Boneco U250 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour U250:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

U250
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boneco U250

  • Page 1 U250 MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
  • Page 2 Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparément dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura). Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
  • Page 3 Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky). Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky). Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokument).
  • Page 4 Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instructions for use Lietošanas instrukcija Mode d’emploi Naudojimo instrukcija Istruzioni per l’uso Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrucciones de uso Návod na používanie Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za uporabu Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Bruksanvisning Руководство...
  • Page 5 GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 6: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Technische Daten Hinweise zur Pflege Pflegehinweise Erste Reinigung Entkalken und reinigen Einleitung Über das Entkalken Zubehör Verfügbarkeit Gerät entkalken Lieferumfang Membrane reinigen Übersicht und Benennung der Teile Verbrauchsmaterial ersetzen A7017 Ionic Silver Stick ® ersetzen Anzeigen auf dem Display Ersatz Tastenfeld am Gerät Über die A250...
  • Page 7: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ERSTE REINIGUNG TECHNISCHE DATEN Produktionsbedingte Rückstände an der Wasser- wanne können zu einer Schaumbildung und damit Netzspannung 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz zu einem Wasseraustritt führen. Deshalb muss die Wasserwanne vor dem ersten Gebrauch mit war- Leistungsaufnahme Standby: 0.1 W mem Wasser und Geschirrspülmittel gereinigt wer-...
  • Page 8: Einleitung

    Luft. Und doch schenken viele Menschen der Luftqualität zu wenig Beachtung. Das hat Auswirkung auf Gesundheit und Lebensqualität. Umso mehr freut es uns, dass Sie mit Ihrem BONECO-Gerät Ihnen und Ihrem Umfeld das Grundbedürfnis von gesunder Raumluft ermöglichen. BONECO U250...
  • Page 9: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 1 Dampfaustritt 2 Wasserstandsanzeige 3 Bürste 4 Funktionstasten 5 Display 6 Wassertank 7 A250 8 Tankdeckel 9 A7017 Ionic Silver Stick ® 10 Duftstoffbehälter 11 Stromversorgung...
  • Page 10: Anzeigen Auf Dem Display

    ANZEIGEN AUF DEM DISPL AY Symbol Bedeutung Symbol Erforderliche Aktion Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit Wasser nachfüllen Vollautomatischer Betrieb A7017 Ionic Silver Stick ersetzen ® Gewählte Leistungsstufe Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit...
  • Page 11: Tastenfeld Am Gerät

    TASTENFELD AM GER ÄT Taste Funktion Gerät ein- und ausschalten Leistung regulieren Modus „AUTO“ Luftfeuchtigkeit ändern...
  • Page 12: Inbetriebnahme Und Ausschalten

    INBETRIEBNAHME UND AUSSCHALTEN Entfernen Sie den Wassertankdeckel vom Tank. Schrauben Sie die A250 auf den Wassertankdeckel. Wässern Sie die A250 während 2 Minuten unter fliessendem kalten Wasser. Füllen Sie den Tank mit kaltem Leitungswasser. Verschliessen Sie den Tank und achten Sie Stellen Sie den Tank auf die Wasserwanne.
  • Page 13 Bringen Sie den Hauptschalter in die Stellung «ON». Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Richten Sie den Nebel in den offenen Raum. Stellen Sie den BONECO U250 nicht direkt auf Tippen Sie auf , um den BONECO U250 den Boden.
  • Page 14: Luftfeuchtigkeit Und Vernebler

    LUF TFEUCHTIGKEIT UND VERNEBLER EINSTELLUNGEN SPEICHERN LUFTFEUCHTIGKEIT REGULIEREN LEISTUNG REGULIEREN Der BONECO U250 speichert beim Ausschalten die zu- Die Luftfeuchtigkeit kann zwischen 30% und 70% einge- Tippen Sie mehrmals auf das Symbol , bis die letzt verwendeten Einstellungen. Wenn das Gerät jedoch stellt werden.
  • Page 15: Duftstoffbehälter

    Aromastoffe und ätherische Öle hinzugeben. Schublade zu entnehmen. Geben Sie keine Duftstoffe direkt in die Wasser- wanne, da das BONECO-Gerät in der Leistung beein- trächtigt oder sogar beschädigt werden kann. Diese Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt. 2. Beträufeln Sie die Filzeinlage in der Schublade mit einem Aromastoff Ihrer Wahl.
  • Page 16: Hinweise Zur Pflege

    Bauteile des ® Täglich Wasserstand kontrollieren, eventuell Wasser nachfüllen BONECO U250 verkalken. Abgestandenes Wasser kann ausserdem die Hygiene beeinträchtigen und zu unange- Ab 1 Woche ohne Betrieb BONECO U250 entleeren und reinigen nehmen Gerüchen führen. Die regelmässige Wartung und...
  • Page 17: Entkalken Und Reinigen

    2. Entleeren Sie die Wasserwanne. 5. Lassen Sie die Lösung 30 Minuten lang einwirken. Es darf kein Wasser in die Lüftungsöffnung gelan- 6. Reinigen Sie den BONECO U250 mit einem Geschirr- gen! Dies führt zu Beschädigung des Geräts. besen. 3. Entnehmen Sie die A250 und den A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 18: Membrane Reinigen

    Verwenden Sie für die Reinigung der Membrane keine scharfen Gegenstände oder aggressive Rei- nigungsmittel; dadurch kann der BONECO U250 beschädigt werden und die Garantie erlischt! Kalkrückstände an der Membrane lassen sich mit der gelben Bürste entfernen, die in der Wanne des BONECO U250 angebracht ist.
  • Page 19: Verbrauchsmaterial Ersetzen

    Vermehrung ® von Bakterien im Wasser und leistet damit einen wich- 2. Entleeren Sie den Wassertank. 5. Setzen Sie den BONECO U250 wieder zusammen. tigen Beitrag zur Hygiene und zum Wohlbefinden. Der A7017 Ionic Silver Stick ist einer Abnutzung unterworfen 6.
  • Page 20: Über Die A250

    Weisser Niederschlag rund um das Gerät ist ein ÜBER DIE WASSERHÄRTE sicheres Zeichen dafür, dass die A250 verbraucht ist. Der BONECO U250 wird mit der A250 geliefert. Das enthaltene Granulat filtert den Kalk aus dem Leitungs- Für die Inbetriebnahme der A250 beachten Sie bitte die wasser, damit er nicht an die Raumluft abgegeben wird.
  • Page 21 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 22 TABLE OF CONTENTS Technical data Notes on care Care instructions First cleaning Descaling and cleaning Introduction On descaling Availability of accessories Descaling the appliance Items included Cleaning the membrane Overview and part names Replacing consumables Replacing the A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 23: Technical Data

    TECHNICAL DATA FIRST CLE ANING TECHNICAL DATA Production-related residue on the water base may lead to foaming, and thereby to water escaping. For Power supply voltage 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz this reason, before the first use, the water base must be cleaned with warm water and dish detergent.
  • Page 24: Introduction

    This makes us all the more pleased that you have chosen a BONECO appliance to ensure that the basic need for healthy room air is satisfied for you and the BONECO U250 “CalcOff”...
  • Page 25: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES 1 Steam output 2 Water level indicator 3 Cleaning brush 4 Function keys 5 Display 6 Water tank 7 A250 8 Tank cover 9 A7017 Ionic Silver Stick ® 10 Fragrance container 11 Power supply...
  • Page 26: Indicators On The Display

    INDICATORS ON THE DISPL AY Symbol Meaning Symbol Required action Current or desired humidity Refill the water Fully automated operation Replace A7017 Ionic Silver Stick ® Selected performance level Value shows the current humidity Value shows the desired humidity...
  • Page 27: Keypad On The Appliance

    KEYPAD ON THE APPLIANCE Button Function Switching appliance on and off Controlling output “AUTO” operating mode Change the humidity...
  • Page 28: Starting Up And Switching Off

    STARTING UP AND SWITCHING OFF Remove the water tank cap from the tank. Screw the A250 onto the water tank cap. Rinse the A250 for 2 minutes under cold running water. Fill the tank with cold tap water. Close the tank and make sure it is secure. Place the water tank on the water base.
  • Page 29 Connect the appliance to the power cord. Set the main switch to the “ON” position. Plug the power cord into a power outlet. Direct the mist into the open room. Do not place the BONECO U250 directly on the floor. to switch on the BONECO U250.
  • Page 30: Humidity And Ultrasonic

    HUMIDIT Y AND ULTR ASONIC SAVING SETTINGS CONTROLLING HUMIDITY CONTROLLING OUTPUT The BONECO U250 saves the last-used settings when it The humidity can be set between 30% and 70%. In the 1. Tap the symbol multiple times until the desired is switched off.
  • Page 31: Fragrance Container

    Never mix any additives into the water base itself, since doing so can decrease the performance of the BONECO appliance and even cause damage. This damage is not covered by the warranty. 2. Sprinkle the felt insert in the drawer with the fragrance of your choice.
  • Page 32: Notes On Care

    ® Daily Check the water level; add water if necessary scale builds up on the inner parts of the BONECO U250. Stagnant water can also impair cleanliness and lead to After 1 week without operation Empty and clean the BONECO U250 unpleasant odors.
  • Page 33: Descaling And Cleaning

    4. Mix the CalcOff with approx. 0.5 liters (17 oz) of water If stubborn limescale deposits form at the bottom of the 1. Disconnect the BONECO U250 from the power outlet. and pour the mixture into the humidification chamber. BONECO U250, the appliance must also be descaled in addition to the cleaning.
  • Page 34: Cleaning The Membrane

    Never clean the membrane using sharp objects or aggressive cleaning agents; doing so can damage the BONECO U250 and voids the warranty! Mineral deposits on the membrane can be removed using the yellow cleaning brush attached inside the base of the...
  • Page 35: Replacing Consumables

    REPL ACING CONSUMABLES REPLACING THE A7017 IONIC SILVER STICK 1. Disconnect the BONECO U250 from the power outlet. 4. Insert the new A7017 Ionic Silver Stick ® ® The A7017 Ionic Silver Stick prevents the growth of bac- ® teria in water, making a vital contribution to health and 2.
  • Page 36: On The A250

    ON WATER HARDNESS the A250 is fully worn out. The BONECO U250 is supplied with the A250. The granu- late contained in it filters the lime out of the tap water so Please observe the accompanying manual for starting up that it is not released into the room air.
  • Page 37 MODE D’EMPLOI...
  • Page 38 SOMMAIRE Caractéristiques techniques Consignes d’entretien Consignes d’entretien Premier nettoyage Détartrage et nettoyage Introduction Informations concernant le détartrage Disponibilité des accessoires Détartrage de l’appareil Contenu de la livraison Nettoyage de la membrane Vue d’ensemble et désignation des pièces Remplacement des consommables Remplacer le bâtonnet Ionic Silver Stick ®...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    CAR ACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PREMIER NET TOYAGE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les résidus liés à la production qui sont présents sur le bac à eau peuvent provoquer une formation Tension de réseau 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz de mousse, occasionnant par conséquent une fuite d’eau.
  • Page 40: Introduction

    Poudre nettoyante et dé- A7017 Ionic Silver Stick ® A250 d’autant plus que votre appareil BONECO haut de gamme tartrante « CalcOff » vous permette, à vous et à votre entourage, de satisfaire votre besoin fondamental en air ambiant sain. DISPONIBILITÉ DES ACCESSOIRES Des pièces de rechange pour accessoires usagés ou des...
  • Page 41: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 Émission de vapeur 2 Indicateur de niveau d’eau 3 Brosse 4 Touches de fonction 5 Écran 6 Réservoir d’eau 7 A250 8 Bouchon du réservoir 9 Bâtonnet Ionic Silver Stick ® A7017 10 Récipient pour substances odorantes 11 Alimentation...
  • Page 42: Affichage À L'écran

    AFFICHAGE À L’ÉCR AN Icône Signification Icône Action requise Humidité de l’air actuelle ou souhaitée Ajouter de l’eau Fonctionnement entièrement automatique Remplacer l’A7017 Ionic Silver Stick ® Niveau de puissance sélectionné La valeur indique l’humidité de l’air actuelle La valeur indique l’humidité de l’air souhaitée...
  • Page 43: Clavier De L'appareil

    CL AVIER DE L’APPAREIL Touche Fonction Mise en marche et arrêt de l’appareil Ajustement de la puissance Mode «AUTO» Modification de l’humidité de l’air...
  • Page 44: Mise En Service Et Arrêt De L'appareil

    MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE L’APPAREIL Retirez le bouchon du réservoir d’eau. Vissez l’A250 sur le bouchon du réservoir. Mouillez l’A250 en le passant sous l’eau froide pendant 2 minutes. Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du robinet. Fermez le réservoir et assurez-vous qu’il est Placez le réservoir dans le bac à...
  • Page 45 Connectez l’appareil avec le cordon secteur. Positionnez l’interrupteur principal sur «ON». Branchez le cordon secteur sur la prise de courant. Orientez la brume dans l’espace ouvert. Ne posez pas le BONECO U250 à même le sol. Effleurez pour mettre le BONECO U250 en marche.
  • Page 46: Humidité De L'air Et Nébuliseur

    ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES AJUSTEMENT DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR AJUSTEMENT DE LA PUISSANCE Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U250 enregistre L’humidité de l’air peut être réglée sur une valeur comprise 1. Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que le les réglages utilisés en dernier.
  • Page 47: Récipient Pour Substances Odorantes

    Ne versez pas de substances odorantes directement dans le bac à eau, sous peine d’altérer les perfor- mances de l’appareil BONECO ou même de l’endom- mager. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie. 2. Arrosez le feutre présent dans le tiroir avec une subs- tance aromatique de votre choix.
  • Page 48: Consignes D'entretien

    Quotidiennement Contrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau A7017 diminuent et les composants internes du BONECO U250 s’entartrent. L’eau stagnante peut en outre altérer À partir d’1 semaine sans utilisation Vider et nettoyer le BONECO U250 l’hygiène et entraîner la formation d’odeurs désagréables.
  • Page 49: Détartr Age Et Net Toyage

    1. Débranchez le BONECO U250 du réseau électrique. le mélange dans le compartiment de nébulisation. BONECO U250, il ne suffit pas de nettoyer l’appareil, il faut également le détartrer. Pour ce faire, utilisez le pro- duit de détartrage « CalcOff «A7417 fourni avec l’appareil.
  • Page 50: Nettoyage De La Membrane

    NETTOYAGE DE LA MEMBRANE Pour le nettoyage de la membrane, n’utilisez pas d’objets tranchants ni de produits de nettoyage agressifs  ; cela pourrait endommager le BONECO U250 et rendre la garantie caduque ! Pour éliminer les résidus calcaires qui se sont formés sur la membrane, utilisez la brosse jaune placée dans le bac...
  • Page 51: Remplacement Des Consommables

    REMPL ACEMENT DES CONSOMMABLES REMPLACER LE BÂTONNET IONIC SILVER STICK 1. Débranchez le BONECO U250 du réseau électrique. 4. Mettez en place le bâtonnet Ionic Silver Stick A7017 ® ® A7017 neuf. Le bâtonnet Ionic Silver Stick A7017 empêche la prolifé- 2.
  • Page 52: Informations Concernant L'a250

    Un dépôt blanc tout autour de l’appareil est un signe sûr INFORMATIONS CONCERNANT LA DURETÉ DE L’EAU que l’A250 est usagé. Le BONECO U250 est livré avec l’A250. Les granulés qu’il contient filtrent le calcaire présent dans l’eau du robinet, Pour la mise en service de l’A250, veuillez respecter les afin qu’il ne soit pas diffusé...
  • Page 53 ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 54 INDICE Dati tecnici Avvertenze per la cura Avvertenze per la cura dell’apparecchio Prima pulizia Decalcificazione e pulizia Introduzione Informazioni sulla decalcificazione Disponibilità degli accessori Decalcificazione dell’apparecchio Volume di fornitura Pulizia della membrana Panoramica e denominazione delle parti Sostituzione dei materiali di consumo Sostituzione dello Ionic Silver Stick ®...
  • Page 55: Dati Tecnici

    DATI TECNICI PRIMA PULIZIA DATI TECNICI I residui dovuti alla produzione presenti nella va- schetta e nella vaschetta dell’acqua possono portare Tensione di rete 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz alla formazione di schiuma e quindi a una fuoriuscita di acqua.
  • Page 56: Introduzione

    Per sostituire accessori esauriti, o per ottenere ulteriori accessori, rivolgersi ai seguenti riferimenti: • al proprio rivenditore BONECO, • all’indirizzo www.shop.boneco.com, oppure • direttamente tramite l’app “BONECO healthy air”. Strisce per test della durezza Quick Manual Avvertenze sulla sicurezza dell’acqua...
  • Page 57: Panoramica E Denominazione Delle Parti

    PANOR AMICA E DENOMINA ZIONE DELLE PARTI 1 Uscita del vapore 2 Indicatore di livello acqua 3 Spazzola 4 Tasti funzione 5 Display 6 Serbatoio dell’acqua 7 A250 8 Coperchio del serbatoio 9 Ionic Silver Stick ® A7017 10 Contenitore per fragranze 11 Alimentazione elettrica...
  • Page 58: Indicazioni Sul Display

