Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38
U250
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boneco U250

  • Page 1 U250 MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
  • Page 2 Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparément dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura). Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
  • Page 5 GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 21 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 37 MODE D’EMPLOI...
  • Page 38 SOMMAIRE Caractéristiques techniques Consignes d’entretien Consignes d’entretien Premier nettoyage Détartrage et nettoyage Introduction Informations concernant le détartrage Disponibilité des accessoires Détartrage de l’appareil Contenu de la livraison Nettoyage de la membrane Vue d’ensemble et désignation des pièces Remplacement des consommables Remplacer le bâtonnet Ionic Silver Stick ®...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    CAR ACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PREMIER NET TOYAGE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les résidus liés à la production qui sont présents sur le bac à eau peuvent provoquer une formation Tension de réseau 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz de mousse, occasionnant par conséquent une fuite d’eau.
  • Page 40: Introduction

    Poudre nettoyante et dé- A7017 Ionic Silver Stick ® A250 d’autant plus que votre appareil BONECO haut de gamme tartrante « CalcOff » vous permette, à vous et à votre entourage, de satisfaire votre besoin fondamental en air ambiant sain. DISPONIBILITÉ DES ACCESSOIRES Des pièces de rechange pour accessoires usagés ou des...
  • Page 41: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 Émission de vapeur 2 Indicateur de niveau d’eau 3 Brosse 4 Touches de fonction 5 Écran 6 Réservoir d’eau 7 A250 8 Bouchon du réservoir 9 Bâtonnet Ionic Silver Stick ® A7017 10 Récipient pour substances odorantes 11 Alimentation...
  • Page 42: Affichage À L'écran

    AFFICHAGE À L’ÉCR AN Icône Signification Icône Action requise Humidité de l’air actuelle ou souhaitée Ajouter de l’eau Fonctionnement entièrement automatique Remplacer l’A7017 Ionic Silver Stick ® Niveau de puissance sélectionné La valeur indique l’humidité de l’air actuelle La valeur indique l’humidité de l’air souhaitée...
  • Page 43: Clavier De L'appareil

    CL AVIER DE L’APPAREIL Touche Fonction Mise en marche et arrêt de l’appareil Ajustement de la puissance Mode «AUTO» Modification de l’humidité de l’air...
  • Page 44: Mise En Service Et Arrêt De L'appareil

    MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE L’APPAREIL Retirez le bouchon du réservoir d’eau. Vissez l’A250 sur le bouchon du réservoir. Mouillez l’A250 en le passant sous l’eau froide pendant 2 minutes. Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du robinet. Fermez le réservoir et assurez-vous qu’il est Placez le réservoir dans le bac à...
  • Page 45 Connectez l’appareil avec le cordon secteur. Positionnez l’interrupteur principal sur «ON». Branchez le cordon secteur sur la prise de courant. Orientez la brume dans l’espace ouvert. Ne posez pas le BONECO U250 à même le sol. Effleurez pour mettre le BONECO U250 en marche.
  • Page 46: Humidité De L'air Et Nébuliseur

    ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES AJUSTEMENT DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR AJUSTEMENT DE LA PUISSANCE Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U250 enregistre L’humidité de l’air peut être réglée sur une valeur comprise 1. Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que le les réglages utilisés en dernier.
  • Page 47: Récipient Pour Substances Odorantes

    Ne versez pas de substances odorantes directement dans le bac à eau, sous peine d’altérer les perfor- mances de l’appareil BONECO ou même de l’endom- mager. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie. 2. Arrosez le feutre présent dans le tiroir avec une subs- tance aromatique de votre choix.
  • Page 48: Consignes D'entretien

    Quotidiennement Contrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau A7017 diminuent et les composants internes du BONECO U250 s’entartrent. L’eau stagnante peut en outre altérer À partir d’1 semaine sans utilisation Vider et nettoyer le BONECO U250 l’hygiène et entraîner la formation d’odeurs désagréables.
  • Page 49: Détartr Age Et Net Toyage

    1. Débranchez le BONECO U250 du réseau électrique. le mélange dans le compartiment de nébulisation. BONECO U250, il ne suffit pas de nettoyer l’appareil, il faut également le détartrer. Pour ce faire, utilisez le pro- duit de détartrage « CalcOff «A7417 fourni avec l’appareil.
  • Page 50: Nettoyage De La Membrane

    NETTOYAGE DE LA MEMBRANE Pour le nettoyage de la membrane, n’utilisez pas d’objets tranchants ni de produits de nettoyage agressifs  ; cela pourrait endommager le BONECO U250 et rendre la garantie caduque ! Pour éliminer les résidus calcaires qui se sont formés sur la membrane, utilisez la brosse jaune placée dans le bac...
  • Page 51: Remplacement Des Consommables

    REMPL ACEMENT DES CONSOMMABLES REMPLACER LE BÂTONNET IONIC SILVER STICK 1. Débranchez le BONECO U250 du réseau électrique. 4. Mettez en place le bâtonnet Ionic Silver Stick A7017 ® ® A7017 neuf. Le bâtonnet Ionic Silver Stick A7017 empêche la prolifé- 2.
  • Page 52: Informations Concernant L'a250

    Un dépôt blanc tout autour de l’appareil est un signe sûr INFORMATIONS CONCERNANT LA DURETÉ DE L’EAU que l’A250 est usagé. Le BONECO U250 est livré avec l’A250. Les granulés qu’il contient filtrent le calcaire présent dans l’eau du robinet, Pour la mise en service de l’A250, veuillez respecter les afin qu’il ne soit pas diffusé...
  • Page 53 ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 69 GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 85 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Page 101: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 117 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 133: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 149 BRUKSANVISNING...
  • Page 165 KÄYTTÖOHJEET...
  • Page 181 BRUGSANVISNING...
  • Page 197 BRUKSANVISNING...
  • Page 213: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
  • Page 229 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
  • Page 245 KASUTUSJUHEND...
  • Page 261 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 277: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Page 293 NAVODILA ZA UPORABO...
  • Page 309 UPUTE ZA UPORABU...
  • Page 357 使用说明书...
  • Page 358 目录 技术参数 清洁与维护 技术参数* 保养条款 首次清洁 除垢和清洁 说明 除垢 购买耗材 设备除垢 装箱单 清洗雾化片 分解图和部件名称 更换耗材 更换A7017离子化银棒 显示屏上的符号 更换 电器上的操作屏 A250双效滤水器 更换A250 双效滤水器 准备操作和关机 水的硬度 湿度和加湿 更换A250 双效滤水器 保存设置 更换 自动模式 设置湿度 调节加湿量 香薰盒 香薰盒 使用...
  • Page 373 사용 설명서...

Ce manuel est également adapté pour:

U300

Table des Matières