og de indvendige komponenter i BONECO U250 kalker til. Gammelt vand kan desuden Dagligt Kontrollér vandstanden, og efterfyld om nødvendigt med vand forringe hygiejnen og forårsage en ubehagelig lugt.
  • Page 193: Afkalkning Og Rengøring

    Hvis der dannes fastsiddende kalkaflejringer i 1. Adskil BONECO U250 fra elnettet. blandingen i forstøverrummet. bunden af BONECO U250, skal apparatet i tillæg til rengøringen også afkalkes. Til dette anvendes det medfølgende afkalkningsmiddel A7417 ”CalcOff”. Erstatningsstoffer fås hos din BONECO-forhandler.
  • Page 194: Rengøring Af Membran

    RENGØRING AF MEMBRAN Brug ikke skarpe genstande eller aggressive rengøringsmidler til rengøring af membra- nen; derved kan BONECO U250 blive beskadiget, og garantien bortfalder! Kalkrester på membranen kan fjernes med den gule børste, der er placeret i tanken på BONECO U250.
  • Page 195: Udskiftning Af Forbrugsmaterialer

    UDSKIFTNING AF FORBRUGSMATERIALER UDSKIFTNING AF A7017 IONIC SILVER STICK® 1. Adskil BONECO U250 fra elnettet. 4. Isæt den nye A7017 Ionic Silver Stick®. A7017 Ionic Silver Stick® forhindrer bakterievækst i 2. Tøm vandbeholderen. 5. Saml BONECO U250 igen. vandet og yder dermed et vigtigt bidrag til hygiej- nen og dit velbefindende.
  • Page 196: Om A250

    Hvid nedbør omkring apparatet er et sik- OM VANDHÅRDHED kert tegn på, at A250 er brugt op. BONECO U250 leveres med A250. Det indeholdte granulat filtrerer kalken fra ledningsvandet, så Ibrugtagningen af A250 er beskrevet i den medføl- den ikke afgives til indeluften. Hårdt ledningsvand gende vejledning.
  • Page 197 BRUKSANVISNING...
  • Page 198 INNHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Bytte forbruksmateriale Bytte A7017 Ionic Silver Stick® Innledning Ny forsyning Sunn luft er et grunnbehov Tilgjengelig tilbehør Om A250 I denne pakken Klargjøre A250 Om vannhardhet Oversikt og navn på delene Bytte A250 Ny forsyning Visninger i displayet Tastatur på...
  • Page 199: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA* Nettspenning 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Effektopptak Standby: 0.1 W 11 W (”low”) 18 W (”medium”) 20 W (”high”) Luftfuktighetsytelse 340 g/h For romstørrelser inntil 50 m / 125 m Volum 3.5 liter Mål L×B×H 240 ×...
  • Page 200: Innledning

    Og likevel er det mange som ikke tenker særlig over luftkvaliteten. Det har innvirkning på helsen og livskvaliteten. Derfor gleder det oss desto mer at du bidrar til sunn inneluft med din BONECO. TILGJENGELIG TILBEHØR Erstatning for brukt tilbehør samt ekstra tilbehør BONECO U250 A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Page 201: Oversikt Og Navn På Delene

    OVERSIKT OG NAVN PÅ DELENE 1 Damputløp 2 Vannivåindikator 3 Børste 4 Funksjonsknapper 5 Display 6 Vanntank 7 A250 8 Tanklokk 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Duftstoffbeholder 11 Strømforsyning...
  • Page 202: Visninger I Displayet

    VISNINGER I DISPLAYET Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Gjeldende eller ønsket luftfuktighet Etterfyll vann Helautomatisk drift Bytte A7017 Ionic Silver Stick® Valgt effekttrinn Verdien viser gjeldende luftfuktighet Verdien viser ønsket luftfuktighet...
  • Page 203: Tastatur På Apparat

    TASTATUR PÅ APPARAT Tast Funksjon Slå apparatet på og av Regulere ytelsen Modus ”AUTO” Endre luftfuktighet...
  • Page 204: Ta I Bruk Og Slå Av Apparatet

    TA I BRUK OG SLÅ AV APPARATET Fjern vanntanklokket fra tanken. Skyll A250 i rennende kaldt vann i 2 minutter. Skru A250 på vanntanklokket. Fyll tanken med kaldt vann fra springen. Lukk tanken og pass på at lokket sitter godt. Sett tanken på...
  • Page 205 Koble apparatet til ledningen. Sett ledningen i stikkontakten. Sett hovedbryteren i stillingen ”ON”. La tåken gå ut i åpent rom. Ikke sett BONECO U250 rett på gulvet. Trykk lett på for å slå på BONECO U250.
  • Page 206: Luftfuktighet Og Forstøver

    LUFTFUKTIGHET OG FORSTØVER LAGRE INNSTILLINGER REGULERE LUFTFUKTIGHETEN REGULERE YTELSEN BONECO U250 lagrer de sist brukte innstillingene Luftfuktigheten kan stilles inn mellom 30 % og 70 %. 1. Trykk på symbolet flere ganger helt til ønsket når den slås av. Men dersom apparatet kobles fra I innstillingen ”Co”...
  • Page 207: Duftstoffbeholder

    1. Trykk på duftstoffbeholderen for å ta ut skuffen. vanlige aromastoffer og eteriske oljer. Ikke tilsett duftstoffer rett i vannkaret et- tersom dette kan få BONECO-apparatet til å fungere dårligere eller til og med skade det. Slike skader dekkes ikke av garantien.
  • Page 208: Informasjon Om Vedlikehold

    Ytelsen til A7017 Ionic Silver Stick® avtar etter hvert Intervall Handling som brukstiden økes, og de indre komponentene til BONECO U250 forkalkes. Gjenblivende vann kan En gang om dagen Kontroller vannivået, etterfyll vann ved behov dessuten ha negativ innvirkning på hygienen og gi ubehagelig lukt.
  • Page 209: Avkalking Og Rengjøring

    Hvis det legger seg kalkavleiringer i bunnen av 1. Koble BONECO U250 fra strømnettet. gen i damprommet. BONECO U250, må apparatet avkalkes i tillegg til vanlig rengjøring. Bruk det medfølgende avkalk- ningsmiddelet A7417 ”CalcOff”. Når middelet er oppbrukt, får du kjøpt påfyll hos din BONECO-for- handler.
  • Page 210: Rengjøre Membranen

    RENGJØRE MEMBRANEN Du må ikke bruke skarpe gjenstander eller sterke rengjøringsmidler til rengjøring av membranen; det kan skade BONECO U250, og ga- rantien vil ikke gjelde! Kalkrester på membranen kan fjernes med den gule børsten i karet på BONECO U250.
  • Page 211: Bytte Forbruksmateriale

    NY FORSYNING Ny forsyning får du kjøpt hos din BONECO-forhand- Det må aldri komme vann i lufteåpningen! ler eller i vår nettbutikk på www.shop.boneco. Dette fører til skader på apparatet.
  • Page 212: Om A250

    å skifte den ut enda tidligere. Hvitt nedfall rundt OM VANNHARDHET apparatet er en sikker indikasjon på at A250 er opp- BONECO U250 leveres med A250. Granulatet i patro- brukt. nen filtrerer ut kalk i vann fra springen, slik at det ikke avgis kalk til romluften.
  • Page 213: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
  • Page 214 SATURA RĀDĪTĀJS Tehniskie dati Patērējamā materiāla nomaiņa A7017 Ionic Silver Stick® nomaiņa Ievads Rezerve Veselīgs gaiss ir pamatvajadzība Piederumu pieejamība Par A250 Piegādes komplektācija A250 sagatavošana Par ūdens cietību Daļu pārskats un nosaukumi A250 nomaiņa Rezerve Indikācijas displejā Ierīces taustiņu panelis Ekspluatācijas sākšana un ierīces izslēgšana Gaisa mitrums un aerosola izsmidzinātājs Iestatījumu saglabāšana...
  • Page 215: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI TEHNISKIE DATI* Tīkla spriegums 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Tīkla spriegums Gaidstāve: 0.1 W 11 W (“low”) 18 W (“medium”) 20 W (“high”) Mitrināšanas jauda 340 g/h Telpas izmēriem līdz 50 m / 125 m Tilpums 3.5 litri Izmēri G ×...
  • Page 216: Ievads

    Tas ietekmē veselību un dzīves kvalitāti. Tāpēc vēl jo vairāk priecājamies, ka esat izvēlējies iecienī- tu BONECO ierīci, ar kuru sev un savā vidē nodrošināt veselīgu telpas gaisu atbilstīgi šai pamatvajadzībai. PIEDERUMU PIEEJAMĪBA BONECO U250 A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Page 217: Daļu Pārskats Un Nosaukumi

    DAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMI 1 Tvaika izplūdes atvere 2 Ūdens līmeņa rādījums 3 Suka 4 Funkciju pogas 5 Displejs 6 Ūdens tvertne 7 A250 8 Tvertnes vāciņš 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Smaržvielu tvertne 11 Barošanas savienojums...
  • Page 218: Indikācijas Displejā