    INDICA ZIONI SUL DISPL AY Simbolo Significato Simbolo Azione necessaria Umidità dell’aria attuale o desiderata Rabboccare l’acqua Funzionamento completamente automatico Sostituzione dello Ionic Silver Stick A7017 ® Livello di potenza selezionato Il valore mostra l’umidità dell’aria attuale Il valore mostra l’umidità dell’aria desiderata...
  • Page 59: Tastierino Dell'apparecchio

    TASTIERINO DELL’APPARECCHIO Tasto Funzione Accensione e spegnimento dell’apparecchio Regolazione della potenza Modalità “AUTO” Modifica umidità dell’aria...
  • Page 60: Messa In Funzione E Spegnimento

    MESSA IN FUNZIONE E SPEGNIMENTO Rimuovere il coperchio dal serbatoio dell’acqua. Avvitare l’A250 sul coperchio del serbatoio dell’acqua. Lavare l’A250 per 2 minuti sotto acqua corrente fredda. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di Chiudere il serbatoio, accertandosi che sia salda- Posizionare il serbatoio sulla vaschetta dell’acqua.
  • Page 61 Collegare l’apparecchio al cavo di alimentazione. Portare l’interruttore principale in posizione “ON”. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di cor- rente. Indirizzare l’acqua nebulizzata nell’ambiente aperto. Non posizionare BONECO U250 direttamente sul Premere leggermente su , per accendere pavimento. BONECO U250.
  • Page 62: Umidità Dell'aria E Nebulizzatore

    UMIDITÀ DELL’ARIA E NEBULIZZ ATORE MEMORIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI REGOLAZIONE DELL’UMIDITÀ DELL’ARIA REGOLAZIONE DELLA POTENZA Allo spegnimento, BONECO U250 memorizzerà le ultime L’umidità dell’aria si potrà impostare fra 30% e 70%. 1. Premere ripetutamente sul simbolo , fino a visua- impostazioni utilizzate. Tuttavia, se l’apparecchio verrà...
  • Page 63: Contenitore Per Fragranze

    Non immettere fragranze direttamente nella va- schetta dell’acqua, in quanto ciò potrebbe pregiu- dicare il rendimento dell’apparecchio BONECO, o anche danneggiarlo. Tali danni non sono coperti da garanzia. 2. Impregnare l’ovatta nel cassetto con una sostanza aromatizzante di proprio gradimento.
  • Page 64: Avvertenze Per La Cura

    Controllare il livello dell’acqua ed eventualmente rabboccare calcificazione dei componenti interni di BONECO U250. Inoltre, l’acqua stagnante potrebbe compromettere A partire da 1 settimana di inattività Svuotare e pulire BONECO U250 l’igiene e provocare odori sgradevoli. Pertanto, una re- Ogni 2 settimane Pulire la vaschetta dell’acqua e il serbatoio dell’acqua...
  • Page 65: Decalcificazione E Pulizia

    INFORMAZIONI SULLA DECALCIFICAZIONE DECALCIFICAZIONE DELL’APPARECCHIO 4. Miscelare la polvere CalcOff con circa 0,5 litri d’acqua Quando sul fondo di BONECO U250 si formano depositi 1. Scollegare BONECO U250 dalla rete di alimentazione. e versare la miscela nella camera di nebulizzazione.
  • Page 66: Pulizia Della Membrana

    Per pulire la membrana, non utilizzare oggetti ap- puntiti o detergenti aggressivi: ciò potrebbe danneg- giare BONECO U250 e far decadere la garanzia. I residui di calcare sulla membrana si potranno rimuo- vere con la spazzola gialla collocata nella vaschetta di...
  • Page 67: Sostituzione Dei Materiali Di Consumo

    SOSTITUZIONE DEI MATERIALI DI CONSUMO SOSTITUZIONE DELLO IONIC SILVER STICK A7017 1. Scollegare BONECO U250 dalla rete di alimentazione. 4. Inserire il nuovo Ionic Silver Stick A7017. ® ® Lo Ionic Silver Stick A7017 impedisce la riproduzione di ® batteri nell’acqua e dà un contributo importante a livello 2.
  • Page 68: Informazioni Sull'a250

    La presenza di depositi bianchi attorno all’apparec- INFORMAZIONI SULLA DUREZZA DELL’ACQUA chio indica con certezza che l’A250 sia esaurito. BONECO U250 viene fornito unitamente all’A250. Il gra- nulato filtra il calcare dell’acqua di rubinetto, affinché non Per la messa in funzione dell’A250, attenersi alle istru- venga rilasciato nell’aria.
  • Page 69 GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 70 INHOUDSOPGAVE Technische gegevens Instructies voor onderhoud Onderhoudsinstructies Eerste reiniging Ontkalken en reinigen Inleiding Over het ontkalken Beschikbare accessoires Apparaat ontkalken Leveringsomvang Membraan reinigen Overzicht en benaming van de onderdelen Verbruiksmateriaal vervangen Ionic Silver Stick ® A7017 vervangen Weergaven op het display Vervanging Toetsenpaneel op het apparaat Over de A250...
  • Page 71: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS EERSTE REINIGING TECHNISCHE GEGEVENS Restanten uit de productie in de waterbak kunnen schuimvorming en daardoor lekkages veroorzaken. Netspanning 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Daarom moet de waterbak vóór het eerste gebruik met warm water en afwasmiddel worden gereinigd. Opgenomen vermogen Stand-by: 0.1 W Spoel de waterbak vervolgens grondig onder stro-...
  • Page 72: Inleiding

    Dat heeft gevolgen voor de gezondheid en de kwaliteit van leven. We zijn blij dat u zich bewust bent van het belang van een gezonde lucht in huis en dat u daarom hebt gekozen voor een apparaat van BONECO. BONECO U250 Reinigings- en ontkalkings- A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 73: Overzicht En Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1 Stoomuitlaat 2 Waterpeilindicatie 3 Borstel 4 Functietoetsen 5 Display 6 Waterreservoir 7 A250 8 Deksel waterreservoir 9 Ionic Silver Stick ® A7017 10 Geurstofhouder 11 Stroomvoorziening...
  • Page 74: Weergaven Op Het Display

    WEERGAVEN OP HET DISPL AY Symbool Betekenis Symbool Vereiste actie Actuele of gewenste luchtvochtigheid Water bijvullen Volautomatische werking Ionic Silver Stick A7017 vervangen ® Gekozen bedrijfsstand Waarde geeft actuele luchtvochtigheid aan Waarde geeft gewenste luchtvochtigheid aan...
  • Page 75: Toetsenpaneel Op Het Apparaat

    TOETSENPANEEL OP HET APPAR A AT Toets Functie Apparaat in- en uitschakelen Vermogen regelen Modus “AUTO” Luchtvochtigheid wijzigen...
  • Page 76: Ingebruikname En Uitschakelen

    INGEBRUIKNAME EN UITSCHAKELEN Verwijder het deksel van het waterreservoir. Schroef de A250 op het deksel van het waterreservoir. Houd de A250 gedurende 2 minuten onder stromend koud water. Vul het waterreservoir met koud leidingwater. Sluit het reservoir en let erop dat deze goed vastzit. Plaats het reservoir op de waterbak.
  • Page 77 Sluit de netkabel aan op het apparaat. Zet de hoofdschakelaar in de stand “ON”. Steek de stekker in het stopcontact. Richt de nevel in de open ruimte. Plaats de BONECO U250 niet direct op de vloer. Druk op om de BONECO U250 in te schakelen.
  • Page 78: Luchtvochtigheid En Vernevelaar

    LUCHT VOCHTIGHEID EN VERNEVEL A AR INSTELLINGEN OPSLAAN LUCHTVOCHTIGHEID REGELEN VERMOGEN REGELEN De BONECO U250 slaat alle instellingen op wanneer u De luchtvochtigheid kan worden ingesteld op een waarde 1. Druk meerdere keren op het symbool tot de ge- het apparaat uitschakelt. Als de voedingsspanning van tussen 30% en 70%.
  • Page 79: Geurstofhouder

    Doe geen geurstoffen rechtstreeks in de waterbak, omdat het BONECO-apparaat dan minder goed kan werken of zelfs beschadigd kan raken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie. 2. Bedruppel de watten in de schuiflade met een geurstof van uw keuze.
  • Page 80: Instructies Voor Onderhoud

    Dagelijks Waterpeil controleren; zo nodig water bijvullen zetting ontstaat op de onderdelen binnen in de BONECO U250. Bedorven water kan bovendien leiden tot een ver- Vanaf 1 week zonder inschakelen BONECO U250 leegmaken en reinigen slechterde hygiëne en een onaangename geur. Regelma-...
  • Page 81: Ontkalken En Reinigen

    OVER HET ONTKALKEN APPARAAT ONTKALKEN 4. Meng het zakje CalcOff met ca. 0,5 liter water en giet Als er op de bodem van de BONECO U250 hardnekkige 1. Ontkoppel de BONECO U250 van het stroomnet. het mengsel in de vernevelkamer.
  • Page 82: Membraan Reinigen

    Gebruik voor het reinigen van het membraan nooit scherpe voorwerpen of agressieve reinigingsmid- delen. Hierdoor kan de BONECO U250 beschadigd raken en vervalt de garantie! Kalkresten op het membraan kunnen met de gele borstel worden verwijderd. Deze zit in de bak van de BONECO U250.
  • Page 83: Verbruiksmateriaal Vervangen

    VERBRUIKSMATERIA AL VERVANGEN IONIC SILVER STICK A7017 VERVANGEN 1. Ontkoppel de BONECO U250 van het stroomnet. 4. Plaats de nieuwe Ionic Silver Stick A7017. ® ® De Ionic Silver Stick A7017 voorkomt dat bacteriën in ® het water zich vermenigvuldigen en levert hiermee een 2.
  • Page 84: Over De A250

    OVER DE WATERHARDHEID rondom het apparaat duidt erop dat de A250 verbruikt is. De BONECO U250 wordt geleverd met de A250. Het gra- nulaat in de patroon filtert de kalk uit het leidingwater, Lees de bijgevoegde gebruiksaanwijzing voor de inge- zodat deze niet aan de omgevingslucht wordt afgegeven.
  • Page 85 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Page 86 ÍNDICE Datos técnicos Instrucciones para el cuidado Indicaciones de mantenimiento Primera limpieza Descalcificación y limpieza Instrucciones Acerca de la descalcificación Disponibilidad de los accesorios Descalcificación del equipo Contenido Limpieza de la membrana Vista de conjunto y denominación de los componentes Sustitución de consumibles Sustitución del Ionic Silver Stick ®...
  • Page 87: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS PRIMER A LIMPIEZ A DATOS TÉCNICOS Los residuos relacionados con la producción de la placa para el agua pueden formar espuma y, como Tensión de la red 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz consecuencia, ocasionar un escape de agua. Por tanto, antes del primer uso, la placa para el agua Consumo de energía Standby: 0.1 W...
  • Page 88: Instrucciones

    Visto esto, nos satisface que con su equipo BONECO se haya decidido por un aire saludable para usted y su entorno.
  • Page 89: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Salida de vapor 2 Indicador de nivel de agua 3 Cepillo 4 Teclas de función 5 Panel 6 Depósito de agua 7 A250 8 Tapa del tanque 9 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 90: Indicaciones En La Pantalla

    INDICACIONES EN L A PANTALL A Símbolo Significado Símbolo Acción requerida Humedad del aire actual o deseada Rellenar agua Modo automático Sustituir el Ionic Silver Stick A7017 ® Nivel de potencia seleccionado Valor de la humedad del aire actual Valor de la humedad del aire deseada...
  • Page 91: Panel De Teclas Del Equipo

    PANEL DE TECL AS DEL EQUIPO Tecla Función Encender y apagar el equipo Regulación de la potencia Modo “AUTO” Modificar la humedad del aire...
  • Page 92: Puesta En Marcha Y Desconexión

    PUESTA EN MARCHA Y DESCONE XIÓN Retire la tapa del depósito de agua del tanque. Atornille el A250 en la tapa del depósito de agua. Coloque el A250 bajo un chorro de agua fría durante dos minutos. Llene el depósito con agua fría del grifo. Cierre el tanque y asegúrese de que esté...
  • Page 93 Coloque el interruptor principal en la posición “ON”. Conecte el cable de red a la toma de corriente. Dirija el agua nebulizada hacia una zona despejada. No coloque el BONECO U250 directamente sobre el Pulse para encender el BONECO U250.
  • Page 94: Modo "Auto

    MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE REGULACIÓN DE LA POTENCIA El BONECO U250 guarda los ajustes utilizados por úl- La humedad del aire puede ajustarse entre el 30 % y el 1. Pulse varias veces el símbolo hasta que aparezca tima vez antes de apagarse.
  • Page 95: Depósito Difusor De Aroma

    No añada los aromas directamente a la placa para el agua, ya que podría perjudicar la potencia del equipo BONECO o incluso dañarlo. La garantía no cubre este tipo de daños. 2. Rocíe el elemento de fieltro del cajón con un aroma de su elección.
  • Page 96: Instrucciones Para El Cuidado

    Comprobar el nivel de agua y en caso necesario, añadir agua yor la acumulación de cal en los componentes internos del BONECO U250. Asimismo, el agua estancada puede A partir de una semana sin funcionamiento Vaciar y limpiar el BONECO U250 perjudicar las condiciones higiénicas y provocar olores...
  • Page 97: Descalcificación Y Limpiez A

    DESCALCIFICACIÓN DEL EQUIPO 4. Disuelva CalcOff en aprox. 0,5 litros de agua y vierta Si en la parte inferior del BONECO U250 hay restos de 1. Desconecte el BONECO U250 de la toma de corriente. la mezcla en la cámara del nebulizador.
  • Page 98: Sustitución De Consumibles

    LIMPIEZA DE LA MEMBRANA No utilice objetos afilados o productos abrasivos para limpiar la membrana, ya que esto podría dañar el BONECO U250 y ocasionar la pérdida de la garan- tía. Puede eliminar los restos de cal de la membrana con el cepillo amarillo que se encuentra en el tanque del BO- NECO U250.
  • Page 99: Sustitución Del Ionic Silver Stick ® A7017

    SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES SUSTITUCIÓN DEL IONIC SILVER STICK A7017 1. Desconecte el BONECO U250 de la toma de corriente. 4. Coloque el nuevo Ionic Silver Stick A7017. ® ® El Ionic Silver Stick A7017 evita la proliferación de ® bacterias en el agua y, por tanto, desempeña un papel 2.
  • Page 100: Acerca Del A250

    ACERCA DE LA DUREZA DEL AGUA equipo son un claro signo de que el A250 está gastado. El BONECO U250 se suministra con el A250. El granulado disponible filtra la cal presente en el agua del grifo para Para la puesta en marcha del A250 tenga en cuenta las evitar que esta se emita al aire del entorno.
  • Page 101: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 102 ÍNDICE Dados técnicos Instruções para a conservação Instruções de conservação Primeira limpeza Descalcificar e limpar Introdução Sobre a descalcificação Disponibilidade de acessórios Descalcificar o aparelho Itens incluídos Limpar a membrana Visão geral e designação das peças Substituir consumíveis Substituir o Ionic Silver Stick ®...
  • Page 103: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS PRIMEIR A LIMPEZ A DADOS TÉCNICOS Resíduos na tina de água relacionados com o fabrico podem dar origem à formação de espuma e, conse- Netzspannung 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz quentemente, à fuga de água. Por este motivo, an- tes da primeira utilização, a tina de água tem de ser Consumo de energia Standby: 0.1 W...
  • Page 104: Introdução

    Por isso, ficamos especialmente satisfeitos por o nosso aparelho BONECO de topo lhe garantir a si e ao seu ambiente a BONECO U250 Pó de limpeza e descalcifi- A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 105: Visão Geral E Designação Das Peças

    VISÃO GER AL E DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS 1 Saída de vapor 2 Indicador do nível de água 3 Escova 4 Teclas de função 5 Display 6 Depósito de água 7 A250 8 Tampa do depósito 9 Ionic Silver Stick ® A7017 10 Depósito de fragrância 11 Alimentação elétrica...
  • Page 106: Indicações No Display

    INDICAÇÕES NO DISPL AY Símbolo Significado Símbolo Ação necessária Humidade do ar atual ou pretendida Reabastecer água Funcionamento totalmente automático Substituir o Ionic Silver Stick A7017 ® Nível de potência selecionado Valor indica a atual humidade do ar Valor indica a humidade do ar pretendida...
  • Page 107: Conjunto De Teclas No Aparelho

    CONJUNTO DE TECL AS NO APARELHO Tecla Função Ligar e desligar o aparelho Regular a potência Modo “AUTO” Mudar a humidade do ar...
  • Page 108: Colocação Em Funcionamento E Desativação

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E DESATIVAÇÃO Retire a tampa do depósito de água do depósito. Aparafuse a A250 na tampa do depósito de água. Coloque o A250 durante 2 minutos sob água corrente fria. Encha o depósito com água da torneira fria. Tape o depósito e certifique-se que está...
  • Page 109 Ligue o aparelho ao cabo de alimentação. Coloque o interruptor principal na posição “ON”. Ligue o cabo de alimentação à tomada. Direcione a névoa para o espaço aberto. Não pouse o BONECO U250 diretamente sobre o chão. Toque em para ligar o BONECO U250.
  • Page 110: Humidade Do Ar E Nebulizador Ultrassónico

    HUMIDADE DO AR E NEBULIZ ADOR ULTR ASSÓNICO GUARDAR DEFINIÇÕES REGULAR A HUMIDADE DO AR REGULAR A POTÊNCIA O BONECO U250 guarda as últimas definições utilizadas A humidade do ar pode ser definida entre 30% e 70%. 1. Toque repetidamente no símbolo até ser apresen- quando é...
  • Page 111: Depósito Para Fragrâncias

    Não adicione fragrâncias diretamente na tina de água, uma vez que poderia prejudicar o desempe- nho do aparelho BONECO ou até mesmo danificá-lo. Estes danos não são abrangidos pela garantia. 2. Coloque algumas gotas da fragrância à sua escolha no feltro existente na gaveta.
  • Page 112: Instruções Para A Conservação

    ® Diariamente Verificar o nível de água e, se necessário, acrescentar água interiores do BONECO U250 calcificam. Água choca pode também prejudicar a higiene e dar origem a odores de- A partir de 1 semana sem funcionamento Esvaziar e limpar o BONECO U250 sagradáveis.
  • Page 113: Descalcificar E Limpar

    2. Esvazie a tina de água. 5. Deixe a solução atuar durante 30 minutos. Não pode entrar água na abertura de ventilação! 6. Limpe o BONECO U250 com um escova para lavar Caso contrário, o aparelho é danificado. louça. 3. Retire o A250 e o Ionic Silver Stick A7017.
  • Page 114: Limpar A Membrana

    LIMPAR A MEMBRANA Para a limpeza da membrana não utilize objetos afia- dos ou produtos de limpeza agressivos; caso contrá- rio, o BONECO U250 pode ser danificado e a garantia cessa! Resíduos de calcário na membrana podem ser removi- dos com a escova amarela, aplicada na tina do BONECO...
  • Page 115: Substituir Consumíveis

    SUBSTITUIR CONSUMÍVEIS SUBSTITUIR O IONIC SILVER STICK A7017 1. Desligue o BONECO U250 da rede elétrica. 4. Introduza o novo Ionic Silver Stick A7017. ® ® O Ionic Silver Stick A7017 impede a proliferação de bac- ® térias na água dando, assim, um importante contributo 2.
  • Page 116: Sobre A Dureza Da Água

    SOBRE A DUREZA DA ÁGUA lho são um indício claro de que o A250 está gasto. O BONECO U250 é fornecido com o A250. O granulado contido filtra o calcário da água da torneira para que não Para a colocação em funcionamento do A250, observe as seja libertado para o ar ambiente.
  • Page 117 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 118 TARTALOMJEGYZÉK Műszaki adatok Tanácsok az ápoláshoz Ápolási útmutató Első tisztítás Tisztítás és vízkőmentesítés Bevezetés A vízkőmentesítésről Tartozékok rendelkezésre állása A készülék vízkőmentesítése Szállítási terjedelem A membrán tisztítása Az alkatrészek áttekintése és megnevezése Fogyóeszközök cseréje A7017 Ionic Silver Stick ® rúd cseréje A kijelzőn megjelenő...
  • Page 119: Műszaki Adatok

    MŰSZ AKI ADATOK ELSŐ TISZTÍTÁS MŰSZAKI ADATOK A gyártás folyamán keletkezett anyagok maradvá- nyai a víztálcán habképződéshez vezethetnek, és így Hálózati feszültség 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz víz léphet ki a készülékből. Ezért az első használat előtt a víztálcát meleg vízzel és mosogatószerrel Teljesítményfelvétel Készenléti állapot: 0.1 W...
  • Page 120: Bevezetés

    A7017 Ionic Silver Stick ® A250 vízkőmentesítő por TARTOZÉKOK RENDELKEZÉSRE ÁLLÁSA Az elhasználódott vagy kiegészítő tartozékok pótlásáról gondoskodhat: • a BONECO szaküzleteiben, • a www.shop.boneco.com oldalon vagy • közvetlenül a „BONECO healthy air” alkalmazás hasz- Vízkeménységmérő tesztcsík Rövid útmutató Biztonsági útmutató nálatával.
  • Page 121: Az Alkatrészek Áttekintése És Megnevezése

    A Z ALK ATRÉSZEK ÁT TEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE 1 Gőz kimeneti nyílása 2 Vízszintjelző 3 Kefe 4 Funkciógombok 5 Kijelző 6 Víztartály 7 A250 8 Tartályfedél 9 A7017 Ionic Silver Stick ® 10 Illatanyagtartály 11 Tápellátás...
  • Page 122: A Kijelzőn Megjelenő Információk

    A KIJELZŐN MEGJELENŐ INFORMÁCIÓK Szimbólum Jelentés Szimbólum Szükséges művelet A levegő aktuális vagy kívánt páratartalma Víz utántöltése Teljesen automatikus üzem A7017 Ionic Silver Stick rúd cseréje ® Választott teljesítményfokozat Az érték a levegő aktuális páratartalmát mutatja Az érték a levegő kívánt páratartalmát mutatja...
  • Page 123: A Készülék Gombjai

    A KÉSZÜLÉK GOMBJAI Gomb Funkció A készülék be- és kikapcsolása Teljesítmény szabályozása „AUTO” mód Páratartalom módosítása...
  • Page 124: Üzembe Helyezés És Kikapcsolás

    ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS KIK APCSOL ÁS Távolítsa el a víztartály fedelét a tartályról. Csavarozza fel az A250 egységet a víztartály fedelére. Áztassa az A250 patront 2 percig folyó hideg víz alatt. Töltse meg a tartályt hideg csapvízzel. Zárja le a tartályt, és ügyeljen a stabil illeszkedésre. Helyezze a tartályt a víztálcára.
  • Page 125 Csatlakoztassa a készülékhez a tápkábelt. Állítsa a főkapcsolót „ON” (BE) helyzet be. A tápkábelt dugja be a csatlakozóaljzatba. Irányítsa a párát a nyílt tér felé. Ne állítsa közvetlenül a padlóra a BONECO U250 Koppintson a gombra a BONECO U250 készülék készüléket.
  • Page 126: A Levegő Páratartalma És A Párásító

    A LEVEGŐ PÁR ATARTALMA ÉS A PÁR ÁSÍTÓ BEÁLLÍTÁSOK MENTÉSE A LEVEGŐ PÁRATARTALMÁNAK SZABÁLYOZÁSA TELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÁSA A BONECO U250 kikapcsoláskor menti a legutóbb hasz- A levegő páratartalma 30% és 70% között állítható be. 1. Koppintson többször a szimbólumra mindaddig, nált beállításokat. Ha azonban a készüléket néhány má- „Co”-beállítás („Continuous”...
  • Page 127: Illatanyagtartály

    1. A fiók kivételéhez nyomja meg az illatanyagtartályt. lomban kapható illatanyagokat vagy illóolajokat tölthet. Ne töltsön be illatanyagot közvetlenül a víztálcába, mivel ez befolyásolhatja a BONECO készülék műkö- dését, vagy akár károsíthatja is a készüléket. Ezekre a meghibásodásokra nem vonatkozik a garancia.
  • Page 128: Tanácsok Az Ápoláshoz

    Intervallumok Művelet Huzamosabb használat után az A7017 Ionic Silver Stick ® rúd veszít teljesítményéből, és a BONECO U250 belső Naponta Vízszint ellenőrzése, szükség esetén víz utántöltése alkatrészei vízkövesek lesznek. Az állott víz emellett csökkentheti a higiéniát, és kellemetlen szagokat ered- Legalább 1 használat nélküli hét elteltével...
  • Page 129: Tisztítás És Vízkőmentesítés

    4. Keverje el a CalcOff vízkőmentesítőt kb. 0,5 liter vízzel, Ha a BONECO U250 készülék alján makacs vízkőlerakó- 1. Válassza le a BONECO U250 készüléket az elektromos és öntse a keveréket a porlasztótérbe. dások képződnek, akkor a készüléket a tisztítás mellett hálózatról.
  • Page 130: A Membrán Tisztítása

    A membrán tisztításához ne használjon éles tár- gyakat vagy maró hatású tisztítószereket, mivel ez károsíthatja a BONECO U250 készüléket, és érvény- telenítheti a garanciát! A membránon lévő vízkőmaradványok azzal a sárga ke- fével távolíthatók el, amely a BONECO U250 tálcájában található.
  • Page 131: Fogyóeszközök Cseréje

    FOGYÓESZKÖZÖK CSERÉJE A7017 IONIC SILVER STICK RÚD CSERÉJE 1. Válassza le a BONECO U250 készüléket az elektromos 4. Helyezze be az új A7017 Ionic Silver Stick rudat. ® ® Az A7017 Ionic Silver Stick rúd meggátolja a baktériu- hálózatról. ®...
  • Page 132: Az A250 Patronról

    A VÍZKEMÉNYSÉGRŐL hogy az A250 patron elhasználódott. A BONECO U250 készüléket A250 vízkőmentesítő pat- ronnal együtt szállítjuk. Az abban található granulátum Az A250 patron üzembe helyezésénél vegye figyelembe a kiszűri a csapvízből kioldódó vízkövet, hogy az ne jut- mellékelt útmutatóban leírtakat.
  • Page 133: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 134 SPIS TREŚCI Dane techniczne Wskazówki dotyczące konserwacji Wskazówki dotyczące konserwacji Pierwsze czyszczenie Odkamienianie i czyszczenie Wstęp O odkamienianiu Dostępność osprzętu Odkamienianie urządzenia Zakres dostawy Czyszczenie membrany Przegląd i nazewnictwo części Wymiana materiałów eksploatacyjnych Wymiana A7017 Ionic Silver Stick ® Wskazania na wyświetlaczu Zapasowy wkład Panel przycisków na urządzeniu O A250...
  • Page 135: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE PIERWSZE CZYSZCZENIE DANE TECHNICZNE Pozostałości związane z produkcją, znajdujące się na wanience na wodę mogą prowadzić do tworze- Napięcie sieciowe 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz nia się piany, a tym samym wycieku wody. Dlatego przed pierwszym użyciem, wanienka na wodę...
  • Page 136: Wstęp

    A jednak wiele osób zwraca zbyt mało uwagi na jakość powietrza. Ma to wpływ na zdrowie i jakość życia. Tym bardziej cieszymy się, że dzięki urządzeniu BONECO Ty i Twoje otoczenie możecie zaspokoić podstawowe potrzeby w zakresie BONECO U250...
  • Page 137: Przegląd I Nazewnictwo Części

    PRZEGL ĄD I NA ZEWNICT WO CZĘŚCI 1 Wylot pary 2 Wskaźnik poziomu wody 3 Szczotka 4 Przyciski funkcyjne 5 Wyświetlacz 6 Zbiornik wody 7 A250 8 Pokrywa zbiornika 9 A7017 Ionic Silver Stick ® 10 Zbiornik na substancje zapachowe 11 Zasilanie elektryczne...
  • Page 138: Wskazania Na Wyświetlaczu

    WSK A Z ANIA NA W YŚWIETL ACZU Symbol Znaczenie Symbol Niezbędna czynność Aktualna lub żądana wilgotność powietrza Napełnić zbiornik wodą Tryb pracy całkowicie automatycznej Wymiana A7017 Ionic Silver Stick ® Wybrany poziom mocy Wartość wskazuje aktualną wilgotność powietrza Wartość wskazuje oczekiwaną wilgotność powietrza...
  • Page 139: Panel Przycisków Na Urządzeniu

    PANEL PRZYCISKÓW NA URZ ĄDZENIU Przycisk Funkcja Włączanie i wyłączanie urządzenia Regulacja mocy Tryb „AUTO” Zmienianie wilgotności powietrza...
  • Page 140: Uruchamianie I Wyłączanie

    URUCHAMIANIE I W YŁ ĄCZ ANIE Zdjąć pokrywę zbiornika wody. Przykręcić A250 do pokrywy zbiornika wody. Nawodnij elektrodę A250, umieszczając ją na 2 minuty pod strumieniem zimnej wody. Napełnij zbiornik świeżą, zimną wodą. Zamknąć zbiornik i upewnić się o solidności Wstawić...
  • Page 141 URUCHAMIANIE I W YŁ ĄCZ ANIE Przyłączyć do urządzenia przewód zasilający. Ustawić wyłącznik główny w położeniu „ON”. Podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego. Skieruj mgiełkę na otwartą przestrzeń. Nie stawiaj urządzenia BONECO U250 bezpośrednio Naciśnij symbol , aby włączyć nawilżacz BONECO na ziemi. U250.
  • Page 142: Wilgotność Powietrza I Generator Mgiełki

    WILGOTNOŚĆ POWIETRZ A I GENER ATOR MGIEŁKI ZAPISYWANIE USTAWIEŃ REGULACJA WILGOTNOŚCI POWIETRZA REGULACJA MOCY Nawilżacz BONECO U250 zapisuje podczas wyłączania Wilgotność powietrza można ustawić w zakresie pomię- 1. Wciśnij kilka razy symbol , aż na wyświetlaczu po- ostatnio stosowane ustawienia. Jeśli jednakże urządze- dzy 30 % i 70 %.
  • Page 143: Zbiornik Na Substancje Zapachowe

    Nie dodawać żadnych substancji zapachowych bezpośrednio do wanienki na wodę, gdyż może to zmniejszyć wydajność lub nawet uszkodzić urzą- dzenie BONECO. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń tego typu. 2. Skrop filcową wkładkę znajdującą się w szufladzie wybraną przez siebie substancją zapachową.
  • Page 144: Wskazówki Dotyczące Konserwacji

    , a wewnętrzne ® 1 raz dziennie Skontrolować poziom wody, ew. dolać elementy nawilżacza BONECO U250 ulegają zakamienie- niu. Stojąca woda może ponadto wpływać negatywnie W przypadku przestoju powyżej 1 tygodnia Opróżnić i oczyścić nawilżacz BONECO U250 na warunki higieniczne i stanowić źródło nieprzyjemnych Co 2 tygodnie Oczyścić...
  • Page 145: Odkamienianie I Czyszczenie

    O ODKAMIENIANIU ODKAMIENIANIE URZĄDZENIA 4. Zmieszać środek CalcOff z ok. 0,5 litra wody i wlać Jeżeli na spodzie nawilżacza BONECO U250 utworzą się 1. Odłącz nawilżacz BONECO U250 od sieci elektrycznej. mieszaninę do komory generatora mgiełki. uporczywe osady kamienia, oprócz czyszczenia urządze- nie wymaga odkamieniania.
  • Page 146: Czyszczenie Membrany

    ODK AMIENIANIE I CZYSZCZENIE CZYSZCZENIE MEMBRANY Do czyszczenia membrany nie należy używać ostrych przedmiotów lub agresywnych środków czyszczących; grozi to uszkodzeniem nawilżacza BONECO U250 i utratą gwarancji! Pozostałości kamienia na membranie można usunąć żółtą szczotką, która znajduje się w wanience BONECO U250.
  • Page 147: Wymiana Materiałów Eksploatacyjnych

    W YMIANA MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH WYMIANA A7017 IONIC SILVER STICK 1. Odłącz nawilżacz BONECO U250 od sieci elektrycznej. 4. Włóż nowy wkład Ionic A7017 Silver Stick ® ® Wkład A7017 Ionic Silver Stick zapobiega namnażaniu ® się bakterii w wodzie i przyczynia się tym samym znacz- 2.
  • Page 148: Przygotowanie A250

    Biały osad wokół urządzenia to nieomylny znak, TWARDOŚĆ WODY że wkład A250 jest zużyty. Nawilżacz BONECO U250 dostarczany jest z filtrem A250. Granulat zawarty we wkładzie filtruje wapno z W celu uruchomienia filtra A250 proszę postępować wody sieciowej, zapobiegając jego przekazywaniu przez zgodnie z załączoną...
  • Page 149 BRUKSANVISNING...
  • Page 150 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Tekniska data Skötselanvisningar Skötselanvisningar Första rengöringen Avkalka och rengöra Inledning Om avkalkning Tillgänglighet av tillbehör Avkalka apparaten Leveransomfattning Rengöra membran Översikt och benämning på delar Byta ut förbrukningsdelar Byta A7017 Ionic Silver Stick ® Indikeringar på displayen Nya delar Knappfält på...
  • Page 151: Tekniska Data

    TEKNISK A DATA FÖRSTA RENGÖRINGEN TEKNISK SPECIFIKATION Materialrester från tillverkningen i vattenkaret kan leda till att det bildas skum och därmed att det rinner Nätspänning 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz ut vatten. Därför måste vattenkaret rengöras med varmt vatten och diskmedel innan apparaten an- Effektförbrukning Vänteläge: 0.1 W...
  • Page 152: Inledning

    BONECO U250 Rengörings- och avkalk- A7017 Ionic Silver Stick ® A250 ningspulver ”CalcOff” TILLGÄNGLIGHET AV TILLBEHÖR Ersättnings- och extratillbehör hittar du: • hos din BONECO-återförsäljare, • på www.shop.boneco.com eller • direkt via appen ”BONECO healthy air”. Testremsor för vattenhårdhet Snabbanvisning Säkerhetsanvisningar...
  • Page 153: Översikt Och Benämning På Delar