    INDIKĀCIJAS DISPLEJĀ Simbols Nozīme Simbols Nepieciešamā darbība Pašreizējais vai vēlamais gaisa mitruma līmenis Ūdens pieliešana Pilnīgi automātisks režīms A7017 Ionic Silver Stick® nomaiņa Atlasītais jaudas līmenis Vērtība uzrāda pašreizējo gaisa mitruma līmeni. Vērtība uzrāda vēlamo gaisa mitruma līmeni.
  • Page 219: Ierīces Taustiņu Panelis

    IERĪCES TAUSTIŅU PANELIS Taustiņš Funkcija Ierīces ieslēgšana un izslēgšana Jaudas regulēšana Režīms “AUTO” Gaisa mitruma līmeņa mainīšana...
  • Page 220: Ekspluatācijas Sākšana Un Ierīces Izslēgšana

    EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA UN IERĪCES IZSLĒGŠANA Noņemiet ūdens tvertnes vāciņu. Mērcējiet A250 aukstā tekošā ūdenī 2 minūtes. Pieskrūvējiet A250 pie ūdens tvertnes vāciņa. Piepildiet tvertni ar aukstu ūdensvada ūdeni. Cieši noslēdziet tvertni. Uzlieciet tvertni uz ūdens tvertnes pamatnes.
  • Page 221 Pievienojiet ierīci pie elektrotīkla ar elektroka- Iespraudiet tīkla kabeli kontaktligzdā. Pārvietojiet galveno slēdzi pozīcijā “ON”. beli. Vērsiet izsmidzināmo šķidrumu atklātas telpas Nelieciet BONECO U250 tieši uz grīdas. Lai ieslēgtu BONECO U250, viegli pieskarieties virzienā.
  • Page 222: Gaisa Mitrums Un Aerosola Izsmidzinātājs

    GAISA MITRUMS UN AEROSOLA IZSMIDZINĀTĀJS IESTATĪJUMU SAGLABĀŠANA GAISA MITRUMA REGULĒŠANA JAUDAS REGULĒŠANA Ierīce BONECO U250 izslēgšanas brīdī saglabā pē- Gaisa mitruma līmeni var iestatīt diapazonā 30– 1. Vairākas reizi viegli pieskarieties simbolam dējos lietotos iestatījumus. Ja ierīci uz dažām se- 70 ...
  • Page 223: Smaržvielu Tvertne

    ēteriskās eļļas. Nelejiet smaržvielas tieši ūdens vācelē, jo tas var ietekmēt BONECO ierīces jaudu vai pat bo- jāt ierīci. Uz šiem bojājumiem garantija neattiecas. 2. Pēc izvēles uzpiliniet smaržvielu uz atvilktnē esošā filca ieliktņa.
  • Page 224: Norādījumi Par Kopšanu

    Jo ilgāk darbojas A7017 Ionic Silver Stick , jo vājāka ® Intervāls Darbība ir tā iedarbība, un uz BONECO U250 iekšējām deta- ļām veidojas kaļķa nosēdumi. Turklāt sastāvējies Katru dienu Pārbaudiet ūdens līmeni, pielejiet ūdeni, ja ir vajadzīgs. ūdens var ietekmēt higiēnu un radīt nepatīkamu Sākot ar 1 nedēļu ilgu dīkstāvi...
  • Page 225: Atkaļķošana Un Tīrīšana

    ATKAĻĶOŠANA UN TĪRĪŠANA PAR ATKAĻĶOŠANU IERĪCES ATKAĻĶOŠANA 4. Iemaisiet “CalcOff” aptuveni 0,5 litros ūdens un Ja uz ierīces BONECO U250 pamatnes izveidojušās 1. Atvienojiet BONECO U250 no elektrotīkla. ielejiet maisījumu miglotāja nodalījumā. grūti notīrāmas kaļķa nogulsnes, papildus tīrīšanai ierīce ir arī jāatkaļķo. Izmantojiet piegādes kom- plektācijā...
  • Page 226: Membrānas Tīrīšana

    MEMBRĀNAS TĪRĪŠANA Neizmantojiet membrānas tīrīšanai asus priekšmetus vai agresīvus tīrīšanas līdzekļus; tā rezultātā sabojāsiet ierīci BONECO U250 un garan- tija vairs nebūs spēkā! Kaļķa nogulsnes no membrānas var notīrīt ar dzel- teno suku, kas ir piestiprināta BONECO U250 pamat- nē.
  • Page 227: Patērējamā Materiāla Nomaiņa

    PATĒRĒJAMĀ MATERIĀLA NOMAIŅA A7017 IONIC SILVER STICK® NOMAIŅA 1. Atvienojiet BONECO U250 no elektrotīkla. 4. Ielieciet jauno A7017 Ionic Silver Stick®. A7017 Ionic Silver Stick® novērš baktēriju vairošanos 2. Iztukšojiet ūdens tvertni. 5. Montējiet BONECO U250. ūdenī un tādējādi būtiski veicina higiēnu un labsa- jūtu.
  • Page 228: Par A250

    ļoti ciets, var būt jānomaina drīzāk. Baltas no- gulsnes ap ierīci skaidri uzrāda, ka A250 ir nolietota. PAR ŪDENS CIETĪBU BONECO U250 piegādā ar A250. Caur patronā eso- Lai sāktu A250 ekspluatāciju, ievērojiet pievienoto šajām granulām no ūdensvada ūdens tiek izfiltrēts instrukciju.
  • Page 229 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
  • Page 230 TURINYS Techniniai duomenys Eksploatacinių medžiagų keitimas „A7017 Ionic Silver Stick®“ keitimas Įžanga Atsarginės dalys Sveikas oras yra pagrindinis poreikis: Esami reikmenys Apie A250 Tiekiamas komplektas A250 paruošimas Apie vandens kietumą Elementų apžvalga ir pavadinimai A250 keitimas Atsarginės dalys Ekrano indikacijos Prietaiso valdymo skydelis Eksploatavimo pradžia ir išjungimas Oro drėgnumas ir rūko generatorius...
  • Page 231: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS TECHNINIAI DUOMENYS* Elektros tinklo įtampa 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Vartojamoji galia Budėjimo (Standby) režimas: 0.1 W 11 W („low“) 18 W („medium“) 20 W („high“) Drėkinimo našumas 340 g/h Tinka patalpoms, kurių dydis iki 50 m / 125 m Talpa...
  • Page 232: Įžanga

    Nepaisant to, daugelis žmonių oro kokybei skiria per mažai dėmesio. Ir tai atsiliepia sveikatai ir gy- venimo kokybei. Mums labai džiugu, kad pasirinkę „BONECO“ prietaisą sau ir savo aplinkai užtikrinsite pagrindinį poreikį – sveiką orą patalpoje. ESAMI REIKMENYS „BONECO U250“...
  • Page 233: Elementų Apžvalga Ir Pavadinimai

    ELEMENTŲ APŽVALGA IR PAVADINIMAI 1 Garo išleidimo anga 2 Vandens lygio rodmuo 3 Šepetys 4 Funkciniai mygtukai 5 Ekranas 6 Vandens bakelis 7 A250 8 Bakelio dangtis 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Kvapiųjų medžiagų indelis 11 Maitinimas iš tinklo...
  • Page 234: Ekrano Indikacijos

    EKRANO INDIKACIJOS Simbolis Reikšmė Simbolis Veiksmas, kurį reikia atlikti Esamas arba norimas oro drėgnumas Vandens įpylimas Visiškai automatinis režimas „A7017 Ionic Silver Stick®“ keitimas Pasirinktas našumo lygis Reikšmė rodo esamą oro drėgnumą Reikšmė rodo norimą oro drėgnumą...
  • Page 235 PRIETAISO VALDYMO SKYDELIS Mygtukas Funkcija Prietaiso įjungimas ir išjungimas Našumo reguliavimas Režimas „AUTO“ (automatinis) Oro drėgnumo keitimas...
  • Page 236: Eksploatavimo Pradžia Ir Išjungimas

    EKSPLOATAVIMO PRADŽIA IR IŠJUNGIMAS Nuo bakelio nuimkite vandens bakelio dangtį. 2 minutes A250 plaukite po tekančiu šaltu A250 užsukite ant vandens bakelio dangčio. vandeniu. Į bakelį pripilkite šalto vandentiekio vandens. Uždarykite bakelį, stebėdami, kad jis būtų tinka- Bakelį įstatykite į vandens vonelę. moje padėtyje.
  • Page 237 Prie prietaiso prijunkite elektros maitinimo Elektros maitinimo kabelį prijunkite prie elektros Pagrindinį jungiklį nustatykite į „ON (ĮJ.)“ padėtį. kabelį. lizdo. Nukreipkite rūko srautą į atvirą erdvę. „BONECO U250“ nestatykite tiesiai ant grindų. „BONECO U250“ įjunkite spausdami mygtuką...
  • Page 238: Oro Drėgnumas Ir Rūko Generatorius

    ORO DRĖGNUMAS IR RŪKO GENERATORIUS NUSTATYMŲ IŠSAUGOJIMAS ORO DRĖGNUMO REGULIAVIMAS NAŠUMO REGULIAVIMAS „BONECO U250“ išjungiant, paskutinį kartą naudoti Oro drėgnumą galima nustatyti diapazone nuo 1. Simbolį spaudykite tol, kol ekrane bus paro- nustatymai išsaugomi. Tačiau, jei prietaisas kelioms 30 % iki 70 %. Parinkus nustatymą „Co“ („Continuo- dyta norima reikšmė.
  • Page 239: Kvapiųjų Medžiagų Indelis