    ÖVERSIK T OCH BENÄMNING PÅ DEL AR 1 Ångöppning 2 Vattennivåindikering 3 Borste 4 Funktionsknappar 5 Display 6 Vattentank 7 A250 8 Lock till tanken 9 A7017 Ionic Silver Stick ® 10 Doftbehållare 11 Strömförsörjning...
  • Page 154: Indikeringar På Displayen

    INDIKERINGAR PÅ DISPL AYEN Symbol Betydelse Symbol Nödvändig åtgärd Aktuell eller önskad luftfuktighet Fyll på vatten Helautomatisk drift Byta A7017 Ionic Silver Stick ® Valt effektsteg Värdet visar den aktuella luftfuktigheten Värdet visar den önskade luftfuktigheten...
  • Page 155: Knappfält På Apparaten

    KNAPPFÄLT PÅ APPAR ATEN Knapp Funktion Sätt på/stäng av apparaten Reglera effekt Läget ”AUTO” Ändra luftfuktighet...
  • Page 156: Idrifttagning Och Avstängning

    IDRIF T TAGNING OCH AVSTÄNGNING Ta bort locket till vattentanken. Skruva dit A250 på locket till vattentanken. Håll A250 under rinnande, kallt vatten i två minuter. Fyll tanken med kallt kranvatten. Stäng locket till tanken och se till att det sitter fast Ställ tanken på...
  • Page 157 IDRIF T TAGNING OCH AVSTÄNGNING Anslut enheten med nätkabeln. Sätt huvudbrytaren i läge ”ON”. Anslut nätkabeln till eluttaget. Rikta dimman ut i det öppna rummet. Ställ inte BONECO U250 direkt på golvet. Tryck på för att sätta på BONECO U250.
  • Page 158: Luftfuktighet Och Nebulisator

    LUF TFUK TIGHET OCH NEBULISATOR SPARA INSTÄLLNINGAR REGLERA LUFTFUKTIGHET REGLERA EFFEKT Vid avstängning sparar BONECO U250 de senast använda Luftfuktigheten kan ställas in mellan 30 % och 70 %. I 1. Tryck upprepade gånger på symbolen tills önskad inställningarna. Om apparaten däremot kopplas bort från inställningen ”Co”...
  • Page 159: Doftbehållare

    1. Tryck på doftbehållaren så skjuts behållaren ut. mämnen och eteriska oljor. Häll inte några doftämnen direkt i vattenkaret efter- som BONECO-apparaten då kan få nedsatt kapacitet eller till och med skadas. Sådana skador omfattas inte av garantin. 2. Stänk lite av aromämnet på filtbiten i behållaren.
  • Page 160: Skötselanvisningar

    Kontrollera vattennivån och fyll eventuellt på vatten blir förkalkade. Vatten som har blivit stående kan även försämra hygienen och ge upphov till obehaglig lukt. Re- Efter en vecka utan användning Töm och rengör BONECO U250 gelbundet underhåll och rengöring är därför en förutsätt- Varannan vecka Rengör vattentråg och vattentank...
  • Page 161: Avkalka Och Rengöra

    4. Rör ut en påse CalcOff i cirka en halvliter vatten och Om det har bildats hårda kalkavlagringar i botten av BO- 1. Dra ut BONECO U250-apparatens kontakt ur elutta- slå blandningen i dimmkammaren. NECO U250 måste apparaten avkalkas innan du rengör get.
  • Page 162: Rengöra Membran

    RENGÖRA MEMBRAN Använd inga vassa föremål eller starka rengörings- medel för att göra rent membranet, eftersom BO- NECO U250 då kan skadas och garantin upphör att gälla! Använd den gula borsten som sitter i karet på BONECO U250 för att avlägsna eventuella kalkrester från mem-...
  • Page 163: Byta Ut Förbrukningsdelar

    BY TA UT FÖRBRUKNINGSDEL AR BYTA A7017 IONIC SILVER STICK 1. Dra ut BONECO U250-apparatens kontakt ur elutta- 4. Sätt i en ny A7017 Ionic Silver Stick ® ® Silverjonstaven A7017 Ionic Silver Stick hindrar bakte- get. ® rier i vattnet från att föröka sig och bidrar därmed på ett 5.
  • Page 164: Om A250

    En vit fällning runt apparaten är ett säkert tecken OM VATTENHÅRDHET på att A250 är förbrukad. BONECO U250 levereras med A250. Granulatet i patro- nen filtrerar bort kalk ur kranvattnet så att det inte förs ut i Instruktioner för A250 hittar du i den bifogade bruksan- rumsluften.
  • Page 165 KÄYTTÖOHJEET...
  • Page 166 SISÄLLYSLUET TELO Tekniset tiedot Hoitoa koskevat ohjeet Hoito-ohjeet Ensimmäinen puhdistus Kalkinpoisto ja puhdistus Johdanto Kalkinpoistoa koskevia tietoja Lisävarusteiden saatavuus Kalkin poistaminen laitteesta Toimitussisältö Kalvon puhdistaminen Yleiskuva ja osien nimet Kulutustarvikkeiden vaihtaminen A7017 Ionic Silver Stick ® -tikun vaihtaminen Näyttöön tulevat tiedot Varatikku Laitteen painikekenttä...
  • Page 167: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT ENSIMMÄINEN PUHDISTUS TEKNISET TIEDOT Vesiastiaan tuotannollisista syistä jääneet aineet voivat johtaa vaahtoutumiseen, jolloin laitteesta voi Verkkojännite 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz tulla ulos vettä. Vesiastia on sen vuoksi ennen en- simmäistä käyttöä puhdistettava lämpimällä vedellä Ottoteho Valmius: 0.1 W ja astianpesuaineella.
  • Page 168: Johdanto

    BONECO U250 Puhdistus- ja kalkinpoisto- A7017 Ionic Silver Stick ® A250 misen. jauhe ”CalcOff” LISÄVARUSTEIDEN SAATAVUUS Varaosia ja lisävarusteita on hankittavissa: • BONECO-kauppiaalta, • osoitteesta www.shop.boneco.com • suoraan ”BONECO healthy air” -sovelluksen kautta. Veden kovuuden testiliuskat Quick Manual Turvallisuusohjeet...
  • Page 169: Yleiskuva Ja Osien Nimet

    YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 1 Höyryn ulostuloaukko 2 Vesimäärän osoitin 3 Harja 4 Toimintopainikkeet 5 Näyttö 6 Vesisäiliö 7 A250 8 Säiliön kansi 9 A7017 Ionic Silver Stick ® 10 Hajusteastia 11 Teholähde...
  • Page 170: Näyttöön Tulevat Tiedot

    NÄY T TÖÖN TULEVAT TIEDOT Symboli Merkitys Symboli Tarvittava toimenpide Nykyinen tai haluttu ilmankosteus Lisää vettä Täysautomaattinen toiminta Vaihda A7017 Ionic Silver Stick ® Valittu tehoporras Arvo näyttää senhetkisen ilmankosteuden Arvo näyttää halutun ilmankosteuden...
  • Page 171: Laitteen Painikekenttä

    L AIT TEEN PAINIKEKENT TÄ Painike Toiminto Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä Tehon säätely ”AUTO”-tila Ilmankosteuden muuttaminen...
  • Page 172: Käyttöönotto Ja Kytkeminen Pois Päältä

    K ÄY T TÖÖNOT TO JA K Y TKEMINEN POIS PÄ ÄLTÄ Poista vesisäiliön kansi säiliöstä. Kierrä A250 vesisäiliön kanteen. Huuhtele A250:aa kahden minuutin ajan juoksevan kylmän veden alla. Täytä säiliö kylmällä vesijohtovedellä. Sulje säiliö ja varmista, että se on suljettu hyvin. Aseta säiliö...
  • Page 173 K ÄY T TÖÖNOT TO JA K Y TKEMINEN POIS PÄ ÄLTÄ Liitä laitteen virtajohto. Aseta pääkytkin asentoon ”ON”. Liitä virtajohto pistorasiaan. Suuntaa sumu avoimeen tilaan. Älä aseta BONECO U250 -ilmankostutinta suoraan Kytke BONECO U250 päälle painamamalla lattialle.
  • Page 174: Ilmankosteus Ja Ilmankostutin

    ILMANKOSTEUS JA ILMANKOSTUTIN ASETUSTEN TALLENTAMINEN ILMANKOSTEUDEN SÄÄTELY TEHON SÄÄTELY Viimeksi käytetyt asetukset tallentuvat BONECO U250 Ilmankosteus voidaan säätää 30%:n ja 70%:n välille. 1. Napauta useamman kerran symbolia , kunnes ha- -laitteen muistiin, kun laite kytketään pois päältä. Jos ”Co” (tarkoittaa ”Continuous”) -asetuksessa ilmankos- luttu tehoporras näkyy näytössä.
  • Page 175: Hajusteastia

    Takaosassa olevaan hajusteastiaan voidaan lisätä tavan- 1. Avaa laatikon lukitus hajusteastiaa painamalla. omaisia hajusteita ja eteerisiä öljyjä. Älä laita hajusteita vesiastiaan, koska ne voivat heikentää BONECO-laitteen tehoa tai jopa vioittaa laitetta. Takuu ei kata näitä vahinkoja. 2. Ripottele valitsemaasi hajustetta laatikossa olevaan huopaosaan.
  • Page 176: Hoitoa Koskevat Ohjeet

    Väli Toimenpide A7017 Ionic Silver Stick -tikun teho heikkenee käyttöiän ® lisääntyessä ja BONECO U250 -laitteen sisäosiin kerään- Päivittäin Tarkista veden määrä, lisää vettä tarvittaessa tyy kalkkia. Seisonut vesi voi sen lisäksi heikentää hy- gieniaa ja aiheuttaa epämiellyttäviä hajuja. Säännöllinen Yhden viikon käyttötauon jälkeen...
  • Page 177: Kalkinpoisto Ja Puhdistus

    K ALKINPOISTO JA PUHDISTUS KALKINPOISTOA KOSKEVIA TIETOJA KALKIN POISTAMINEN LAITTEESTA 4. Sekoita pussillinen CalcOff -ainetta noin 0,5 litraan Jos BONECO U250 -laitteen pohjaan muodostuu vai- 1. Erota BONECO U250 verkkovirrasta. vettä ja kaada seos sumutinosaan. keasti puhdistettavia kalkkisaostumia, laitteesta on puh- distuksen lisäksi poistettava kalkki.
  • Page 178: Kalvon Puhdistaminen

    K ALKINPOISTO JA PUHDISTUS KALVON PUHDISTAMINEN Älä käytä kalvon puhdistamiseen teräviä esineitä tai aggressiivisia puhdistusaineita; se voi johtaa BONECO U250 -laitteen vioittumiseen ja takuu rau- keaa! Kalvoon jäänyt kalkki voidaan poistaa BONECO U250 -laitteen astiaan kiinnitetyllä keltaisella harjalla.
  • Page 179: Kulutustarvikkeiden Vaihtaminen

    KULUTUSTARVIKKEIDEN VAIHTAMINEN A7017 IONIC SILVER STICK -TIKUN VAIHTAMINEN 1. Erota BONECO U250 verkkovirrasta. 4. Aseta uusi A7017 Ionic Silver Stick laitteeseen. ® ® A7017 Ionic Silver Stick estää bakteerien lisääntymisen ® vedessä ja on hygienian ja hyvinvoinnin kannalta tärkeä 2. Tyhjennä vesisäiliö.
  • Page 180: A250:Aa Koskevia Tietoja

    VEDEN KOVUUS kovaa. Valkoinen sakka laitteessa on varma merkki siitä, BONECO U250 -laitteen mukana tulee A250. Sen si- että A250 ei enää toimi. sältämä granulaatti suodattaa kalkin vesijohtovedestä, jotta sitä ei vapautuisi huoneilmaan. Kova vesijohtovesi Noudata A250:n käyttöönotossa oheista käyttöohjetta.
  • Page 181 BRUGSANVISNING...
  • Page 182 INDHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Henvisninger om pleje Plejeanvisninger Første rengøring Afkalkning og rengøring Indledning Om afkalkning Tilgængeligt tilbehør Afkalkning af apparatet Leverede dele Rengøring af membran Delene og deres benævnelse Udskiftning af forbrugsmaterialer Udskiftning af A7017 Ionic Silver Stick ® Visninger på displayet Udskiftning Tastefelt på...
  • Page 183: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA FØRSTE RENGØRING TEKNISKE DATA Produktionsbetingede rester på vandkarret kan føre til skumdannelse og dermed udslip af vand. Derfor Netspænding 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz skal vandkarret rengøres med varmt vand og opva- skemiddel, før de tages i brug. Skyl derefter vand- Effektforbrug Standby: 0.1 W karret grundigt under rindende vand.
  • Page 184: Indledning

    Og alligevel skænker mange mennesker ikke luftkva- litet en tanke. Det har konsekvenser for sundhed og livs- kvalitet. Netop derfor er vi glade for, at du med apparatet BONECO kan opfylde dit og dine omgivelsers grundbehov for sund indeluft. BONECO U250 Rengørings- og afkalknings-...
  • Page 185: Delene Og Deres Benævnelse

    DELENE OG DERES BENÆVNELSE 1 Dampudgang 2 Vandstandsvisning 3 Børste 4 Funktionsknapper 5 Display 6 Vandtank 7 A250 8 Tankdæksel 9 A7017 Ionic Silver Stick ® 10 Duftstofbeholder 11 Strømforsyning...
  • Page 186: Visninger På Displayet

    VISNINGER PÅ DISPL AYET Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Aktuel eller ønsket luftfugtighed Efterfyld vand Fuldautomatisk drift Udskiftning af A7017 Ionic Silver Stick ® Fjern vandtankdækslet fra tanken. Værdien viser den aktuelle luftfugtighed Værdien viser den ønskede luftfugtighed...
  • Page 187: Tastefelt På Apparatet

    TASTEFELT PÅ APPAR ATET Tast Funktion Tænding og slukning af apparat Regulering af effekt Tilstanden ”AUTO” Ændring af luftfugtighed...
  • Page 188: Ibrugtagning Og Slukning

    IBRUGTAGNING OG SLUKNING Fjern vandtankdækslet fra tanken. Skru A250 ud af vandtankdækslet. Udblød patronen i A250 i 2 minutter under rindende koldt vand. Fyld tanken med koldt ledningsvand. Luk tanken, og sørg for, at den sidder fast. Stil tanken på vandtanken.
  • Page 189 IBRUGTAGNING OG SLUKNING Tilslut apparatet ved hjælp af netkablet. Anbring hovedafbryderen i stillingen ”ON”. Forbind netkablet med en stikkontakt. Ret tågen mod det åbne rum. Anbring ikke BONECO U250 direkte på gulvet. Tryk kort på for at starte BONECO U250.
  • Page 190: Luftfugtighed Og Forstøver

    LUF TFUGTIGHED OG FORSTØVER LAGRING AF INDSTILLINGER REGULERING AF LUFTFUGTIGHEDEN REGULERING AF EFFEKT BONECO U250 lagrer de sidst anvendte indstillinger, når Luftfugtigheden kan indstilles mellem 30% og 70%. I 1. Tryk flere gange på symbolet , til det ønskede trin den slukkes.
  • Page 191: Duftstofbeholder

    1. Tryk på duftstofbeholderen for at tage skuffen ud. gængse aromastoffer og æteriske olier. Fyld ikke duftstoffer direkte i vandkarret, da det kan påvirke ydelsen negativt på BONECO-apparatet eller tilmed beskadige det. Disse skader dækkes ikke af garantien. 2. Dryp aromastof efter eget valg på filtindlægget i skuf- fen.
  • Page 192: Henvisninger Om Pleje

    , og de indvendige komponenter i BONECO ® Dagligt Kontrollér vandstanden, og efterfyld om nødvendigt med vand U250 kalker til. Gammelt vand kan desuden forringe hy- giejnen og forårsage en ubehagelig lugt. Regelmæssig Fra 1 uge uden drift Tøm og rengør BONECO U250 vedligeholdelse og rengøring er derfor en forudsætning...
  • Page 193: Afkalkning Og Rengøring

    Hvis der dannes fastsiddende kalkaflejringer i bunden 1. Adskil BONECO U250 fra elnettet. gen i forstøverrummet. af BONECO U250, skal apparatet i tillæg til rengøringen også afkalkes. Til dette anvendes det medfølgende af- kalkningsmiddel A7417 ”CalcOff”. Erstatningsstoffer fås hos din BONECO-forhandler.
  • Page 194: Rengøring Af Membran

    RENGØRING AF MEMBRAN Brug ikke skarpe genstande eller aggressive ren- gøringsmidler til rengøring af membranen; derved kan BONECO U250 blive beskadiget, og garantien bortfalder! Kalkrester på membranen kan fjernes med den gule bør- ste, der er placeret i tanken på BONECO U250.
  • Page 195: Udskiftning Af Forbrugsmaterialer

    UDSKIF TNING AF FORBRUGSMATERIALER UDSKIFTNING AF A7017 IONIC SILVER STICK 1. Adskil BONECO U250 fra elnettet. 4. Isæt den nye A7017 Ionic Silver Stick ® ® A7017 Ionic Silver Stick forhindrer bakterievækst i van- ® det og yder dermed et vigtigt bidrag til hygiejnen og dit 2.
  • Page 196: Forberedelse Af A250