    įpilti įprastų kvapiųjų medžiagų ir medžiagų indelį. eterinių aliejų. Kvapiųjų medžiagų nepilkite tiesiogiai į van- dens vonelę, nes sumažės „BONECO“ prietaiso našumas arba prietaisas gali būti pažeistas. Šiems pažeidimams / gedimams garantija netaikoma. 2. Stalčiuje esantį veltinio įdėklą apšlakstykite pa- sirinkta kvapiąja medžiaga.
  • Page 240: Nurodymai Dėl Priežiūros

    NURODYMAI DĖL PRIEŽIŪROS PRIEŽIŪROS NURODYMAI Ilgėjant eksploatavimo trukmei, „A7017 Ionic Silver Intervalas Darbai Stick®“ našumas mažėja, o vidiniai „BONECO U250“ elementai užkalkėja. Be to, užsistovėjęs vanduo yra Kasdien Vandens lygio patikra, prireikus įpilkite vandens nehigieniškas ir pradeda skleisti nemalonų kvapą.
  • Page 241: Kalkių Šalinimas Ir Valymas

    APIE KALKIŲ ŠALINIMĄ KALKIŲ ŠALINIMAS IŠ PRIETAISO 4. „CalcOff“ sumaišykite su maždaug 0,5 litro van- Jei ant „BONECO U250“ pagrindo susidaro kietos kal- 1. Atjunkite „BONECO U250“ nuo elektros tinklo. dens ir šį mišinį supilkite į rūkinio purškimo ka- kių nuosėdos, valant iš prietaiso turi būti pašalin- merą.
  • Page 242: Membranos Valymas

    MEMBRANOS VALYMAS Membranos nevalykite aštriais daiktais arba agresyviomis valymo priemonėmis; šios me- džiagos gali pažeisti „BONECO U250“ ir neteksite teisės į garantiją! Kalkių likučiai ant membranos šalinami geltonu še- pečiu, kuris yra BONECO U250 vonelėje.
  • Page 243: Eksploatacinių Medžiagų Keitimas

    EKSPLOATACINIŲ MEDŽIAGŲ KEITIMAS „A7017 IONIC SILVER STICK®“ KEITIMAS 1. Atjunkite „BONECO U250“ nuo elektros tinklo. 4. Įdėkite naują „A7017 Ionic Silver Stick®“. „A7017 Ionic Silver Stick®“ neleidžia vandenyje dau- 2. Ištuštinkite vandens bakelį. 5. Vėl surinkite „BONECO U250“. gintis bakterijoms ir tokiu būdu užtikrina higieną...
  • Page 244: Apie A250

    Prietaise atsiradusios baltos nuosėdos rodo, kad APIE VANDENS KIETUMĄ A250 eksploatavimo laikas pasibaigė. „BONECO U250“ tiekiamas kartu su A250. Joje esan- čios granulės surenka vandentiekio vandenyje ištir- Kaip A250 pradėti eksploatuoti, vadovaukitės pri- pusius mineralus (kalkes), kad jie nebūtų išmetami į...
  • Page 245 KASUTUSJUHEND...
  • Page 246 SISUKORD Tehnilised andmed Kulumaterjalide asendamine Ionic Silver Stick®-i A7017 vahetamine Sissejuhatus Asendus Tervislik õhk on meie põhivajadus Kust saada tarvikuid A250 kohta Tarnekomplekt A250 ettevalmistamine Vee karedusest Ülevaade ja osade nimetused A250 vahetamine Asendus Näidikud ekraanil Nupustik seadmel Kasutuselevõtt ja väljalülitamine Õhuniiskus ja udusti Seadistuste salvestamine Režiim “AUTO”...
  • Page 247: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED TEHNILISED ANDMED* Toitepinge 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Võimsustarve Ooterežiim: 0.1 W 11 W (“low”) 18 W (“medium”) 20 W (“high”) Niisutusvõimsus 340 g/h Ruumidele suurusega kuni 50 m / 125 m Mahutavus 3.5 liitrit Mõõtmed P ×...
  • Page 248: Sissejuhatus

    õhule. Ja ometi pööravad paljud inimesed õhu kvaliteedile liiga vähe tähelepanu. See mõju- tab aga tervist ja elukvaliteeti. Seda rõõmsamad oleme, et rahuldate BONECO seadmega nii enda kui ka oma lähikondsete põhivajaduse tervisliku ruu- miõhu järele. BONECO U250 A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Page 249: Ülevaade Ja Osade Nimetused

    ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED 1 Auru väljalaskeava 2 Veetaseme näidik 3 Hari 4 Funktsiooninupud 5 Ekraan 6 Veepaak 7 A250 8 Paagi kork 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Lõhnaaine anum 11 Voolutoide...
  • Page 250: Näidikud Ekraanil

    NÄIDIKUD EKRAANIL Sümbol Tähendus Sümbol Vajalik tegevus Tegelik või soovitud õhuniiskus Lisage vett Täisautomaatne režiim Vahetage Ionic Silver Stick® A7017 Valitud võimsusaste Väärtus näitab tegelikku õhuniiskust Väärtus näitab soovitud õhuniiskust...
  • Page 251: Nupustik Seadmel

    NUPUSTIK SEADMEL Klahv Funktsioon Seadme sisse- ja väljalülitamine Võimsuse reguleerimine Režiim “AUTO” Õhuniiskuse muutmine...
  • Page 252: Kasutuselevõtt Ja Väljalülitamine

    KASUTUSELEVÕTT JA VÄLJALÜLITAMINE Eemaldage veepaagilt kork. Niisutage A250 2 minutit voolava külma vee all. Keerake A250 veepaagi korgi külge. Täitke paak külma kraaniveega. Sulgege paak ja kontrollige, et see oleks kindlalt Asetage paak veevannile. kinni.
  • Page 253 Ühendage seade toitekaabliga. Ühendage toitekaabel pistikupessa. Viige pealüliti asendisse “ON”. BONECO U250 sisselülitamiseks vajutage nuppu  Suunake udu avatud ruumi. Ärge asetage seadet BONECO U250 otse põran- dale.
  • Page 254: Õhuniiskus Ja Udusti

    ÕHUNIISKUS JA UDUSTI SEADISTUSTE SALVESTAMINE ÕHUNIISKUSE REGULEERIMINE VÕIMSUSE REGULEERIMINE BONECO U250 salvestab väljalülitamisel viimati ka- Õhuniiskust saab seadistada vahemikus 30 % kuni 1. Puudutage korduvalt sümbolit , kuni ekraanil sutatud seadistused. Kui seade võetakse mõneks 70 %. Seade “Co” (“Continuous”, pidev) korral töötab kuvatakse soovitud aste.
  • Page 255: Lõhnaainesahtel

    1. Vajutage sahtli eemaldamiseks lõhnaainesahtli- tavalisi lõhnaaineid ja eeterlikke õlisid. Ärge lisage lõhnaaineid otse veevanni, sest see võib vähendada BONECO seadme võim- sust või isegi seadet kahjustada. Neid kahjusid ga- rantii ei hõlma. 2. Tilgutage sahtlis olevale vildile oma soovi koha- selt lõhnaainet.
  • Page 256: Juhised Hooldamiseks

    Veetaseme kontrollimine, vajaduse korral vee lisamine halvendada ka hügieeni ja põhjustada ebameeldi- vat lõhna. Seepärast on laitmatu ja tõrgeteta töö Alates 1 nädalast kasutuseta seismisest BONECO U250 tühjendamine ja puhastamine eelduseks korrapärane hooldus ja puhastamine. Iga 2 nädala tagant Veevanni ja veepaagi puhastamine Soovitatavad puhastus- ja hooldusvälbad sõltuvad...
  • Page 257: Katlakivi Eemaldamine Ja Puhastamine

    KATLAKIVI EEMALDAMINE JA PUHASTAMINE KATLAKIVI EEMALDAMISE KOHTA SEADMEST KATLAKIVI EEMALDAMINE 4. Segage CalcOff umbes 0,5 liitri veega ja valage Kui BONECO U250 põhja on tekkinud raskesti eemal- 1. Tõmmake BONECO U250 pistik vooluvõrgust väl- segu udustusruumi. datav katlakivisete, tuleb seadmest eemaldada ka katlakivi.
  • Page 258: Membraani Puhastamine

    MEMBRAANI PUHASTAMINE Ärge kasutage membraani puhastamiseks teravaid esemeid või tugevatoimelisi puhas- tusvahendeid; See kahjustab BONECO U250-t ja ga- rantii kaotab kehtivuse! Membraanil olevaid katlakivijääke saab eemaldada BONECO U250 vanni kinnitatud kollase harjaga.
  • Page 259: Kulumaterjalide Asendamine

    KULUMATERJALIDE ASENDAMINE IONIC SILVER STICK®-I A7017 VAHETAMINE 1. Tõmmake BONECO U250 pistik vooluvõrgust väl- 4. Paigaldage uus Ionic Silver Stick® A7017. Ionic Silver Stick® A7017 takistab bakterite palju- 5. Pange BONECO U250 jälle kokku. nemist vees ning aitab sellega oluliselt kaasa hü- 2.
  • Page 260: A250 Kohta

    Seadme ümber olev valge sade on kindel VEE KAREDUSEST märk sellest, et A250 kasutusressurss on ammendu- BONECO  U250 tarnitakse koos A250-ga. Sisalduvad nud. graanulid filtreerivad kraaniveest lupja, et seda ei eralduks siseruumi õhku. Kare kraanivesi kiirendab A250 kasutuselevõtmiseks lugege kaasasolevat ju-...
  • Page 261 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 262 OBSAH Technické údaje Výměna spotřebního materiálu Výměna tyčinky A7017 Ionic Silver Stick® Úvod Náhrada Zdravý vzduch je základní potřebou Dostupnost příslušenství O A250 Rozsah dodávky Příprava A250 O tvrdosti vody Přehled a názvy dílů Výměna A250 Náhrada Údaje na displeji Panel tlačítek na zařízení Uvedení...
  • Page 263: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE* Síťové napětí 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Příkon Pohotovostní režim: 0.1 W 11 W („low“) 18 W („medium“) 20 W („high“) Zvlhčovací výkon 340 g/h Pro velikosti místností do 50 m / 125 m Kapacita 3.5 litru Rozměry D ×...
  • Page 264: Úvod

    špatný vzduch. Přesto mnoho lidí věnuje kvalitě vzduchu malou pozornost. To má vliv na zdraví a kvalitu života. O to víc nás těší, že zařízením BONECO zajišťujete sobě a svému okolí základní po- třebu zdravého vzduchu v místnosti. DOSTUPNOST PŘÍSLUŠENSTVÍ BONECO U250 A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Page 265: Přehled A Názvy Dílů

    PŘEHLED A NÁZVY DÍLŮ 1 Výstup páry 2 Ukazatel hladiny vody 3 Kartáč 4 Funkční tlačítka 5 Displej 6 Nádrž na vodu 7 A250 8 Víko nádrže 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Nádobka na vonné látky 11 Napájení...
  • Page 266: Údaje Na Displeji

    ÚDAJE NA DISPLEJI Symbol Význam Symbol Požadovaná činnost Aktuální nebo požadovaná vlhkost vzduchu Doplňte vodu Plně automatický provoz Výměna tyčinky A7017 Ionic Silver Stick® Zvolený výkonový stupeň Hodnota uvádí aktuální vlhkost vzduchu Hodnota uvádí požadovanou vlhkost vzduchu...
  • Page 267: Panel Tlačítek Na Zařízení

    PANEL TLAČÍTEK NA ZAŘÍZENÍ Tlačítko Funkce Zapnutí a vypnutí zařízení Regulace výkonu Režim „AUTO“ Změna vlhkosti vzduchu...
  • Page 268: Uvedení Do Provozu A Vypnutí

    UVEDENÍ DO PROVOZU A VYPNUTÍ Odstraňte víko z nádrže. Po dobu 2 minut namáčejte A250 pod tekoucí Našroubujte na víko nádrže na vodu A250. studenou vodou. Naplňte do nádrže studenou vodovodní vodu. Zavřete nádrž a dbejte na pevné uzavření. Postavte nádrž do nádoby na vodu.
  • Page 269 Spojte zařízení se síťovým kabelem. Zapojte zástrčku síťového kabelu do zásuvky. Hlavní spínač přepněte do polohy „ZAP“. Pro zapnutí zařízení BONECO U250 klepněte na Nasměrujte mlhu do otevřeného prostoru. Nestavte BONECO U250 přímo na podlahu.
  • Page 270: Vlhkost Vzduchu A Rozprašovač

    VLHKOST VZDUCHU A ROZPRAŠOVAČ ULOŽENÍ NASTAVENÍ REGULACE VLHKOSTI VZDUCHU REGULACE VÝKONU Zařízení BONECO U250 při vypnutí ukládá naposled Vlhkost vzduchu lze nastavit od 30 % do 70 %. V na- 1. Klepněte vícekrát na symbol , až se na displeji použitá nastavení. Je-li však zařízení na několik stavení...
  • Page 271: Nádobka Na Vonné Látky

    Nedávejte vonné látky přímo do nádoby na vodu, protože by se tím omezil výkon zařízení Boneco, nebo by mohlo dokonce dojít k jeho poško- zení. Tyto škody záruka nepokrývá. 2. Na plstěnou vložku v  zásuvce nakapejte aroma- tickou látku podle své volby.
  • Page 272: Pokyny K Údržbě

    S  delší dobou provozu se výkon A7017 Ionic Silver Interval Činnost Stick® snižuje a  vnitřní součásti zařízení BONECO U250 se zavápňují. Odstátá voda může navíc ne- Denně Kontrola hladiny vody, případně doplnění vody gativně působit na hygienu a  vydávat nepříjemný...
  • Page 273: Odstranění Vodního Kamene A Čištění

    ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE A ČIŠTĚNÍ O ODVÁPNĚNÍ ODVÁPNĚNÍ ZAŘÍZENÍ 4. Rozmíchejte CalcOff s cca 0,5 litrem vody a směs Pokud se na podlaze BONECO U250 tvoří odolné 1. Odpojte BONECO S250 od elektrické sítě. nalijte do prostoru rozprašovače. vápenné usazeniny, musí se zařízení kromě čištění...
  • Page 274: Čištění Membrány

    ČIŠTĚNÍ MEMBRÁNY K čištění membrány nepoužívejte ostré před- měty nebo agresivní čisticí prostředky; zaří- zení BONECO U250 by se tím mohlo poškodit a záru- ka by zanikla! Usazeniny vodního kamene na membráně lze od- stranit žlutým kartáčem, který je uložen v nádobě...
  • Page 275: Výměna Spotřebního Materiálu

    VÝMĚNA SPOTŘEBNÍHO MATERIÁLU VÝMĚNA TYČINKY A7017 IONIC SILVER STICK® 1. Odpojte BONECO S250 od elektrické sítě. 4. Vložte novou tyčinku A7017 Ionic Silver Stick®. Tyčinka A7017 Ionic Silver Stick® brání množení bak- 2. Vyprázdněte vodní nádrž. 5. Znovu smontujte BONECO U250.
  • Page 276: O A250

    Bílý sediment kolem zařízení je bezpečným O TVRDOSTI VODY znamením, že je A250 vypotřebovaná. Zařízení BONECO U250 se dodává s A250. Obsažený granulát filtruje vápno z  vodovodní vody, aby ne- Pro uvedení patrony A250 do provozu postupujte bylo předáváno do vzduchu v interiéru. Tvrdá vodo- podle pokynů...
  • Page 277: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Page 278 OBSAH Technické údaje Výmena spotrebného materiálu Výmena antibakteriálnej tyčinky Ionic Silver Stick® A7017 Úvod Náhradné tyčinky Zdravý vzduch je základnou požiadavkou Dostupnosť príslušenstva O A250 Obsah balenia Príprava A250 O tvrdosti vody Prehľad a označenie častí Výmena A250 Náhradné tyčinky Indikácie na displeji Tlačidlové...
  • Page 279: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE* Sieťové napätie 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Príkon Pohotovostný režim: 0.1 W 11 W („low“) 18 W („medium“) 20 W („high“) Výkon zvlhčovania 340 g/h Pre veľkosť miestnosti do 50 m / 125 m Objem 3.5 litra Rozmery D ×...
  • Page 280: Úvod

    Na máločo reagujeme tak citlivo ako na zlý vzduch. A napriek tomu mnoho ľudí venuje kvalite vzduchu malú pozornosť. Má vplyv na zdravie a  kvalitu ži- vota. O  to viac nás teší, že prístrojom BONECO vám a  vášmu okoliu umožníme splniť základnú požia- davku na zdravý vzduch v miestnosti.
  • Page 281: Prehľad A Označenie Častí

    PREHĽAD A OZNAČENIE ČASTÍ 1 Otvor na výstup pary 2 Ukazovateľ hladiny vody 3 Kefka 4 Funkčné tlačidlá 5 Displej 6 Nádržka na vodu 7 A250 8 Veko nádržky 9 Antibakteriálna tyčinka Ionic Silver Stick® A7017 10 Nádobka na aromatickú látku 11 Napájanie...
  • Page 282: Indikácie Na Displeji

    INDIKÁCIE NA DISPLEJI Symbol Význam Symbol Potrebná akcia Aktuálna alebo požadovaná vlhkosť vzduchu Doliatie vody Plnoautomatická prevádzka Výmena antibakteriálnej tyčinky Ionic Silver Stick® A7017 Zvolený stupeň výkonu Hodnota ukazuje aktuálnu vlhkosť vzduchu Hodnota ukazuje požadovanú vlhkosť vzduchu...
  • Page 283: Tlačidlové Pole Na Prístroji

    TLAČIDLOVÉ POLE NA PRÍSTROJI Tlačidlo Funkcia Zapnutie a vypnutie prístroja Regulácia výkonu Režim „Auto“ Zmena vlhkosti vzduchu...
  • Page 284: Uvedenie Do Prevádzky A Vypnutie