    A250 OM VANDHÅRDHED er brugt op. BONECO U250 leveres med A250. Det indeholdte granu- lat filtrerer kalken fra ledningsvandet, så den ikke afgives Ibrugtagningen af A250 er beskrevet i den medfølgende til indeluften.
  • Page 197 BRUKSANVISNING...
  • Page 198 INNHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Informasjon om vedlikehold Vedlikeholdsinformasjon Første rengjøring Avkalking og rengjøring Innledning Om avkalkning Tilgjengelig tilbehør Avkalke apparatet I denne pakken Rengjøre membranen Oversikt og navn på delene Bytte forbruksmateriale Bytte A7017 Ionic Silver Stick ® Visninger i displayet Ny forsyning Tastatur på...
  • Page 199: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA FØRSTE RENGJØRING TEKNISKE DATA Produksjonsbetingede rester i vannkaret kan føre til skumdannelse og dermed vannlekkasje. Derfor må Nettspenning 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz vannkaret rengjøres med varmt vann og oppvask- middel før første gangs bruk. Skyll deretter vannka- Effektopptak Standby: 0.1 W ret grundig under rennende vann.
  • Page 200: Innledning

    Rengjørings- og A7017 Ionic Silver Stick ® A250 TILGJENGELIG TILBEHØR avkalkningspulver ”CalcOff” Erstatning for brukt tilbehør samt ekstra tilbehør får du: • hos din BONECO-forhandler • på www.shop.boneco.com • rett i appen ”BONECO healthy air” Teststripe for vannhardhet Hurtigveiledning Sikkerhetsanvisninger...
  • Page 201: Oversikt Og Navn På Delene

    OVERSIK T OG NAVN PÅ DELENE 1 Damputløp 2 Vannivåindikator 3 Børste 4 Funksjonsknapper 5 Display 6 Vanntank 7 A250 8 Tanklokk 9 A7017 Ionic Silver Stick ® 10 Duftstoffbeholder 11 Strømforsyning...
  • Page 202: Visninger I Displayet

    VISNINGER I DISPL AYET Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Gjeldende eller ønsket luftfuktighet Etterfyll vann Helautomatisk drift Bytte A7017 Ionic Silver Stick ® Valgt effekttrinn Verdien viser gjeldende luftfuktighet Verdien viser ønsket luftfuktighet...
  • Page 203: Tastatur På Apparat

    TASTATUR PÅ APPAR AT Tast Funksjon Slå apparatet på og av Regulere ytelsen Modus ”AUTO” Endre luftfuktighet...
  • Page 204: Ta I Bruk Og Slå Av Apparatet

    TA I BRUK OG SL Å AV APPAR ATET Fjern vanntanklokket fra tanken. Skru A250 på vanntanklokket. Skyll A250 i rennende kaldt vann i 2 minutter. Fyll tanken med kaldt vann fra springen. Lukk tanken og pass på at lokket sitter godt. Sett tanken på...
  • Page 205 TA I BRUK OG SL Å AV APPAR ATET Koble apparatet til ledningen. Sett hovedbryteren i stillingen ”ON”. Sett ledningen i stikkontakten. La tåken gå ut i åpent rom. Ikke sett BONECO U250 rett på gulvet. Trykk lett på for å slå på BONECO U250.
  • Page 206: Luftfuktighet Og Forstøver

    LUF TFUK TIGHET OG FORSTØVER LAGRE INNSTILLINGER REGULERE LUFTFUKTIGHETEN REGULERE YTELSEN BONECO U250 lagrer de sist brukte innstillingene når den Luftfuktigheten kan stilles inn mellom 30 % og 70 %. I 1. Trykk på symbolet flere ganger helt til ønsket trinn slås av.
  • Page 207: Duftstoffbeholder

    1. Trykk på duftstoffbeholderen for å ta ut skuffen. aromastoffer og eteriske oljer. Ikke tilsett duftstoffer rett i vannkaret ettersom dette kan få BONECO-apparatet til å fungere dårligere eller til og med skade det. Slike skader dekkes ikke av garantien.
  • Page 208: Informasjon Om Vedlikehold

    økes, og de indre komponentene til BONECO En gang om dagen Kontroller vannivået, etterfyll vann ved behov U250 forkalkes. Gjenblivende vann kan dessuten ha ne- gativ innvirkning på hygienen og gi ubehagelig lukt. Der- Fra én uke uten drift Tøm og rengjør BONECO U250...
  • Page 209: Avkalking Og Rengjøring

    Hvis det legger seg kalkavleiringer i bunnen av BONECO 1. Koble BONECO U250 fra strømnettet. damprommet. U250, må apparatet avkalkes i tillegg til vanlig rengjøring. Bruk det medfølgende avkalkningsmiddelet A7417 ”Cal- cOff”. Når middelet er oppbrukt, får du kjøpt påfyll hos din BONECO-forhandler.
  • Page 210: Rengjøre Membranen

    RENGJØRE MEMBRANEN Du må ikke bruke skarpe gjenstander eller sterke rengjøringsmidler til rengjøring av membranen; det kan skade BONECO U250, og garantien vil ikke gjelde! Kalkrester på membranen kan fjernes med den gule bør- sten i karet på BONECO U250.
  • Page 211: Bytte Forbruksmateriale

    NY FORSYNING Det må aldri komme vann i lufteåpningen! Dette fører Ny forsyning får du kjøpt hos din BONECO-forhandler til skader på apparatet. eller i vår nettbutikk på www.shop.boneco.com. 3. Når A7017 Ionic Silver Stick er oppbrukt, tar du den ®...
  • Page 212: Om A250

    Hvitt nedfall rundt apparatet er en OM VANNHARDHET sikker indikasjon på at A250 er oppbrukt. BONECO U250 leveres med A250. Granulatet i patronen filtrerer ut kalk i vann fra springen, slik at det ikke avgis Følg den vedlagte bruksanvisningen når A250 skal tas kalk til romluften.
  • Page 213: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
  • Page 214 SATUR A R ĀDĪTĀJS Tehniskie dati Norādījumi par kopšanu Kopšanas norādes Pirmā tīrīšana Atkaļķošana un tīrīšana Ievads Par atkaļķošanu Piederumu pieejamība Ierīces atkaļķošana Piegādes komplektācija Membrānas tīrīšana Daļu pārskats un nosaukumi Patērējamā materiāla nomaiņa A7017 Ionic Silver Stick ® nomaiņa Indikācijas displejā...
  • Page 215: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI PIRMĀ TĪRĪŠANA TEHNISKIE DATI Ražošanas procesā izmantoto materiālu paliekas ūdens vācelē var izraisīt putu veidošanos un līdz Tīkla spriegums 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz ar to arī ūdens izplūšanu. Tāpēc abi elementi pirms pirmās lietošanas jāmazgā ar siltu ūdeni un trauku Tīkla spriegums Gaidstāve: 0.1 W mazgāšanas līdzekli.
  • Page 216: Ievads

    Tomēr dau- dzi gaisa kvalitātei pievērš pārāk maz uzmanības. Tas ietekmē veselību un dzīves kvalitāti. Tāpēc vēl jo vairāk priecājamies, ka esat izvēlējies iecienītu BONECO ierīci, ar kuru sev un savā vidē nodrošināt veselīgu telpas gaisu atbilstīgi šai pamatvajadzībai.
  • Page 217: Daļu Pārskats Un Nosaukumi

    DAĻU PĀRSK ATS UN NOSAUKUMI 1 Tvaika izplūdes atvere 2 Ūdens līmeņa rādījums 3 Suka 4 Funkciju pogas 5 Displejs 6 Ūdens tvertne 7 A250 8 Tvertnes vāciņš 9 A7017 Ionic Silver Stick ® 10 Smaržvielu tvertne 11 Barošanas savienojums...
  • Page 218: Indik Ācijas Displejā

    INDIK ĀCIJAS DISPLEJĀ Simbols Nozīme Simbols Nepieciešamā darbība Pašreizējais vai vēlamais gaisa mitruma līmenis Ūdens pieliešana Pilnīgi automātisks režīms A7017 Ionic Silver Stick nomaiņa ® Atlasītais jaudas līmenis Vērtība uzrāda pašreizējo gaisa mitruma līmeni. Vērtība uzrāda vēlamo gaisa mitruma līmeni.
  • Page 219: Ierīces Taustiņu Panelis

    IERĪCES TAUSTIŅU PANELIS Taustiņš Funkcija Ierīces ieslēgšana un izslēgšana Jaudas regulēšana Režīms “AUTO” Gaisa mitruma līmeņa mainīšana...
  • Page 220: Ekspluatācijas Sākšana Un Ierīces Izslēgšana

    EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA UN IERĪCES IZSLĒGŠANA Noņemiet ūdens tvertnes vāciņu. Pieskrūvējiet A250 pie ūdens tvertnes vāciņa. Mērcējiet A250 aukstā tekošā ūdenī 2 minūtes. Piepildiet tvertni ar aukstu ūdensvada ūdeni. Cieši noslēdziet tvertni. Uzlieciet tvertni uz ūdens tvertnes pamatnes.
  • Page 221 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA UN IERĪCES IZSLĒGŠANA Pievienojiet ierīci pie elektrotīkla ar elektrokabeli. Pārvietojiet galveno slēdzi pozīcijā “ON”. Iespraudiet tīkla kabeli kontaktligzdā. Vērsiet izsmidzināmo šķidrumu atklātas telpas vir- Nelieciet BONECO U250 tieši uz grīdas. Lai ieslēgtu BONECO U250, viegli pieskarieties zienā.
  • Page 222: Gaisa Mitrums Un Aerosola Izsmidzinātājs

    GAISA MITRUMS UN AEROSOL A IZSMIDZINĀTĀJS IESTATĪJUMU SAGLABĀŠANA GAISA MITRUMA REGULĒŠANA JAUDAS REGULĒŠANA Ierīce BONECO U250 izslēgšanas brīdī saglabā pēdējos Gaisa mitruma līmeni var iestatīt diapazonā 30–70 %. Ar 1. Vairākas reizi viegli pieskarieties simbolam , līdz lietotos iestatījumus. Ja ierīci uz dažām sekundēm to- iestatījumu “Co”...
  • Page 223: Smaržvielu Tvertne

    ēteris- nes. kās eļļas. Nelejiet smaržvielas tieši ūdens vācelē, jo tas var ietekmēt BONECO ierīces jaudu vai pat bojāt ierīci. Uz šiem bojājumiem garantija neattiecas. 2. Pēc izvēles uzpiliniet smaržvielu uz atvilktnē esošā filca ieliktņa.
  • Page 224: Norādījumi Par Kopšanu

    Darbība Jo ilgāk darbojas A7017 Ionic Silver Stick , jo vājāka ® ir tā iedarbība, un uz BONECO U250 iekšējām detaļām Katru dienu Pārbaudiet ūdens līmeni, pielejiet ūdeni, ja ir vajadzīgs. veidojas kaļķa nosēdumi. Turklāt sastāvējies ūdens var ietekmēt higiēnu un radīt nepatīkamu smaku. Attiecīgi ir Sākot ar 1 nedēļu ilgu dīkstāvi...
  • Page 225: Atkaļķošana Un Tīrīšana

    ATK AĻĶOŠANA UN TĪRĪŠANA PAR ATKAĻĶOŠANU IERĪCES ATKAĻĶOŠANA 4. Iemaisiet “CalcOff” aptuveni 0,5 litros ūdens un ielejiet Ja uz ierīces BONECO U250 pamatnes izveidojušās grūti 1. Atvienojiet BONECO U250 no elektrotīkla. maisījumu miglotāja nodalījumā. notīrāmas kaļķa nogulsnes, papildus tīrīšanai ierīce ir arī...
  • Page 226: Membrānas Tīrīšana

    ATK AĻĶOŠANA UN TĪRĪŠANA MEMBRĀNAS TĪRĪŠANA Neizmantojiet membrānas tīrīšanai asus priekšme- tus vai agresīvus tīrīšanas līdzekļus; tā rezultātā sabojāsiet ierīci BONECO U250 un garantija vairs nebūs spēkā! Kaļķa nogulsnes no membrānas var notīrīt ar dzelteno suku, kas ir piestiprināta BONECO U250 pamatnē.
  • Page 227: Patērējamā Materiāla Nomaiņa

    PATĒRĒJAMĀ MATERIĀL A NOMAIŅA A7017 IONIC SILVER STICK NOMAIŅA 1. Atvienojiet BONECO U250 no elektrotīkla. 4. Ielieciet jauno A7017 Ionic Silver Stick ® ® A7017 Ionic Silver Stick novērš baktēriju vairošanos ® ūdenī un tādējādi būtiski veicina higiēnu un labsajūtu.
  • Page 228: Par Ūdens Cietību

    Baltas nogulsnes ap ierīci skaidri uzrāda, ka A250 ir nolietota. PAR ŪDENS CIETĪBU BONECO U250 piegādā ar A250. Caur patronā esošajām Lai sāktu A250 ekspluatāciju, ievērojiet pievienoto ins- granulām no ūdensvada ūdens tiek izfiltrēts kaļķis, lai tas trukciju.
  • Page 229 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
  • Page 230 TURINYS Techniniai duomenys Nurodymai dėl priežiūros Priežiūros nurodymai Pirmas valymas Kalkių šalinimas ir valymas Įžanga Apie kalkių šalinimą Esami reikmenys Kalkių šalinimas iš prietaiso Tiekiamas komplektas Membranos valymas Elementų apžvalga ir pavadinimai Eksploatacinių medžiagų keitimas „A7017 Ionic Silver Stick ® “...
  • Page 231: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS PIRMAS VALYMAS TECHNINIAI DUOMENYS Dėl gamybos metu vandens vonelėje užsilikusių medžiagų gali susidaryti putos ir dėl to gali ištekėti Elektros tinklo įtampa 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz vanduo. Todėl prieš pirmąjį naudojimą vandens vo- nelę...
  • Page 232: Įžanga

    Į nieką taip jautriai nereaguojame, kaip į blogą orą. Ne- paisant to, daugelis žmonių oro kokybei skiria per mažai dėmesio. Ir tai atsiliepia sveikatai ir gyvenimo kokybei. Mums labai džiugu, kad pasirinkę „BONECO“ prietaisą sau ir savo aplinkai užtikrinsite pagrindinį poreikį – sveiką orą patalpoje.
  • Page 233: Elementų Apžvalga Ir Pavadinimai

    ELEMENTŲ APŽVALGA IR PAVADINIMAI 1 Garo išleidimo anga 2 Vandens lygio rodmuo 3 Šepetys 4 Funkciniai mygtukai 5 Ekranas 6 Vandens bakelis 7 A250 8 Bakelio dangtis 9 A7017 Ionic Silver Stick ® 10 Kvapiųjų medžiagų indelis 11 Maitinimas iš tinklo...
  • Page 234: Ekr Ano Indik Acijos

    EKR ANO INDIK ACIJOS Simbolis Reikšmė Simbolis Veiksmas, kurį reikia atlikti Esamas arba norimas oro drėgnumas Vandens įpylimas Visiškai automatinis režimas „A7017 Ionic Silver Stick “ keitimas ® Pasirinktas našumo lygis Reikšmė rodo esamą oro drėgnumą Reikšmė rodo norimą oro drėgnumą...
  • Page 235 PRIETAISO VALDYMO SK YDELIS Mygtukas Funkcija Prietaiso įjungimas ir išjungimas Našumo reguliavimas Režimas „AUTO“ (automatinis) Oro drėgnumo keitimas...
  • Page 236: Eksploatavimo Pradžia Ir Išjungimas

    EKSPLOATAVIMO PR ADŽIA IR IŠJUNGIMAS Nuo bakelio nuimkite vandens bakelio dangtį. A250 užsukite ant vandens bakelio dangčio. 2 minutes A250 plaukite po tekančiu šaltu vandeniu. Į bakelį pripilkite šalto vandentiekio vandens. Uždarykite bakelį, stebėdami, kad jis būtų tinkamoje Bakelį įstatykite į vandens vonelę. padėtyje.
  • Page 237 EKSPLOATAVIMO PR ADŽIA IR IŠJUNGIMAS Prie prietaiso prijunkite elektros maitinimo kabelį. Pagrindinį jungiklį nustatykite į „ON (ĮJ.)“ padėtį. Elektros maitinimo kabelį prijunkite prie elektros lizdo. Nukreipkite rūko srautą į atvirą erdvę. „BONECO U250“ nestatykite tiesiai ant grindų. „BONECO U250“ įjunkite spausdami mygtuką...
  • Page 238: Oro Drėgnumas Ir Rūko Generatorius

    ORO DRĖGNUMAS IR RŪKO GENER ATORIUS NUSTATYMŲ IŠSAUGOJIMAS ORO DRĖGNUMO REGULIAVIMAS NAŠUMO REGULIAVIMAS „BONECO U250“ išjungiant, paskutinį kartą naudoti nu- Oro drėgnumą galima nustatyti diapazone nuo 30 % iki 1. Simbolį spaudykite tol, kol ekrane bus parodyta statymai išsaugomi. Tačiau, jei prietaisas kelioms sekun- 70 %.
  • Page 239: Kvapiųjų Medžiagų Indelis

    įpilti įprastų kvapiųjų medžiagų ir eterinių aliejų. džiagų indelį. Kvapiųjų medžiagų nepilkite tiesiogiai į vandens vonelę, nes sumažės „BONECO“ prietaiso našumas arba prietaisas gali būti pažeistas. Šiems pažeidi- mams / gedimams garantija netaikoma. 2. Stalčiuje esantį veltinio įdėklą apšlakstykite pasirinkta kvapiąja medžiaga.
  • Page 240: Nurodymai Dėl Priežiūros