    UVEDENIE DO PREVÁDZKY A VYPNUTIE Z nádržky odstráňte veko nádržky na vodu. Namočte patrónu na A250 na 2 minúty pod tečú- Naskrutkujte A250 na veko nádržky na vodu. cou studenou vodou. Nádržku naplňte studenou vodou z vodovodu. Zatvorte nádržku a dbajte na pevné dosadnutie. Nádržku postavte na vaničku na vodu.
  • Page 285 Pripojte sieťový kábel k prístroju. Sieťový kábel zapojte do elektrickej zásuvky. Hlavný vypínač prepnite do polohy „ON“. Nasmerujte aerosól do otvoreného priestoru. Nestavajte BONECO U250 priamo na podlahu. BONECO U250 zapnete stlačením...
  • Page 286: Vlhkosť Vzduchu A Rozprašovač

    VLHKOSŤ VZDUCHU A ROZPRAŠOVAČ ULOŽENIE NASTAVENÍ REGULÁCIA VLHKOSTI VZDUCHU REGULÁCIA VÝKONU BONECO U250 uloží pri vypnutí naposledy použité Vlhkosť vzduchu sa môže nastaviť v rozmedzí 30 % 1. Stláčajte viackrát symbol , kým sa na displeji nastavenia. Ak sa však prístroj na niekoľko sekúnd až...
  • Page 287: Nádobka Na Vonnú Látku

    Priamo do vaničky na vodu nepridávajte žiadne aromatické látky, pretože by mohli ovplyvniť výkon prístroja BONECO alebo ho dokonca aj poškodiť. Na tieto škody sa nevzťahuje záruka. 2. Plstenú vložku v zásuvke pokvapkajte aromatic- kou látkou podľa vášho výberu.
  • Page 288: Pokyny Na Ošetrovanie

    S pribúdajúcou prevádzkou klesá výkon antibakte- Interval Činnosť riálnej tyčinky Ionic Silver Stick ® A7017 a vnútorné časti prístroja BONECO U250 sa zanášajú vodným ka- Denne Kontrolujte hladinu vody, prípadne dolejte vodu meňom. Odstáta voda môže ovplyvňovať hygienu a nepríjemne páchnuť. Pravidelná údržba a čistenie Od 1 týždňa bez prevádzky...
  • Page 289: Čistenie A Odvápnenie

    O ODVÁPŇOVANÍ ODVÁPNENIE PRÍSTROJA 4. Zmiešajte prípravok CalcOff s cca 0,5 litra vody a Keď sa na dne zvlhčovača BONECO U250 usadí vodný 1. Zvlhčovač BONECO U250 odpojte od elektrickej zmes nalejte do priestoru generátora hmly. kameň, je potrebné ho okrem vyčistenia zbaviť aj siete.
  • Page 290: Čistenie Membrány

    ČISTENIE MEMBRÁNY Na čistenie membrány nepoužívajte ostré predmety alebo agresívne čistiace prostried- ky; zvlhčovač BONECO U250 sa môže poškodiť a stra- títe nárok na záruku! Zvyšky vodného kameňa na membráne možno od- strániť žltou kefkou umiestnenou vo vaničke zvlh- čovača BONECO U250.
  • Page 291: Výmena Spotrebného Materiálu

    VÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU VÝMENA ANTIBAKTERIÁLNEJ TYČINKY IONIC SILVER 1. Zvlhčovač BONECO U250 odpojte od elektrickej 4. Nasaďte novú antibakteriálnu tyčinku Ionic Silver STICK® A7017 siete. Stick ® A7017. Antibakteriálna tyčinka Ionic Silver Stick® A7017 2. Vyprázdnite nádržku na vodu. 5. Znovu poskladajte BONECO U250.
  • Page 292: O A250

    Biele usadeniny v  okolí prístroja sú O TVRDOSTI VODY neklamným znakom spotrebovanej patróny A250. BONECO U250 sa dodáva s A250. Prítomný granulát filtruje vápnik z  vody z  vodovodu, aby sa neodo- Pri uvádzaní patróny A250 do prevádzky postupujte vzdával do okolitého vzduchu. Tvrdá voda z  vodo- podľa pokynov v priloženom návode.
  • Page 293 NAVODILA ZA UPORABO...
  • Page 294 KAZALO VSEBINE Tehnični podatki Menjava potrošnega materiala Menjava vložka A7017 Ionic Silver Stick® Uvod Menjava Zdrav znak spada med osnovne človekove potrebe Razpoložljivost pribora O kartuši A250 Obseg dobave Priprava kartuše A250 O trdoti vode Pregled in poimenovanje delov Menjava kartuše A250 Menjava Zaslonski prikazi Tipke na napravi...
  • Page 295: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI TEHNIČNI PODATKI* Omrežna napetost 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Poraba moči Pripravljenost: 0.1 W 11 W (»low«) 18 W (»medium«) 20 W (»high«) Zmogljivost vlaženja 340 g/h Primerno za prostore velikosti do 50 m / 125 m Prostornina 3.5 litra...
  • Page 296: Uvod

    Kljub temu pa mnogi posvečajo kakovosti zraka premalo pozornosti. To vpliva na zdravje in na kakovost življenja. Zato nas zelo vese- li, da boste s svojo napravo BONECO izpolnili osnov- no potrebo po zdravem znaku v prostoru zase in za BONECO U250 A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Page 297: Pregled In Poimenovanje Delov

    PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV 1 Izpust pare 2 Indikator nivoja vode 3 Ščetka 4 Funkcijske tipke 5 Zaslon 6 Posoda za vodo 7 A250 8 Pokrov posode 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Posoda za dišave 11 Električno napajanje...
  • Page 298: Zaslonski Prikazi

    ZASLONSKI PRIKAZI Simbol Pomen Simbol Potrebno ukrepanje Trenutna ali želena vlažnost zraka Dolijte vodo Popolnoma samodejno delovanje Menjava vložka A7017 Ionic Silver Stick® Izbrana stopnja zmogljivosti Vrednost prikazuje trenutno vlažnost zraka Vrednost prikazuje želeno vlažnost zraka...
  • Page 299: Tipke Na Napravi

    TIPKE NA NAPRAVI Tipka Funkcija Vklop in izklop naprave Uravnavanje moči Način »AUTO« Sprememba vlažnosti zraka...
  • Page 300: Vklop In Izklop

    VKLOP IN IZKLOP S posode za vodo odstranite pokrov. Kartušo A250 dve minuti namakajte pod tekočo Privijte A250 na pokrov posode za vodo. hladno vodo. Posodo napolnite s hladno vodo iz pipe. Zaprite pokrov in preverite, ali se je dobro Namestite posodo na vodno korito.
  • Page 301 Priključite električni kabel v napravo. Priključite električni kabel v vtičnico. Premaknite glavno stikalo v položaj »ON« (vklop). Usmerite meglico v odprt prostor. Naprave BONECO U250 ne postavite neposredno Za vklop naprave BONECO U250 tapnite na tla.
  • Page 302: Vlažnost Zraka In Razpršilnik Meglice

    VLAŽNOST ZRAKA IN RAZPRŠILNIK MEGLICE SHRANJEVANJE NASTAVITEV URAVNAVANJE VLAŽNOSTI ZRAKA URAVNAVANJE MOČI Naprava BONECO U250 ob izklopu shrani zadnje Vlažnost zraka je mogoče nastaviti med 30 % in 70 1. Večkrat tapnite simbol , dokler se na zaslonu uporabljene nastavitve. Če pride do nekaj sekund %.
  • Page 303: Posoda Za Dišave

    Dišav ne dodajajte neposredno v korito za vodo, saj lahko s tem napravo BONECO poško- dujete oziroma zmanjšate njeno zmogljivost. Teh poškodb garancija ne krije. 2. Na polsteni vložek v predalu nakapajte dišavo po izbiri.
  • Page 304: Navodila Za Nego

    Po daljšem času delovanja se zmogljivost vložka Interval Opravilo Ionic Silver Stick® A7017 zmanjša in na notranjih delih naprave BONECO U250 se začne nabirati vodni dnevno Preverite raven vode, po potrebi dolijte vodo kamen. Postana voda lahko poleg tega negativno vpliva na higieno in povzroča neprijetne vonjave.
  • Page 305: Odstranjevanje Vodnega Kamna In Čiščenje

    5. Raztopino pustite učinkovati 30 minut. 2. Izpraznite vodno korito. V prezračevalno odprtino ne sme zaiti voda! 6. Vlažilnik BONECO U250 očistite s krtačo za poso- Naprava se sicer poškoduje. 3. Odstranite kartušo A250 in vložek A7017 Ionic Sil- ver Stick®.
  • Page 306: Čiščenje Membrane

    ČIŠČENJE MEMBRANE Membrane ne čistite z ostrimi predmeti ali z agresivnimi čistili; tako lahko poškodujete vlažilnik BONECO U250 in izgubite garancijo! Ostanke vodnega kamna na membrani lahko od- stranite z rumeno ščetko, ki je pritrjena v koritu vla- žilnika BONECO U250.
  • Page 307: Menjava Potrošnega Materiala

    MENJAVA Nadomestne dele lahko kupite pri svojem speciali- V prezračevalno odprtino ne sme zaiti voda! ziranem trgovcu z izdelki BONECO ali v naši spletni Naprava se sicer poškoduje. trgovini na naslovu www.shop.boneco.com. 3. Iztrošeni vložek A7017 Ionic Silver Stick® odstra- nite in ga zavrzite skupaj z običajnimi gospodinj-...
  • Page 308: O Kartuši A250

    Bele obloge po napravi so nedvomen znak, da O TRDOTI VODE je treba kartušo A250 zamenjati. Naprava BONECO U250 je dobavljena skupaj s kartu- šo A250. Vsebovani granulat filtrira apnenec, ki ga Za začetek uporabe kartuše A250 upoštevajte prilo- vsebuje voda iz vodovoda, da se ta ne odvaja v zrak žena navodila.
  • Page 309 UPUTE ZA UPORABU...
  • Page 310 SADRŽAJ Tehnički podaci Zamjena potrošnog materijala Zamjena A7017 Ionic Silver Stick® Uvod Rezervna patrona Zdrav zrak je osnovna potreba Raspoloživost pribora O patroni A250 Opseg isporuke Priprema A250 O tvrdoći vode Pregled i naziv dijelova Zamjena A250 Rezervna patrona Indikatori na zaslonu Ploča s tipkama na uređaju Puštanje u rad i isključivanje Vlažnost zraka i raspršivač...
  • Page 311: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI TEHNIČKI PODACI Mrežni napon 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Potrošnja struje Stanje mirovanja: 0.1 W 11 W (“low”) 18 W (“medium”) 20 W (“high”) Učinak vlaženja 340 g/h Za prostorije veličine do 50 m / 125 m Kapacitet 3.5 litara...
  • Page 312: Uvod

    Pa ipak, mnogi ljudi posvećuju premalo pozor- nosti kakvoći zraka, što utječe na zdravlje i kvalite- tu života. Drago nam je da ste sa svojim uređajem BONECO zadovoljili svoje osnovne potrebe i onih drugih za zdravim zrakom u prostoriji. RASPOLOŽIVOST PRIBORA BONECO U250 A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Page 313: Pregled I Naziv Dijelova

    PREGLED I NAZIV DIJELOVA 1 Otvor za izlaz pare 2 Indikator razine vode 3 Četka 4 Funkcijske tipke 5 Zaslon 6 Spremnik za vodu 7 A250 8 Poklopac spremnika 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Spremnik za miris 11 Opskrba električnom energijom...
  • Page 314: Indikatori Na Zaslonu

    INDIKATORI NA ZASLONU Simbol Značenje Simbol Potrebna radnja Trenutna ili željena vlažnost zraka Dolijevanje vode Potpuno automatski rad Zamjena A7017 Ionic Silver Stick® Odabrani stupanj snage Vrijednost prikazuje trenutnu vlažnost zraka Vrijednost prikazuje željenu vlažnost zraka...
  • Page 315: Ploča S Tipkama Na Uređaju

    PLOČA S TIPKAMA NA UREĐAJU Tipka Funkcija Uključivanje i isključivanje uređaja Reguliranje snage Način rada “AUTO” Promjena vlažnosti zraka...
  • Page 316: Puštanje U Rad I Isključivanje

    PUŠTANJE U RAD I ISKLJUČIVANJE Skinite poklopac sa spremnika za vodu. Namačite A250 2 minute pod mlazom hladne Zavrnite A250 na poklopac spremnika za vodu. vode. Spremnik napunite hladnom vodom. Zatvorite spremnik i pazite na čvrst dosjed. Stavite spremnik na korito za vodu.
  • Page 317 Priključite uređaj s mrežnim kabelom. Utaknite mrežni kabel u utičnicu. Stavite glavnu sklopku u položaj “ON”. Maglicu usmjerite prema otvorenoj prostoriji. BONECO U250 nemojte postaviti izravno na pod. Pritisnite kako biste uključili BONECO U250.
  • Page 318: Vlažnost Zraka I Raspršivač

    VLAŽNOST ZRAKA I RASPRŠIVAČ MEMORIRANJE POSTAVKI REGULIRANJE VLAŽNOSTI ZRAKA REGULIRANJE SNAGE Pri isključivanju BONECO U250 memorira posljednje Vlažnost zraka možete namjestiti između 30% i 1. Nekoliko puta pritisnite simbol sve dok se na korištene postavke. Ako uređaj isključite iz električ- 70%.
  • Page 319: Spremnik Za Miris

    žete dodati uobičajena mirisna i eterična ulja. dicu. Nemojte dodavati mirise izravno u korito za vodu jer može utjecati na učinak uređaja BONECO ili ga čak oštetiti. Jamstvo ne pokriva takva oštećenja. 2. Uložak od filca u ladici poprskajte mirisom po svom izboru.
  • Page 320: Napomene Za Njegu

    S porastom vremena rada slabi učinak A7017 Ionic Interval Radnja Silver Stick®, a na unutarnjim komponentama ure- đaja BONECO U250 nakuplja se kamenac. Ustajala Dnevno Provjera razine vode, eventualno dolijevanje vode voda može štetno utjecati na higijenu i uzrokovati neugodne mirise. Stoga je redovito održavanje i či- Od 1 tjedna bez rada Pražnjenje i čišćenje uređaja BONECO U250...
  • Page 321: Uklanjanje Kamenca I Čišćenje

    O UKLANJANJU KAMENCA UKLANJANJE KAMENCA IZ UREĐAJA 4. Promiješajte CalcOff s otprilike 0,5 l vode i ulijte Ako na dnu uređaja BONECO U250 dođe do nakuplja- 1. Uređaj BONECO U250 isključite iz električne mre- mješavinu u prostor raspršivača. nja tvrdokornih naslaga kamenca, uređaj je potreb- že.
  • Page 322: Čišćenje Membrane

    ČIŠĆENJE MEMBRANE Za čišćenje membrane ne upotrebljavajte oš- tre predmete ili agresivna sredstva za čišće- nje; to može oštetiti uređaj BONECO U250 i prestaje vrijediti jamstvo! Ostaci kamenca na membrani mogu se ukloniti žu- tom četkom koja se nalazi na koritu uređaja BONECO...
  • Page 323: Zamjena Potrošnog Materijala

    ZAMJENA POTROŠNOG MATERIJALA ZAMJENA A7017 IONIC SILVER STICK® 1. Uređaj BONECO U250 isključite iz električne mre- 4. Umetnite novi A7017 Ionic Silver Stick®. A7017 Ionic Silver Stick® sprječava razmnožavanje že. 5. Ponovno sastavite BONECO U250. bakterija u vodi te na taj način značajno doprinosi 2.
  • Page 324: O Patroni A250

    Bijeli ostaci od raspršivanja oko uređaja sigu- O TVRDOĆI VODE ran su znak da je patrona A250 istrošena. BONECO U250 isporučuje se s A250. Granulat u pa- troni filtrira kamenac iz vode kako se ne bi ispustio u Za puštanje A250 u rad pridržavajte se priloženih zrak u prostoriji.
  • Page 325 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Page 326 ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ Τεχνικές πληροφορίες Αντικατάσταση αναλώσιμων Αντικατάσταση του A7017 Ionic Silver Stick® Εισαγωγή Ανταλλακτικά Ο υγιεινός αέρας είναι μια βασική ανάγκη. Διαθεσιμότητα αξεσουάρ Σχετικά με το A250 Περιλαμβάνονται Προετοιμασία του A250 Σχετικά με τη σκληρότητα του νερού Επισκόπηση και ονομασία των εξαρτημάτων Αντικατάσταση...
  • Page 327: Τεχνικές Πληροφορίες

    ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ* Τάση δικτύου 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Κατανάλωση ρεύματος Αναμονή: 0.1 W 11 W («low») 18 W («medium») 20 W («high») Για χώρους έως 340 g/h Für Raumgrössen bis 50 m / 125 m Χωρητικότητα...
  • Page 328: Εισαγωγή

    της ζωής. Για αυτό χαιρόμαστε ιδιαίτερα, καθώς επιλέγοντας αυτή την κορυφαία συσκευή της BONECO U250 A7017 Ionic Silver Stick® A250 BONECO δημιουργείτε τις προϋποθέσεις για υγιει- νό αέρα για εσάς και το περιβάλλον σας. ΔΊΑΘΕΣΊΜΟΤΗΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ Ανταλλακτικά για φθαρμένα ή πρόσθετα αξεσου- άρ μπορείτε να βρείτε: •...
  • Page 329: Επισκόπηση Και Ονομασία Των Εξαρτημάτων

    ΕΠΊΣΚΟΠΗΣΗ ΚΑΊ ΟΝΟΜΑΣΊΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1 Εξερχόμενος ατμός 2 Ένδειξη στάθμης νερού 3 Βούρτσα 4 Πλήκτρα λειτουργίας 5 Οθόνη 6 Δοχείο νερού 7 A250 8 Καπάκι δοχείου 9 A7017 Ionic Silver Stick® 10 Δοχείο αρώματος 11 Τροφοδοσία ρεύματος...
  • Page 330 ΕΝΔΕΊΞΕΊΣ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ Σύμβολο Ερμηνεία Σύμβολο Απαιτούμενη ενέργεια Τρέχουσα ή επιθυμητή υγρασία αέρα Συμπλήρωση νερού Πλήρως αυτοματοποιημένη λειτουργία Αντικατάσταση του A7017 Ionic Silver Stick® Επιλεγμένος βαθμός απόδοσης Η τιμή δείχνει την τρέχουσα υγρασία αέρα Η τιμή δείχνει την επιθυμητή υγρασία αέρα...
  • Page 331 ΠΕΔΊΟ ΠΛΗΚΤΡΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Πλήκτρο Λειτουργία Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση συσκευής Ρύθμιση απόδοσης Λειτουργία «AUTO» Αλλαγή υγρασίας αέρα...
  • Page 332: Θέση Σε Λειτουργία Και Απενεργοποίηση

    ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΊ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ Αφαιρέστε το καπάκι δοχείου νερού από το Βρέξτε το A250 για 2 λεπτά κάτω από τρεχού- Βιδώστε το A250 στο καπάκι δοχείου νερού. δοχείο. μενο, κρύο νερό. Γεμίστε το δοχείο με κρύο νερό βρύσης. Σφραγίστε το δοχείο και προσέξτε για καλή Τοποθετήστε...
  • Page 333 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας με την Φέρτε τον γενικό διακόπτη στη θέση «ON». σίας. πρίζα. Στρέψτε τη μικρόλεπτη ομίχλη προς τον ανοι- Μην αποθέτετε το BONECO U250 απευθείας στο Πιέστε το , για να ενεργοποιήσετε το BONECO χτό χώρο. δάπεδο.
  • Page 334: Υγρασία Αέρα Και Εκνεφωτής Υπερήχων

    ΥΓΡΑΣΊΑ ΑΕΡΑ ΚΑΊ ΕΚΝΕΦΩΤΗΣ ΥΠΕΡΗΧΩΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΡΥΘΜΊΣΕΩΝ ΡΥΘΜΊΣΗ ΥΓΡΑΣΊΑΣ ΑΕΡΑ ΡΥΘΜΊΣΗ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Το BONECO U250 αποθηκεύει τις τελευταία χρη- Η υγρασία αέρα μπορεί να ρυθμιστεί ανάμε- 1. Πιέστε επανειλημμένα το σύμβολο , μέχρι σιμοποιημένες ρυθμίσεις κατά την απενεργο- σα στο 30% και το 70%. Στη ρύθμιση «Co» (για...
  • Page 335: Δοχείο Αρώματος

    χείο αρώματος στη δεξιά πλευρά. Μην τοποθετείτε αρώματα απευθείας στη βάση δοχείου νερού, καθώς έτσι περιορί- ζεται η απόδοση της συσκευής BONECO ή αυτή μπορεί να υποστεί και ζημιά. Αυτές οι ζημιές δεν καλύπτονται από την εγγύηση. 2. Βρέξτε το τσόχινο στέλεχος στο συρτάρι με το...
  • Page 336: Υποδείξεις Για Τη Φροντίδα

    BONECO U250. Το στάσιμο νερό μπορεί να επηρε- άσει αρνητικά εξάλλου την υγιεινή και να προ- Μετά από 1 εβδομάδα εκτός λειτουργίας Εκκένωση και καθαρισμός του BONECO U250 καλέσει δυσάρεστες οσμές. Η τακτική συντήρηση και ο καθαρισμός είναι για αυτό προϋπόθεση για...
  • Page 337: Αφαλάτωση Και Καθαρισμός

    ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 4. Αναδεύστε το CalcOff με περ. 0,5 λίτρα νερό και Όταν σχηματίζονται επίμονες επικαθίσεις αλά- 1. Αποσυνδέστε το BONECO U250 από την πρίζα ρίξτε το μείγμα στον χώρο εκνέφωσης. των στον πυθμένα του BONECO U250, η συσκευή ρεύματος.
  • Page 338 Μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό της μεμβράνης αιχμηρά αντικείμενα ή διαβρω- τικά καθαριστικά μέσα. Από αυτό μπορεί να πάθει ζημιά το BONECO U250 και να ακυρωθεί η εγγύηση! Τα υπολείμματα αλάτων στη μεμβράνη μπορούν να αφαιρεθούν με την κίτρινη βούρτσα, που είναι...
  • Page 339: Αντικατάσταση Αναλώσιμων

    ΑΝΤΊΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΑΛΩΣΊΜΩΝ ΑΝΤΊΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ A7017 IONIC SILVER STICK® 1. Αποσυνδέστε το BONECO U250 από την πρίζα 4. Τοποθετήστε το καινούργιο A7017 Ionic Silver Το A7017 Ionic Silver Stick® αποτρέπει τη συσσώ- ρεύματος. Stick®. ρευση βακτηρίων στο νερό και συμβάλλει έτσι...
  • Page 340: Σχετικά Με Το A250

    νωρίτερα η αντικατάσταση. Οι λευκές επικαθί- ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΗ ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ σεις γύρω από τη συσκευή αποτελούν σαφή έν- Το BONECO U250 παραδίδεται με το A250. Το περι- δειξη ότι έχει κορεστεί το A250. εχόμενο κοκκώδες υλικό φιλτράρει τα άλατα από...
  • Page 341 РУКОВО СТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 342 СО ЕРЖАНИЕ Технические характеристики Замена расходных материалов Замена антибактериального серебряного стержня Введение Ionic Silver Stick® A7017 Здоровый воздух — это базовая потребность Сменный картридж Доступность принадлежностей Комплект поставки Подробнее о картридже A250 Подготовка картриджа A250 Обзор и наименование деталей Подробнее о жесткости воды Замена...
  • Page 343: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ* Напряжение сети 220 – 240 V ~ 50 / 60 Гц Потребляемая мощность Режим ожидания: 0.1 Вт 11 Вт («low») 18 Вт («medium») 20 Вт («high») Производительность увлажнения 340 г/ч ля помещений размером до 50 м / 125 м...
  • Page 344: Комплект Поставки

    актор, чем загрязненный воздух. Тем не ме- нее, многие уделяют недостаточное внимание качеству воздуха, что сказывается на здоровье и качестве жизни. Нас особенно радует, что при- боры BONECO позволяют вам и вашим близким BONECO U250 A7017 Ionic Silver Stick® A250 удовлетворить...
  • Page 345 ОБЗОР И НАИМЕНОВАНИЕ ЕТАЛЕЙ 1 Выход пара 2 Индикатор уровня воды 3 Кисточка для очистки мембраны 4 Функциональные кнопки 5 Дисплей 6 Резервуар для воды 7 Картридж A250 8 Крышка резервуара для воды 9 Антибактериальный серебряный стержень Ionic Silver Stick® A7017 10 Емкость...
  • Page 346 ИН ИКАТОРЫ НА ИСПЛЕЕ Символ Значение Символ ействие, которое необходимо выполнить Фактическая или заданная влажность воздуха Наполнить резервуар водой Автоматический режим Заменить антибактериальный серебряный стержень Ionic Silver Stick® A7017 Выбранный режим Значение актической влажности воздуха Значение заданной влажности воздуха...
  • Page 347: Кнопочная Панель На Приборе

    КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ НА ПРИБОРЕ Кнопка Функция Включение и выключение прибора Регулировка мощности Режим «AUTO» Изменение влажности воздуха...
  • Page 348 ПО ГОТОВКА К РАБОТЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ Снимите крышку резервуара для воды. Промойте картридж A250 под проточной Наверните A250 на крышку резервуара для холодной водой в течение 2 минут. воды. Заполните резервуар холодной водопрово- Закройте резервуар для воды и проверьте Установите резервуар для воды на поддон. дной...
  • Page 349 Подсоедините прибор к электросети с помо- Вставьте вилку провода питания в розетку. Переведите главный выключатель в щью сетевого кабеля. положение ON. Нажмите кнопку для включения Направьте струю аэрозоля в сторону, Не рекомендуется ставить прибор BONECO BONECO U250. где нет никаких предметов. U250 непосредственно на пол.
  • Page 350: Сохранение Настроек

    ВЛАЖНОСТЬ ВОЗ УХА И УВЛАЖНИТЕЛЬ СОХРАНЕНИЕ НАСТРОЕК РЕГУЛИРОВКА ВЛАЖНОСТИ ВОЗ УХА РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ BONECO U250 при выключении сохраняет в памя- Влажность воздуха можно отрегулировать в 1. Нажмите несколько раз на символ , пока ти последние настройки. Однако если прибор на...
  • Page 351: Емкость Для Ароматизирующих Веществ

    тизатор и э ирные масла. Запрещается заливать ароматизирующие вещества непосредственно в поддон, так как это может привести к снижению мощности и даже к повреждению прибора BONECO. Действие гарантии на повреждения подобного рода не распространяется. 2. Накапайте ароматизирующее вещество на войлочную вставку в выдвижном лотке.
  • Page 352 Проверка уровня воды в резервуаре, снижается, а внутренние детали увлажнителя Ежедневно при необходимости добавление воды BONECO U250 покрываются известковым нале- том. Кроме того, в результате застоя воды могут Начиная с 1-й недели без эксплуатации Опорожнение и очистка BONECO U250 загрязниться внутренние элементы прибора, а...
  • Page 353 5. Дайте раствору подействовать в течение 30 для жизни и здоровья вследствие поражения минут. электрическим током! 6. Очистите BONECO U250 при помощи щетки для Не допускайте попадания воды в вентиля- мытья посуды. ционное отверстие! Это может стать при- чиной повреждения прибора.
  • Page 354: Очистка Мембраны