    Vandens lygio patikra, prireikus įpilkite vandens mentai užkalkėja. Be to, užsistovėjęs vanduo yra nehigie- niškas ir pradeda skleisti nemalonų kvapą. Todėl reguliari Nenaudojus ilgiau nei 1 savaitę „BONECO U250“ ištuštinimas ir valymas techninė priežiūra ir valymas yra higieniško ir sklandaus Kas 2 savaites Vandens vonelės ir vandens bakelio valymas...
  • Page 241: Kalkių Šalinimas Ir Valymas

    APIE KALKIŲ ŠALINIMĄ KALKIŲ ŠALINIMAS IŠ PRIETAISO 4. „CalcOff“ sumaišykite su maždaug 0,5 litro vandens ir Jei ant „BONECO U250“ pagrindo susidaro kietos kalkių 1. Atjunkite „BONECO U250“ nuo elektros tinklo. šį mišinį supilkite į rūkinio purškimo kamerą. nuosėdos, valant iš prietaiso turi būti pašalintos kalkės.
  • Page 242: Membranos Valymas

    K ALKIŲ ŠALINIMAS IR VALYMAS MEMBRANOS VALYMAS Membranos nevalykite aštriais daiktais arba agre- syviomis valymo priemonėmis; šios medžiagos gali pažeisti „BONECO U250“ ir neteksite teisės į garan- tiją! Kalkių likučiai ant membranos šalinami geltonu šepečiu, kuris yra BONECO U250 vonelėje.
  • Page 243: Eksploatacinių Medžiagų Keitimas

    EKSPLOATACINIŲ MEDŽIAGŲ KEITIMAS „A7017 IONIC SILVER STICK “ KEITIMAS 1. Atjunkite „BONECO U250“ nuo elektros tinklo. 4. Įdėkite naują „A7017 Ionic Silver Stick “. ® ® „A7017 Ionic Silver Stick “ neleidžia vandenyje daugintis ® bakterijoms ir tokiu būdu užtikrina higieną bei gerą savi- 2.
  • Page 244: A250 Paruošimas

    A250 eksploata- APIE VANDENS KIETUMĄ vimo laikas pasibaigė. „BONECO U250“ tiekiamas kartu su A250. Joje esančios granulės surenka vandentiekio vandenyje ištirpusius mi- Kaip A250 pradėti eksploatuoti, vadovaukitės pridėta neralus (kalkes), kad jie nebūtų išmetami į patalpos orą.
  • Page 245 KASUTUSJUHEND...
  • Page 246 SISUKORD Tehnilised andmed Juhised hooldamiseks Hooldusjuhised Esimene puhastamine Katlakivi eemaldamine ja puhastamine Sissejuhatus Katlakivi eemaldamise kohta Kust saada tarvikuid Seadmest katlakivi eemaldamine Tarnekomplekt Katlakivi eemaldamine ja puhastamine Ülevaade ja osade nimetused Membraani puhastamine Näidikud ekraanil Kulumaterjalide asendamine Ionic Silver Stick -i A7017 vahetamine ®...
  • Page 247: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED ESIMENE PUHASTAMINE TEHNILISED ANDMED Tootmisest tekkinud jäägid veevannis võivad põhjus- tada vahu moodustumist ja seega ka vee lekkimist. Toitepinge 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Seetõttu tuleb enne esmakordset kasutamist vee- vanni puhastada sooja vee ja nõudepesuvahendiga. Võimsustarve Ooterežiim: 0.1 W Seejärel loputage veevann hoolikalt voolava vee all.
  • Page 248: Sissejuhatus

    õhule. Ja ometi pööravad paljud inimesed õhu kvaliteedile liiga vähe tähelepanu. See mõjutab aga tervist ja elukva- liteeti. Seda rõõmsamad oleme, et rahuldate BONECO seadmega nii enda kui ka oma lähikondsete põhivajaduse tervisliku ruumiõhu järele.
  • Page 249: Ülevaade Ja Osade Nimetused

    ÜLEVA ADE JA OSADE NIMETUSED 1 Auru väljalaskeava 2 Veetaseme näidik 3 Hari 4 Funktsiooninupud 5 Ekraan 6 Veepaak 7 A250 8 Paagi kork 9 A7017 Ionic Silver Stick ® 10 Lõhnaaine anum 11 Voolutoide...
  • Page 250: Näidikud Ekraanil

    NÄIDIKUD EKR A ANIL Sümbol Tähendus Sümbol Vajalik tegevus Tegelik või soovitud õhuniiskus Lisage vett Täisautomaatne režiim Vahetage Ionic Silver Stick A7017 ® Valitud võimsusaste Väärtus näitab tegelikku õhuniiskust Väärtus näitab soovitud õhuniiskust...
  • Page 251: Nupustik Seadmel

    NUPUSTIK SE ADMEL Klahv Funktsioon Seadme sisse- ja väljalülitamine Võimsuse reguleerimine Režiim “AUTO” Õhuniiskuse muutmine...
  • Page 252: Kasutuselevõtt Ja Väljalülitamine

    K ASUTUSELEVÕT T JA VÄLJALÜLITAMINE Eemaldage veepaagilt kork. Keerake A250 veepaagi korgi külge. Niisutage A250 2 minutit voolava külma vee all. Täitke paak külma kraaniveega. Sulgege paak ja kontrollige, et see oleks kindlalt kinni. Asetage paak veevannile.
  • Page 253 K ASUTUSELEVÕT T JA VÄLJALÜLITAMINE Ühendage seade toitekaabliga. Viige pealüliti asendisse “ON”. Ühendage toitekaabel pistikupessa. Suunake udu avatud ruumi. Ärge asetage seadet BONECO U250 otse põrandale. BONECO U250 sisselülitamiseks vajutage nuppu ...
  • Page 254: Õhuniiskus Ja Udusti

    ÕHUNIISKUS JA UDUSTI SEADISTUSTE SALVESTAMINE ÕHUNIISKUSE REGULEERIMINE VÕIMSUSE REGULEERIMINE BONECO U250 salvestab väljalülitamisel viimati kasuta- Õhuniiskust saab seadistada vahemikus 30 % kuni 70 %. 1. Puudutage korduvalt sümbolit , kuni ekraanil kuva- tud seadistused. Kui seade võetakse mõneks sekundiks Seade “Co” (“Continuous”, pidev) korral töötab udusti takse soovitud aste.
  • Page 255: Lõhnaainesahtel

    1. Vajutage sahtli eemaldamiseks lõhnaainesahtlile. lisi lõhnaaineid ja eeterlikke õlisid. Ärge lisage lõhnaaineid otse veevanni, sest see võib vähendada BONECO seadme võimsust või isegi sea- det kahjustada. Neid kahjusid garantii ei hõlma. 2. Tilgutage sahtlis olevale vildile oma soovi kohaselt lõhnaainet.
  • Page 256: Juhised Hooldamiseks

    Välp Tegevus Kasutusaja jooksul väheneb Ionic Silver Stick -i A7017 ® võimsus ning BONECO  U250 sisemised komponendid Iga päev Veetaseme kontrollimine, vajaduse korral vee lisamine kattuvad katlakiviga. Seisnud vesi võib halvendada ka hügieeni ja põhjustada ebameeldivat lõhna. Seepärast on Alates 1 nädalast kasutuseta seismisest BONECO U250 tühjendamine ja puhastamine...
  • Page 257: Katlakivi Eemaldamine Ja Puhastamine

    K ATL AKIVI EEMALDAMINE JA PUHASTAMINE KATLAKIVI EEMALDAMISE KOHTA SEADMEST KATLAKIVI EEMALDAMINE 4. Segage CalcOff umbes 0,5 liitri veega ja valage segu Kui BONECO U250 põhja on tekkinud raskesti eemalda- 1. Tõmmake BONECO U250 pistik vooluvõrgust välja. udustusruumi. tav katlakivisete, tuleb seadmest eemaldada ka katlakivi.
  • Page 258: Katlakivi Eemaldamine Ja Puhastamine

    K ATL AKIVI EEMALDAMINE JA PUHASTAMINE MEMBRAANI PUHASTAMINE Ärge kasutage membraani puhastamiseks teravaid esemeid või tugevatoimelisi puhastusvahendeid; See kahjustab BONECO U250-t ja garantii kaotab kehtivuse! Membraanil olevaid katlakivijääke saab eemaldada BONECO U250 vanni kinnitatud kollase harjaga.
  • Page 259: Kulumaterjalide Asendamine

    KULUMATERJALIDE ASENDAMINE IONIC SILVER STICK -I A7017 VAHETAMINE 1. Tõmmake BONECO U250 pistik vooluvõrgust välja. 4. Paigaldage uus Ionic Silver Stick A7017. ® ® Ionic Silver Stick A7017 takistab bakterite paljunemist ® vees ning aitab sellega oluliselt kaasa hügieeni ja heaolu 2.
  • Page 260: A250 Kohta

    Seadme ümber olev valge sade on kindel märk sellest, et VEE KAREDUSEST A250 kasutusressurss on ammendunud. BONECO  U250 tarnitakse koos A250-ga. Sisalduvad graanulid filtreerivad kraaniveest lupja, et seda ei eral- A250 kasutuselevõtmiseks lugege kaasasolevat juhen- duks siseruumi õhku. Kare kraanivesi kiirendab graanu- dit.
  • Page 261 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 262 OBSAH Technické údaje Pokyny k údržbě Pokyny k údržbě První čištění Odstranění vodního kamene a čištění Úvod O odvápnění Dostupnost příslušenství Odvápnění zařízení Rozsah dodávky Odstranění vodního kamene a čištění Přehled a názvy dílů Čištění membrány Údaje na displeji Výměna spotřebního materiálu Výměna tyčinky A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 263: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE PRVNÍ ČIŠTĚNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE Výrobou podmíněné zbytky na nádobě na vodu mo- hou vést k  tvorbě pěny, a  tím k  úniku vody. Proto Síťové napětí 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz se musí nádoba na vodu před prvním použitím umýt teplou vodou a prostředkem na nádobí.
  • Page 264: Úvod

    Na nedostatek vzduchu reagujeme stejně citlivě jako na špatný vzduch. Přesto mnoho lidí věnuje kvalitě vzduchu malou pozornost. To má vliv na zdraví a  kvalitu života. O to víc nás těší, že zařízením BONECO zajišťujete sobě a svému okolí základní potřebu zdravého vzduchu v míst- nosti.
  • Page 265: Přehled A Názvy Dílů

    PŘEHLED A NÁ ZV Y DÍLŮ 1 Výstup páry 2 Ukazatel hladiny vody 3 Kartáč 4 Funkční tlačítka 5 Displej 6 Nádrž na vodu 7 A250 8 Víko nádrže 9 A7017 Ionic Silver Stick ® 10 Nádobka na vonné látky 11 Napájení...
  • Page 266: Údaje Na Displeji

    ÚDAJE NA DISPLEJI Symbol Význam Symbol Požadovaná činnost Aktuální nebo požadovaná vlhkost vzduchu Doplňte vodu Plně automatický provoz Výměna tyčinky A7017 Ionic Silver Stick ® Zvolený výkonový stupeň Hodnota uvádí aktuální vlhkost vzduchu Hodnota uvádí požadovanou vlhkost vzduchu...
  • Page 267: Panel Tlačítek Na Zařízení

    PANEL TL AČÍTEK NA Z AŘÍZENÍ Tlačítko Funkce Zapnutí a vypnutí zařízení Regulace výkonu Režim „AUTO“ Změna vlhkosti vzduchu...
  • Page 268: Uvedení Do Provozu A Vypnutí

    UVEDENÍ DO PROVOZU A V YPNUTÍ Odstraňte víko z nádrže. Našroubujte na víko nádrže na vodu A250. Po dobu 2 minut namáčejte A250 pod tekoucí stude- nou vodou. Naplňte do nádrže studenou vodovodní vodu. Zavřete nádrž a dbejte na pevné uzavření. Postavte nádrž do nádoby na vodu.
  • Page 269 UVEDENÍ DO PROVOZU A V YPNUTÍ Spojte zařízení se síťovým kabelem. Hlavní spínač přepněte do polohy „ZAP“. Zapojte zástrčku síťového kabelu do zásuvky. Pro zapnutí zařízení BONECO U250 klepněte na Nasměrujte mlhu do otevřeného prostoru. Nestavte BONECO U250 přímo na podlahu.
  • Page 270: Vlhkost Vzduchu A Rozprašovač

    VLHKOST VZDUCHU A ROZPR AŠOVAČ ULOŽENÍ NASTAVENÍ REGULACE VLHKOSTI VZDUCHU REGULACE VÝKONU Zařízení BONECO U250 při vypnutí ukládá naposled po- Vlhkost vzduchu lze nastavit od 30 % do 70 %. V nasta- 1. Klepněte vícekrát na symbol , až se na displeji zob- užitá nastavení. Je-li však zařízení na několik sekund vení...
  • Page 271: Nádobka Na Vonné Látky

    Nedávejte vonné látky přímo do nádoby na vodu, pro- tože by se tím omezil výkon zařízení Boneco, nebo by mohlo dokonce dojít k jeho poškození. Tyto škody záruka nepokrývá. 2. Na plstěnou vložku v zásuvce nakapejte aromatickou látku podle své...
  • Page 272: Pokyny K Údržbě

    Interval Činnost S delší dobou provozu se výkon A7017 Ionic Silver Stick ® snižuje a vnitřní součásti zařízení BONECO U250 se za- Denně Kontrola hladiny vody, případně doplnění vody vápňují. Odstátá voda může navíc negativně působit na hygienu a vydávat nepříjemný zápach. Pravidelná údržba Od 1 týdne bez provozu...
  • Page 273: Odstranění Vodního Kamene A Čištění

    O ODVÁPNĚNÍ ODVÁPNĚNÍ ZAŘÍZENÍ 4. Rozmíchejte CalcOff s cca 0,5 litrem vody a směs na- Pokud se na podlaze BONECO U250 tvoří odolné vápenné 1. Odpojte BONECO S250 od elektrické sítě. lijte do prostoru rozprašovače. usazeniny, musí se zařízení kromě čištění ještě odvápnit.
  • Page 274: Odstranění Vodního Kamene A Čištění

    ČIŠTĚNÍ MEMBRÁNY K  čištění membrány nepoužívejte ostré předměty nebo agresivní čisticí prostředky; zařízení BONECO U250 by se tím mohlo poškodit a záruka by zanikla! Usazeniny vodního kamene na membráně lze odstra- nit žlutým kartáčem, který je uložen v nádobě zařízení BONECO U250.
  • Page 275: Výměna Tyčinky A7017 Ionic Silver Stick

    V ÝMĚNA SPOTŘEBNÍHO MATERIÁLU VÝMĚNA TYČINKY A7017 IONIC SILVER STICK 1. Odpojte BONECO S250 od elektrické sítě. 4. Vložte novou tyčinku A7017 Ionic Silver Stick ® ® Tyčinka A7017 Ionic Silver Stick brání množení bakterií ® ve vodě a výrazně tak přispívá k hygieně a pocitu pohody 2.
  • Page 276: Příprava A250

    že je A250 O TVRDOSTI VODY vypotřebovaná. Zařízení BONECO U250 se dodává s  A250. Obsažený granulát filtruje vápno z  vodovodní vody, aby nebylo Pro uvedení patrony A250 do provozu postupujte podle předáváno do vzduchu v interiéru. Tvrdá vodovodní voda pokynů...
  • Page 277: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Page 278 OBSAH Technické údaje Pokyny na ošetrovanie Pokyny na ošetrovanie Prvé čistenie Čistenie a odvápnenie Úvod O odvápňovaní Dostupnosť príslušenstva Odvápnenie prístroja Obsah balenia Čistenie a odvápnenie Prehľad a označenie častí Čistenie membrány Indikácie na displeji Výmena spotrebného materiálu Výmena antibakteriálnej tyčinky Ionic Silver Stick A7017 ®...
  • Page 279: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE PRVÉ ČISTENIE TECHNICKÉ ÚDAJE Zvyšky vo vaničke na vodu súvisiace s výrobou môžu spôsobiť penenie, a tým aj únik vody. Preto sa musí Sieťové napätie 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz vanička na vodu pred prvým použitím vyčistiť teplou vodou a umývacím prostriedkom na riad.
  • Page 280: Úvod

    Na máločo reagujeme tak citlivo ako na zlý vzduch. A na- priek tomu mnoho ľudí venuje kvalite vzduchu malú po- zornosť. Má vplyv na zdravie a kvalitu života. O to viac nás teší, že prístrojom BONECO vám a  vášmu okoliu umožníme splniť základnú požiadavku na zdravý vzduch v miestnosti.
  • Page 281: Prehľad A Označenie Častí

    PREHĽ AD A OZNAČENIE ČASTÍ 1 Otvor na výstup pary 2 Ukazovateľ hladiny vody 3 Kefka 4 Funkčné tlačidlá 5 Displej 6 Nádržka na vodu 7 A250 8 Veko nádržky 9 Antibakteriálna tyčinka Ionic Silver Stick A7017 ® 10 Nádobka na aromatickú látku 11 Napájanie...
  • Page 282: Indikácie Na Displeji

    INDIK ÁCIE NA DISPLEJI Symbol Význam Symbol Potrebná akcia Aktuálna alebo požadovaná vlhkosť vzduchu Doliatie vody Plnoautomatická prevádzka Výmena antibakteriálnej tyčinky Ionic Silver Stick A7017 ® Zvolený stupeň výkonu Hodnota ukazuje aktuálnu vlhkosť vzduchu Hodnota ukazuje požadovanú vlhkosť vzduchu...
  • Page 283: Tlačidlové Pole Na Prístroji

    TL AČIDLOVÉ POLE NA PRÍSTROJI Tlačidlo Funkcia Zapnutie a vypnutie prístroja Regulácia výkonu Režim „Auto“ Zmena vlhkosti vzduchu...
  • Page 284: Uvedenie Do Prevádzky A Vypnutie

    UVEDENIE DO PREVÁDZK Y A V YPNUTIE Z nádržky odstráňte veko nádržky na vodu. Naskrutkujte A250 na veko nádržky na vodu. Namočte patrónu na A250 na 2 minúty pod tečúcou studenou vodou. Nádržku naplňte studenou vodou z vodovodu. Zatvorte nádržku a dbajte na pevné dosadnutie. Nádržku postavte na vaničku na vodu.
  • Page 285 UVEDENIE DO PREVÁDZK Y A V YPNUTIE Pripojte sieťový kábel k prístroju. Hlavný vypínač prepnite do polohy „ON“. Sieťový kábel zapojte do elektrickej zásuvky. Nasmerujte aerosól do otvoreného priestoru. Nestavajte BONECO U250 priamo na podlahu. BONECO U250 zapnete stlačením...
  • Page 286: Vlhkosť Vzduchu A Rozprašovač

    VLHKOSŤ VZDUCHU A ROZPR AŠOVAČ ULOŽENIE NASTAVENÍ REGULÁCIA VLHKOSTI VZDUCHU REGULÁCIA VÝKONU BONECO U250 uloží pri vypnutí naposledy použité na- Vlhkosť vzduchu sa môže nastaviť v rozmedzí 30 % až 1. Stláčajte viackrát symbol , kým sa na displeji ne- stavenia. Ak sa však prístroj na niekoľko sekúnd odpojí...
  • Page 287: Nádobka Na Vonnú Látku

    Priamo do vaničky na vodu nepridávajte žiadne aromatické látky, pretože by mohli ovplyvniť výkon prístroja BONECO alebo ho dokonca aj poškodiť. Na tieto škody sa nevzťahuje záruka. 2. Plstenú vložku v  zásuvke pokvapkajte aromatickou látkou podľa vášho výberu.
  • Page 288: Pokyny Na Ošetrovanie

    A7017 a  vnútorné časti ® Denne Kontrolujte hladinu vody, prípadne dolejte vodu prístroja BONECO U250 sa zanášajú vodným kameňom. Odstáta voda môže ovplyvňovať hygienu a  nepríjemne Od 1 týždňa bez prevádzky Zvlhčovač BONECO U250 vyprázdnite a vyčistite páchnuť. Pravidelná údržba a čistenie sú preto predpo- Každé...
  • Page 289: Čistenie A Odvápnenie

    O ODVÁPŇOVANÍ ODVÁPNENIE PRÍSTROJA 4. Zmiešajte prípravok CalcOff s cca 0,5 litra vody a zmes Keď sa na dne zvlhčovača BONECO U250 usadí vodný ka- 1. Zvlhčovač BONECO U250 odpojte od elektrickej siete. nalejte do priestoru generátora hmly. meň, je potrebné ho okrem vyčistenia zbaviť aj vodného kameňa.
  • Page 290: Čistenie A Odvápnenie

    ČISTENIE A ODVÁPNENIE ČISTENIE MEMBRÁNY Na čistenie membrány nepoužívajte ostré predmety alebo agresívne čistiace prostriedky; zvlhčovač BO- NECO U250 sa môže poškodiť a  stratíte nárok na záruku! Zvyšky vodného kameňa na membráne možno odstrá- niť žltou kefkou umiestnenou vo vaničke zvlhčovača...
  • Page 291: Výmena Antibakteriálnej Tyčinky Ionic Silver Stick

    V ÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU VÝMENA ANTIBAKTERIÁLNEJ TYČINKY IONIC SIL- 1. Zvlhčovač BONECO U250 odpojte od elektrickej siete. 4. Nasaďte novú antibakteriálnu tyčinku Ionic Silver Stick VER STICK A7017 A7017. ® ® Antibakteriálna tyčinka Ionic Silver Stick A7017 bráni 2. Vyprázdnite nádržku na vodu.
  • Page 292: Príprava A250

    Biele usadeniny v okolí prístroja sú neklamným znakom O TVRDOSTI VODY spotrebovanej patróny A250. BONECO U250 sa dodáva s  A250. Prítomný granulát filtruje vápnik z  vody z  vodovodu, aby sa neodovzdával Pri uvádzaní patróny A250 do prevádzky postupujte podľa do okolitého vzduchu. Tvrdá voda z vodovodu urýchľuje pokynov v priloženom návode.
  • Page 293 NAVODILA ZA UPORABO...
  • Page 294 K A Z ALO VSEBINE Tehnični podatki Navodila za nego Navodila za nego Prvo čiščenje Odstranjevanje vodnega kamna in čiščenje Uvod O odstranjevanju vodnega kamna Razpoložljivost pribora Odstranjevanje vodnega kamna iz naprave Obseg dobave Čiščenje membrane Pregled in poimenovanje delov Menjava potrošnega materiala Menjava vložka A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 295: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI PRVO ČIŠČENJE TEHNIČNI PODATKI Ostanki iz proizvodnje v vodnem koritu ali v posodi za vodo lahko vplivajo na kakovost vode. Vodno korito in Omrežna napetost 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz (če obstaja) posodo za vodo morate zato pred prvo uporabo očistiti s toplo vodo in detergentom.
  • Page 296: Uvod

    Kljub temu pa mnogi posvečajo kakovosti zraka premalo pozornosti. To vpliva na zdravje in na kakovost življenja. Zato nas zelo veseli, da boste s svojo napravo BONECO izpolnili osnovno potrebo po zdravem znaku v BONECO U250 Prah za čiščenje in odstra- A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 297: Pregled In Poimenovanje Delov

    PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV 1 Izpust pare 2 Indikator nivoja vode 3 Ščetka 4 Funkcijske tipke 5 Zaslon 6 Posoda za vodo 7 A250 8 Pokrov posode 9 A7017 Ionic Silver Stick ® 10 Posoda za dišave 11 Električno napajanje...
  • Page 298: Z Aslonski Prik A Zi

    Z ASLONSKI PRIK A ZI Simbol Pomen Simbol Potrebno ukrepanje Trenutna ali želena vlažnost zraka Dolijte vodo Popolnoma samodejno delovanje Menjava vložka A7017 Ionic Silver Stick ® Izbrana stopnja zmogljivosti Vrednost prikazuje trenutno vlažnost zraka Vrednost prikazuje želeno vlažnost zraka...
  • Page 299: Tipke Na Napr Avi

    TIPKE NA NAPR AVI Tipka Funkcija Vklop in izklop naprave Uravnavanje moči Način »AUTO« Sprememba vlažnosti zraka...
  • Page 300: Vklop In Izklop

    VKLOP IN IZKLOP S posode za vodo odstranite pokrov. Privijte A250 na pokrov posode za vodo. Kartušo A250 dve minuti namakajte pod tekočo hladno vodo. Posodo napolnite s hladno vodo iz pipe. Zaprite pokrov in preverite, ali se je dobro usedel. Namestite posodo na vodno korito.
  • Page 301 VKLOP IN IZKLOP Priključite električni kabel v napravo. Premaknite glavno stikalo v položaj »ON« (vklop). Priključite električni kabel v vtičnico. Usmerite meglico v odprt prostor. Naprave BONECO U250 ne postavite Za vklop naprave BONECO U250 tapnite neposredno na tla.
  • Page 302: Vlažnost Zraka In Razpršilnik Meglice

    VL A ŽNOST ZR AK A IN R A ZPRŠILNIK MEGLICE SHRANJEVANJE NASTAVITEV URAVNAVANJE VLAŽNOSTI ZRAKA URAVNAVANJE MOČI Naprava BONECO U250 ob izklopu shrani zadnje upo- Vlažnost zraka je mogoče nastaviti med 30 % in 70 %. 1. Večkrat tapnite simbol , dokler se na zaslonu ne rabljene nastavitve.
  • Page 303: Posoda Za Dišave

    čajne dišave in eterična olja. predal. Dišav ne dodajajte neposredno v korito za vodo, saj lahko s tem napravo BONECO poškodujete oziroma zmanjšate njeno zmogljivost. Teh poškodb garancija ne krije. 2. Na polsteni vložek v predalu nakapajte dišavo po izbiri.
  • Page 304: Navodila Za Nego

    A7017 zmanjša in na notranjih delih naprave ® dnevno Preverite raven vode, po potrebi dolijte vodo BONECO U250 se začne nabirati vodni kamen. Postana voda lahko poleg tega negativno vpliva na higieno in po 1 tednu brez uporabe Vlažilnik BONECO U250 izpraznite in očistite povzroča neprijetne vonjave.
  • Page 305: Odstranjevanje Vodnega Kamna In Čiščenje

    O ODSTRANJEVANJU VODNEGA KAMNA ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA IZ NAPRAVE 4. Zmešajte CalcOff s pol litra vode in zlijte mešanico v Če se na dnu vlažilnika BONECO U250 oblikujejo trdov- 1. Vlažilnik BONECO U250 odklopite iz električnega prostor razpršilnika. ratne obloge vodnega kamna, morate napravo očistiti in omrežja.
  • Page 306: Čiščenje Membrane

    ČIŠČENJE MEMBRANE Membrane ne čistite z ostrimi predmeti ali z agresiv- nimi čistili; tako lahko poškodujete vlažilnik BONECO U250 in izgubite garancijo! Ostanke vodnega kamna na membrani lahko odstranite z rumeno ščetko, ki je pritrjena v koritu vlažilnika BONECO U250.
  • Page 307: Menjava Potrošnega Materiala

    MENJAVA V prezračevalno odprtino ne sme zaiti voda! Naprava Nadomestne dele lahko kupite pri svojem specializira- se sicer poškoduje. nem trgovcu z izdelki BONECO ali v naši spletni trgovini 3. Iztrošeni vložek A7017 Ionic Silver Stick odstranite ® na naslovu www.shop.boneco.com.
  • Page 308: O Trdoti Vode

    Zasičeno kartušo A250 zavrzite skupaj z običajnimi go- spodinjskimi odpadki. MENJAVA Nadomestne dele lahko kupite pri svojem specializira- Bele obloge po napravi so nedvomen znak, da je treba nem trgovcu z izdelki BONECO ali v naši spletni trgovini kartušo A250 zamenjati. na naslovu www.shop.boneco.com.
  • Page 309 UPUTE ZA UPORABU...
  • Page 310 SADRŽ AJ Tehnički podaci Napomene za njegu Napomene za njegu Prvo čišćenje Uklanjanje kamenca i čišćenje Uvod O uklanjanju kamenca Raspoloživost pribora Uklanjanje kamenca iz uređaja Opseg isporuke Čišćenje membrane Pregled i naziv dijelova Zamjena potrošnog materijala Zamjena A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 311: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI PRVO ČIŠĆENJE TEHNIČKI PODACI Ostaci nastali u proizvodnji na koritu za vodu mogu uzrokovati stvaranje pjene, a time i istjecanje vode. Mrežni napon 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Zato korito za vodu prije prve upotrebe treba očistiti toplom vodom i deterdžentom za pranje posuđa.
  • Page 312: Uvod

    Na malo toga reagiramo tako osjetljivo kao na loš zrak. Pa ipak, mnogi ljudi posvećuju premalo pozornosti kakvoći zraka, što utječe na zdravlje i kvalitetu života. Drago nam je da ste sa svojim uređajem BONECO zadovoljili svoje osnovne potrebe i onih drugih za zdravim zrakom u pro- storiji.
  • Page 313: Pregled I Naziv Dijelova

    PREGLED I NA ZIV DIJELOVA 1 Otvor za izlaz pare 2 Indikator razine vode 3 Četka 4 Funkcijske tipke 5 Zaslon 6 Spremnik za vodu 7 A250 8 Poklopac spremnika 9 A7017 Ionic Silver Stick ® 10 Spremnik za miris 11 Opskrba električnom energijom...
  • Page 314: Indik Atori Na Z Aslonu

    INDIK ATORI NA Z ASLONU Simbol Značenje Simbol Potrebna radnja Trenutna ili željena vlažnost zraka Dolijevanje vode Potpuno automatski rad Zamjena A7017 Ionic Silver Stick ® Odabrani stupanj snage Vrijednost prikazuje trenutnu vlažnost zraka Vrijednost prikazuje željenu vlažnost zraka...
  • Page 315: Ploča S Tipk Ama Na Uređaju

    PLOČA S TIPK AMA NA UREĐAJU Tipka Funkcija Uključivanje i isključivanje uređaja Reguliranje snage Način rada “AUTO” Promjena vlažnosti zraka...
  • Page 316: Puštanje U Rad I Isključivanje

    PUŠTANJE U R AD I ISKLJUČIVANJE Skinite poklopac sa spremnika za vodu. Zavrnite A250 na poklopac spremnika za vodu. Namačite A250 2 minute pod mlazom hladne vode. Spremnik napunite hladnom vodom. Zatvorite spremnik i pazite na čvrst dosjed. Stavite spremnik na korito za vodu.
  • Page 317 PUŠTANJE U R AD I ISKLJUČIVANJE Priključite uređaj s mrežnim kabelom. Stavite glavnu sklopku u položaj “ON”. Utaknite mrežni kabel u utičnicu. Maglicu usmjerite prema otvorenoj prostoriji. BONECO U250 nemojte postaviti izravno na pod. Pritisnite kako biste uključili BONECO U250.
  • Page 318: Vlažnost Zraka I Raspršivač

    VL A ŽNOST ZR AK A I R ASPRŠIVAČ MEMORIRANJE POSTAVKI REGULIRANJE VLAŽNOSTI ZRAKA REGULIRANJE SNAGE Pri isključivanju BONECO U250 memorira posljednje kori- Vlažnost zraka možete namjestiti između 30% i 70%. 1. Nekoliko puta pritisnite simbol sve dok se na za- štene postavke.
  • Page 319: Spremnik Za Miris

    Nemojte dodavati mirise izravno u korito za vodu jer može utjecati na učinak uređaja BONECO ili ga čak oštetiti. Jamstvo ne pokriva takva oštećenja. 2. Uložak od filca u ladici poprskajte mirisom po svom izboru.
  • Page 320: Napomene Za Njegu

    , a na unutarnjim komponentama uređaja BONECO ® Dnevno Provjera razine vode, eventualno dolijevanje vode U250 nakuplja se kamenac. Ustajala voda može štetno utjecati na higijenu i uzrokovati neugodne mirise. Stoga Od 1 tjedna bez rada Pražnjenje i čišćenje uređaja BONECO U250 je redovito održavanje i čišćenje preduvjet za higijenski i...
  • Page 321: Uklanjanje Kamenca I Čišćenje

    O UKLANJANJU KAMENCA UKLANJANJE KAMENCA IZ UREĐAJA 4. Promiješajte CalcOff s otprilike 0,5 l vode i ulijte mje- Ako na dnu uređaja BONECO U250 dođe do nakupljanja 1. Uređaj BONECO U250 isključite iz električne mreže. šavinu u prostor raspršivača. tvrdokornih naslaga kamenca, uređaj je potrebno do- datno očistiti od kamenca.
  • Page 322: Čišćenje Membrane

    Za čišćenje membrane ne upotrebljavajte oštre predmete ili agresivna sredstva za čišćenje; to može oštetiti uređaj BONECO U250 i prestaje vrijediti jam- stvo! Ostaci kamenca na membrani mogu se ukloniti žutom četkom koja se nalazi na koritu uređaja BONECO U250.
  • Page 323: Zamjena Potrošnog Materijala

    Z AMJENA POTROŠNOG MATERIJAL A ZAMJENA A7017 IONIC SILVER STICK 1. Uređaj BONECO U250 isključite iz električne mreže. 4. Umetnite novi A7017 Ionic Silver Stick ® ® A7017 Ionic Silver Stick sprječava razmnožavanje bak- ® terija u vodi te na taj način značajno doprinosi higijeni i 2.
  • Page 324: O Tvrdoći Vode

    Bijeli O TVRDOĆI VODE ostaci od raspršivanja oko uređaja siguran su znak da je BONECO U250 isporučuje se s A250. Granulat u patroni patrona A250 istrošena. filtrira kamenac iz vode kako se ne bi ispustio u zrak u prostoriji.
  • Page 325 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Page 326 ΠΊΝΑΚ Α Σ ΠΕΡΊΕ ΧΟΜΕΝΩΝ Τεχνικές πληροφορίες Υποδείξεις για τη φροντίδα Υποδείξεις φροντίδας Πρώτος καθαρισμός Αφαλάτωση και καθαρισμός Εισαγωγή Σχετικά με την αφαλάτωση Διαθεσιμότητα αξεσουάρ Αφαλάτωση συσκευής Περιλαμβάνονται Καθαρισμός μεμβράνης Επισκόπηση και ονομασία των εξαρτημάτων Αντικατάσταση αναλώσιμων Αντικατάσταση του A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 327: Τεχνικές Πληροφορίες