    ОЧИСТКА МЕМБРАНЫ Не используйте для очистки мембраны острые предметы и агрессивные чистящие средства; это может привести к повреждению BONECO U250 и прекращению действия гаран- тии! Для удаления известкового налета с мембраны можно использовать желтую щетку, размещен- ную в поддоне BONECO U250.
  • Page 355: Замена Антибактериального Серебряного Стержня Ionic Silver Stick® A7017

    ЗАМЕНА РАСХО НЫХ МАТЕРИАЛОВ ЗАМЕНА АНТИБАКТЕРИАЛЬНОГО СЕРЕБРЯНОГО 1. Отсоедините BONECO U250 от электросети. 4. Вставьте новый антибактериальный серебря- СТЕРЖНЯ IONIC SILVER STICK® A7017 ный стержень Ionic Silver Stick® A7017. 2. Опорожните резервуар для воды. Антибактериальный серебряный стержень Ionic 5. Соберите BONECO U250.
  • Page 356: Сменный Картридж

    потребоваться раньше. Появление белого на- ПО РОБНЕЕ О ЖЕСТКОСТИ ВО Ы лета на предметах вокруг увлажнителя указы- В комплект поставки BONECO U250 входит кар- вает на необходимость замены картриджа A250. тридж A250. Содержащиеся в нем гранулы ильтруют водопроводную воду, не позволяя...
  • Page 357 使用说明书...
  • Page 358 目录 保养条款 目录 技术参数 除垢和清洁 技术参数* 除垢 设备除垢 说明 清洗雾化片 购买耗材 更换耗材 装箱单 更换A7017离子化银棒® 分解图和部件名称 更换 显示屏上的符号 A250双效滤水器 更换A250 双效滤水器 电器上的操作屏 水的硬度 准备操作和关机 更换A250 双效滤水器 更换 湿度和加湿 保存设置 自动模式 设置湿度 调节加湿量 香薰盒 香薰盒 使用 清洁与维护...
  • Page 359: 技术参数

    技术参数 技术参数* 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz 额定电压 额定功率 待机 0.1 W 11 W (low) 18 W (medium) 20 W (high) 加湿量 340 g/h 适用面积 50 m / 125 m 装水容量 3.5 L 尺寸 (长 × 宽 × 高) 240 ×...
  • Page 360: 购买耗材

    说明 装箱单 亲爱的顾客, 使用产品前请仔细阅读使用说 明书, 并请妥善保管。 通常我们对质量差的空气要敏感很多, 但是很多人都没有足够重视空气质量对 健康和生活质量的影响。 这让我们更加 BONECO U250 A7017 Ionic Silver A250 的高兴您选择了BONECO设备, 以确保您 Stick® 和您的家人对室内健康空气的基本需 求。 购买耗材 您可以通过以下方式购买耗材: 水硬度测试条 快速使用手册 安全手册 您可以向BONECO经销商购买配件或者联系 www.boneco.com.cn。...
  • Page 361: 分解图和部件名称

    分解图和部件名称 1. 雾气输出 2. 水位提示 3. 清洁刷 4. 功能键 5. 显示屏 6. 水箱 7. A250 双效滤水器 8. 水箱盖 9. ISS 离子化银棒 10. 香薰盒 11. 电源适配器...
  • Page 362: 显示屏上的符号

    显示屏上的符号 符号 含义 符号 提示动作 当前湿度或设置湿度 加水 全自动化操作 更换离子化银棒 性能选择 显示当前湿度值 显示设置湿度值...
  • Page 363: 电器上的操作屏

    电器上的操作屏 按钮 职能 开机关机 / 清洁功能 调节雾气输出量 自动舒适模式 调整湿度...
  • Page 364: 准备操作和关机

    准备操作和关机 从水箱上取下水箱盖 。 把旋口在冷水下冲洗2分钟。 把A250双效滤水器安装到水箱盖上。 用冷自来水把水箱加满。 把水箱盖拧上并确保不会漏水。 把水箱装到底座上。...
  • Page 365 连接上电源线。 将电源线插入电源插座。 将主开关设置到 “开” 位置。 调整雾气喷嘴。 禁止将BONECO U250直接放在地上。 按 键打开BONECO U250 。...
  • Page 366: 湿度和加湿

    湿度和加湿 保存设置 设置湿度 调节加湿量 关机时BONECO U250会将最后的设置保 湿度可以在30%至70%之间设置, 当设置 1. 持续按 功能键, 直至想要的档位出 现。 存下来, 但如果机器断开电源连接几秒 成 “Co” (持续工作) 时, 机器就持续工作 钟, 开机时是AUTO自动模式。 与湿度没有关系, 也就是说机器不会关 显 示 屏上 的图 标 显 示了三个档 位 ( 机直到水用完或者人工关机。 低/中/高) 中被选中的档位。 自动模式 机器打开后, 进入自动模式。 默认湿度...
  • Page 367: 香薰盒

    香薰盒 香薰盒 使用 香薰或精油可以加到机器背面的香薰盒中。 1. 按下香薰盒, 抽出香薰盒。 禁止将精油等添加剂加入水盆中, 这会 破坏机器。 由此产生的损坏或损失不在 保修范围内。 2. 将精油滴几滴在香薰盒中的棉毡上。 3. 重新复位香薰盒。 香薰盒可以在洗碗机中清洁, 温度不要 超过50 ° C。...
  • Page 368: 清洁与维护

    清洁与维护 保养条款 时间 间隔任务 随着使用时间的延长, 离子 化银棒也会到 期, 水垢会积累在机器内部, 水会越来越浑 每天 检查水位, 必要时加水 浊不清洁, 从而产生异味。 保持日常清洁和 维护是十分有必要的, 确保机器干净正常的 一周以上未工作 清空然后清洁机器BONECO U250 运行。 每两周 清洗水盒和水箱 建议的清洁和维护间隔时间取决于使用环境 每两至六个月 更换A250 双效滤水器 的空气和水的质量, 以及机器运行时间的长 短。 每年 更换A7017 离子化银棒 用一块软的湿布清洁外壳表面。 清洁维护前必须拔掉插座上的插头, 断 开电源。...
  • Page 369: 除垢和清洁

    4. 一包 “Calcoff” 除垢剂和大约0.5升(17盎 司)水混合, 并将混合溶液倒入机器底座 如果在BONECO U250底部形成顽固的钙 1. 将电源线从电源插座上拔出 。 上。 沉淀, 除了对设备进行清洁, 还要除垢。 为此使用配套的A7417除垢剂 “CalcOff” 。 你可以在BON ECO经销商那里购买更 换。 设备清洁维护前, 必须拔掉插座上的插 头, 断开电源。 如果不这样做, 就有可能 导致触电并造成严重的危险或致命伤 2. 把底座上的水倒掉。 害! 5. 等待30分钟让溶液生效。 不要让水进入通风口! 这将损坏设备! 6. 用餐具刷清洁BONECO U250。 3. 取出A250双效滤水器和A7017离子化银 棒。...
  • Page 370: 清洗雾化片

    清洗雾化片 禁止使用尖锐物体或有腐蚀性溶剂来去 除水垢, 那样做会破坏机器且不在保修 范围内。 雾化片上的水 垢可以用卡在 B O N E C O U250底座内的黄色清洁刷去除。...
  • Page 371: 更换耗材

    更换耗材 1. 将BONECO U250断开电源。 4. 装上新的离子化银棒。 更换A7017离子化银棒® A7017离子化银棒能阻止细菌在水中繁 2. 清空水箱. 5. 复位BONECO U250 拆开部件。 殖, 对于保持洁净和健康有益处。 离子化 银棒会损耗, 必须定期更换。 6. 把电源线插入电源插座, 重新开机。 7. 同时按住 和 按键3秒以上消除更换提 清洁维护前, 必须拔掉插座上的插头, 示符号。 断开电源。 如果不这样做, 就有可能导 致触电并造成严重的危险或致命伤害! 更换 不要让水进入通风口! 这将损坏设备! 你可以在BONECO经销商那里购买更换或参 考我们的官网: 3. 拆除旧的离子化银棒, 将它与普通生活垃...
  • Page 372: A250双效滤水器

    A250双效滤水器 更换A250双效滤水器 更换A250双效滤水器 使用A250时请注意随附的说明。 每隔2至6个月必须更换一次A250 。 如果 水质很硬, 可能需要提前更换。 设备周围 水的硬度 的白色沉淀物充分表明A250的除垢作用 BONECO U250配备了A250双效滤水器。 已消耗殆净。 双效滤水器里面的颗粒可以过滤自来水 中杂质, 这样就不会释放到房间里。 水质 使用A250时请注意随附的说明。 硬度高的自来水会加速颗粒的饱和, 使 使用过的A250可将它与普通生活垃圾一 用前必须更换已经饱和的A250双效滤水 同废弃处理。 器。 更换 已经使用饱和的A250可将它与普通生活 你可以在BONECO经销商那里购买更换或参 垃圾一同废弃处理。 考我们的官网: 当机器周围出现白色粉末的现象时, 表明 www.boneco.com.cn 滤水器已超过其使用寿命。...
  • Page 374 B O N E C O is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland B O N E C O AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland...

Table des Matières