    ΤΕ ΧΝΊΚ ΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΠΡΩΤΟΣ Κ ΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ Υπολείμματα προϊόντος στη βάση δοχείου νερού μπορεί να προκαλέσουν αφρούς με αποτέλεσμα Τάση δικτύου 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz υπερχείλιση νερού. Για αυτό τον λόγο, η βάση δο- χείου...
  • Page 328: Διαθεσιμότητα Αξεσουάρ

    θρωποι δεν δίνουν ιδιαίτερη σημασία στην ποιότητα του αέρα, κάτι που έχει συνέπειες για την υγεία και την ποι- ότητα της ζωής. Για αυτό χαιρόμαστε ιδιαίτερα, καθώς επιλέγοντας αυτή την κορυφαία συσκευή της BONECO BONECO U250 Σκόνη καθαρισμού και αφα- A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 329: Επισκόπηση Και Ονομασία Των Εξαρτημάτων

    ΕΠΊΣΚΟΠΗΣΗ Κ ΑΊ ΟΝΟΜΑ ΣΊΑ ΤΩΝ ΕΞ ΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1 Εξερχόμενος ατμός 2 Ένδειξη στάθμης νερού 3 Βούρτσα 4 Πλήκτρα λειτουργίας 5 Οθόνη 6 Δοχείο νερού 7 A250 8 Καπάκι δοχείου 9 A7017 Ionic Silver Stick ® 10 Δοχείο αρώματος 11 Τροφοδοσία ρεύματος...
  • Page 330: Ενδείξεις Στην Οθόνη

    ΕΝΔΕΊΞΕΊΣ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ Σύμβολο Ερμηνεία Σύμβολο Απαιτούμενη ενέργεια Τρέχουσα ή επιθυμητή υγρασία αέρα Συμπλήρωση νερού Πλήρως αυτοματοποιημένη λειτουργία Αντικατάσταση του A7017 Ionic Silver Stick ® Επιλεγμένος βαθμός απόδοσης Η τιμή δείχνει την τρέχουσα υγρασία αέρα Η τιμή δείχνει την επιθυμητή υγρασία αέρα...
  • Page 331 ΠΕ ΔΊΟ ΠΛΗΚ ΤΡΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Πλήκτρο Λειτουργία Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση συσκευής Ρύθμιση απόδοσης Λειτουργία «AUTO» Αλλαγή υγρασίας αέρα...
  • Page 332: Θέση Σε Λειτουργία Και Απενεργοποίηση

    ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ Κ ΑΊ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ Αφαιρέστε το καπάκι δοχείου νερού από το δοχείο. Βιδώστε το A250 στο καπάκι δοχείου νερού. Βρέξτε το A250 για 2 λεπτά κάτω από τρεχούμενο, κρύο νερό. Γεμίστε το δοχείο με κρύο νερό βρύσης. Σφραγίστε το δοχείο και προσέξτε για καλή Τοποθετήστε...
  • Page 333 Συνδέστε τη συσκευή με το καλώδιο τροφοδοσίας. Φέρτε τον γενικό διακόπτη στη θέση «ON». Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας με την πρίζα. Στρέψτε τη μικρόλεπτη ομίχλη προς τον ανοιχτό Μην αποθέτετε το BONECO U250 απευθείας στο Πιέστε το , για να ενεργοποιήσετε το BONECO χώρο.
  • Page 334: Υγρασία Αέρα Και Εκνεφωτής Υπερήχων

    ΥΓΡΑ ΣΊΑ ΑΕΡΑ Κ ΑΊ ΕΚΝΕΦΩΤΗΣ ΥΠΕΡΗΧ ΩΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΡΥΘΜΊΣΕΩΝ ΡΥΘΜΊΣΗ ΥΓΡΑΣΊΑΣ ΑΕΡΑ ΡΥΘΜΊΣΗ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Το BONECO U250 αποθηκεύει τις τελευταία χρησιμο- Η υγρασία αέρα μπορεί να ρυθμιστεί ανάμεσα στο 30% 1. Πιέστε επανειλημμένα το σύμβολο , μέχρι να εμ- ποιημένες...
  • Page 335: Δοχείο Αρώματος

    δεξιά πλευρά. Μην τοποθετείτε αρώματα απευθείας στη βάση δοχείου νερού, καθώς έτσι περιορίζεται η απόδοση της συσκευής BONECO ή αυτή μπορεί να υποστεί και ζημιά. Αυτές οι ζημιές δεν καλύπτονται από την εγγύηση. 2. Βρέξτε το τσόχινο στέλεχος στο συρτάρι με το άρωμα...
  • Page 336: Υποδείξεις Για Τη Φροντίδα

    Έλεγχος επιπέδου νερού, ενδεχομένως συμπλήρωση νερού άλατα στα εσωτερικά εξαρτήματα του BONECO U250. Το στάσιμο νερό μπορεί να επηρεάσει αρνητικά εξάλλου Μετά από 1 εβδομάδα εκτός λειτουργίας Εκκένωση και καθαρισμός του BONECO U250 την υγιεινή και να προκαλέσει δυσάρεστες οσμές. Η τα- Κάθε 2 εβδομάδες...
  • Page 337 4. Αναδεύστε το CalcOff με περ. 0,5 λίτρα νερό και ρίξτε Όταν σχηματίζονται επίμονες επικαθίσεις αλάτων στον 1. Αποσυνδέστε το BONECO U250 από την πρίζα ρεύμα- το μείγμα στον χώρο εκνέφωσης. πυθμένα του BONECO U250, η συσκευή πρέπει να αφα- τος.
  • Page 338 ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΜΕΜΒΡΑΝΗΣ Μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό της μεμβρά- νης αιχμηρά αντικείμενα ή διαβρωτικά καθαριστικά μέσα. Από αυτό μπορεί να πάθει ζημιά το BONECO U250 και να ακυρωθεί η εγγύηση! Τα υπολείμματα αλάτων στη μεμβράνη μπορούν να αφαιρεθούν με την κίτρινη βούρτσα, που είναι τοποθε-...
  • Page 339 ΑΝΤΊΚ ΑΤΑ ΣΤΑ ΣΗ ΑΝΑ Λ Ω ΣΊΜΩΝ ΑΝΤΊΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ A7017 IONIC SILVER STICK 1. Αποσυνδέστε το BONECO U250 από την πρίζα ρεύμα- 4. Τοποθετήστε το καινούργιο A7017 Ionic Silver Stick ® ® Το A7017 Ionic Silver Stick αποτρέπει τη συσσώρευση...
  • Page 340 η αντικατάσταση. Οι λευκές επικαθίσεις γύρω από τη ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΗ ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ συσκευή αποτελούν σαφή ένδειξη ότι έχει κορεστεί το Το BONECO U250 παραδίδεται με το A250. Το περιεχό- A250. μενο κοκκώδες υλικό φιλτράρει τα άλατα από το νερό...
  • Page 341: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 342 СОДЕРЖ АНИЕ Технические характеристики Указани по уходу Указания по уходу Перва очистка Очистка и удаление известкового налета Введение Подробнее об удалении известкового налета Доступность принадлежностей Удаление известкового налета в приборе Комплект поставки Очистка мембраны Обзор и наименование деталей Замена расходных материалов Замена...
  • Page 343: Технические Характеристики

    ТЕ ХНИЧЕСКИЕ Х АРАК ТЕРИСТИКИ ПЕРВА Я ОЧИСТК А ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Обусловленный технологией производства оса- док на поверхностях поддона может привести к Напряжение сети 220 – 240 V ~ 50 / 60 ц образованию пены и, следовательно, к вытека- нию воды. Поэтому перед первым использова- Потребляемая...
  • Page 344: Введение

    Сложно представить более опасный для жизни фактор, чем загрязненный воздух. Тем не менее, многие уделяют недостаточное внимание качеству воздуха, что сказывается на здоровье и качестве жизни. Нас особенно радует, что приборы BONECO BONECO U250 Порошок для очистки и A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 345: Обзор И Наименование Деталей

    ОБЗОР И НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТА ЛЕЙ 1 Выход пара 2 Индикатор уровня воды 3 Кисточка для очистки мембраны 4 Функциональные кнопки 5 Дисплей 6 Резервуар для воды 7 Картридж A250 8 Крышка резервуара для воды 9 Антибактериальный серебряный стержень Ionic Silver Stick A7017 ®...
  • Page 346: Индикаторы На Дисплее

    ИНДИК АТОРЫ НА ДИСПЛЕЕ Символ Значение Символ Действие, которое необходимо выполнить Фактическая или заданная влажность воздуха Наполнить резервуар водой Автоматический режим Заменить антибактериальный серебряный стержень Ionic Silver Stick A7017 ® Выбранный режим Значение фактической влажности воздуха Значение заданной влажности воздуха...
  • Page 347: Кнопочна Я Пане Ль На Приборе

    КНОПОЧНА Я ПАНЕ ЛЬ НА ПРИБОРЕ Кнопка Функци Включение и выключение прибора Регулировка мощности Режим «AUTO» Изменение влажности воздуха...
  • Page 348: Подготовка К Работе И Выключение

    ПОДГОТОВК А К РАБОТЕ И ВЫК ЛЮЧЕНИЕ Снимите крышку резервуара для воды. Наверните A250 на крышку резервуара для воды. Промойте картридж A250 под проточной холод- ной водой в течение 2 минут. Заполните резервуар холодной водопроводной Закройте резервуар для воды и проверьте на- Установите...
  • Page 349 Подсоедините прибор к электросети с помощью Переведите главный выключатель в Вставьте вилку провода питания в розетку. сетевого кабеля. положение ON. Нажмите кнопку для включения Направьте струю аэрозоля в сторону, Не рекомендуется ставить прибор BONECO U250 BONECO U250. где нет никаких предметов. непосредственно на пол.
  • Page 350: Влажность Воздуха И Увлажнитель

    ВЛА ЖНОСТЬ ВОЗДУ Х А И УВЛА ЖНИТЕ ЛЬ СОХРАНЕНИЕ НАСТРОЕК РЕГУЛИРОВКА ВЛАЖНОСТИ ВОЗДУХА РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ BONECO U250 при выключении сохраняет в памяти Влажность воздуха можно отрегулировать в диа- 1. Нажмите несколько раз на символ , пока нуж- последние настройки. Однако если прибор на не- пазоне...
  • Page 351: Емкость Д Ля Ароматизирующих Веществ

    и эфирные масла. Запрещается заливать ароматизирующие ве- щества непосредственно в поддон, так как это может привести к снижению мощности и даже к повреждению прибора BONECO. Действие га- рантии на повреждения подобного рода не рас- пространяется. 2. Накапайте ароматизирующее вещество на вой- лочную...
  • Page 352: Указания По Уходу

    серебряного стержня Ionic Silver Stick A7017 сни- ® Проверка уровня воды в резервуаре, Ежедневно жается, а внутренние детали увлажнителя BONECO при необходимости добавление воды U250 покрываются известковым налетом. Кроме Начиная с 1-й недели без эксплуатации Опорожнение и очистка BONECO U250 того, в...
  • Page 353 штепсельную вилку из розетки. При несоблю- нут. дении этого правила существует опасность для жизни и здоровья вследствие поражения элек- 6. Очистите BONECO U250 при помощи щетки для трическим током! мытья посуды. Не допускайте попадания воды в вентиляцион- ное отверстие! Это может стать причиной по- вреждения...
  • Page 354: Очистка Мембраны

    ОЧИСТК А И УД А ЛЕНИЕ ИЗВЕСТКОВОГО НА ЛЕТА ОЧИСТКА МЕМБРАНЫ Не используйте для очистки мембраны острые предметы и агрессивные чистящие средства; это может привести к повреждению BONECO U250 и прекращению действия гарантии! Для удаления известкового налета с мембраны можно использовать желтую щетку, размещенную...
  • Page 355: Замена Антибактериального Серебряного Стержня Ionic Silver Stick A7017

    ЗАМЕНА РАСХОДНЫХ МАТЕРИА ЛОВ ЗАМЕНА АНТИБАКТЕРИАЛЬНОГО СЕРЕБРЯНОГО 1. Отсоедините BONECO U250 от электросети. 4. Вставьте новый антибактериальный серебряный СТЕРЖНЯ IONIC SILVER STICK A7017 стержень Ionic Silver Stick A7017. ® ® Антибактериальный серебряный стержень Ionic 2. Опорожните резервуар для воды. Silver Stick A7017 предупреждает...
  • Page 356: Подробнее О Картридже A250

    водопроводной воды замена может потребоваться раньше. Появление белого налета на предметах ПОДРОБНЕЕ О ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ вокруг увлажнителя указывает на необходимость В комплект поставки BONECO U250 входит кар- замены картриджа A250. тридж A250. Содержащиеся в нем гранулы филь- труют водопроводную воду, не позволяя извести...
  • Page 357 使用说明书...
  • Page 358 目录 技术参数 清洁与维护 技术参数* 保养条款 首次清洁 除垢和清洁 说明 除垢 购买耗材 设备除垢 装箱单 清洗雾化片 分解图和部件名称 更换耗材 更换A7017离子化银棒 显示屏上的符号 更换 电器上的操作屏 A250双效滤水器 更换A250 双效滤水器 准备操作和关机 水的硬度 湿度和加湿 更换A250 双效滤水器 保存设置 更换 自动模式 设置湿度 调节加湿量 香薰盒 香薰盒 使用...
  • Page 359 技术参数 首次清洁 技术参数* 水盆表面可能会存在生产的残留物, 首次使用可能会产生泡沫, 从而使水 额定电压 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz 逸出。 因此在首次使用之前, 请用温 水和洗餐具用的洗洁精彻底清洗水 额定功率 待机 0.1 W 盆, 并彻底冲洗干净。 首次清洁 11 W (low) 18 W (medium) 20 W (high) 加湿量 300 g/h 适用面积 50 m / 125 m 装水容量...
  • Page 360 说明 装箱单 亲爱的顾客, 使用产品前请仔细阅读使 用说明书, 并请妥善保管。 通常我们对质量差的空气要敏感很多, 但是很多人都没有足够重视空气质量对 健康和生活质量的影响。 这让我们更加 BONECO U250 “CalcOff” 清洁除垢粉 A7017 Ionic Silver A250 的高兴您选择了BONECO设备, 以确保您 Stick 和您的家人对室内健康空气的基本需 求。 购买耗材 您可以通过以下方式购买耗材: 水硬度测试条 安全手册 快速使用手册 您可以向BONECO经销商购买配件或者 联系 www.boneco.com.cn 。...
  • Page 361 分解图和部件名称 1. 雾气输出 2. 水位提示 3. 清洁刷 4. 功能键 5. 显示屏 6. 水箱 7. A250 双效滤水器 8. 水箱盖 9. ISS 离子化银棒 10. 香薰盒 11. 电源适配器...
  • Page 362 显示屏上的符号 符号 含义 符号 提示动作 当前湿度或设置湿度 加水 全自动化操作 更换离子化银棒 性能选择 显示当前湿度值 显示设置湿度值...
  • Page 363 电器上的操作屏 按钮 Function 开机关机 / 清洁功能 调节雾气输出量 自动舒适模式 调整湿度...
  • Page 364 准备操作和关机 从水箱上取下水箱盖 把A250双效滤水器安装到水箱盖上 把旋口在冷水下冲洗2分钟。 把水箱盖拧上并确保不会漏水 把水箱装到底座上 用冷自来水把水箱加满。...
  • Page 365 准备操作和关机 连接上电源线 将主开关设置到 “开” 位置 将电源线插入电源插座 按 键打开BONECO U250 调整雾气喷嘴 禁止将BONECO U250直接放在地上...
  • Page 366 湿度和加湿 保存设置 设置湿度 调节加湿量 关机时BONECO U250会将最后的设置保 湿度可以在30%至70%之间设置, 当设置 1. 持续按 功能键, 直至想要的档位 存下来, 但如果机器断开电源连接几秒 成 “Co” (持续工作) 时, 机器就持续工作 出现。 钟, 开机时是AUTO自动模式。 与湿度没有关系, 也就是说机器不会关 显 示 屏上 的图 标 显 示了三个档 位 ( 机直到水用完或者人工关机。 自动模式 低/中/高) 中被选中的档位。 机器打开后, 进入自动模式。 默认湿度...
  • Page 367 香薰盒 香薰盒 使用 香薰或精油可以加到机器背面的香薰盒 1、 按下香薰盒, 抽出香薰盒。 中。 禁止将精油等添加剂加入水盆中, 这 会破坏机器。 由此产生的损坏或损失 不在保修范围内。 2、 将精 油滴几滴 在 香 薰 盒中的 棉 毡 上。 3、 重新复位香薰盒。 香薰盒可以在洗碗机中清洁, 温度不 要超过50 ° C。...
  • Page 368 清洁与维护 保养条款 随着使用时间的延长, 离子化银棒也会 时间 间隔 任务 到期, 水垢会积累在机器内部, 水会越 检查水位, 必要时加水 每天 来越浑浊不清洁, 从而产生异味。 保持 日常清洁和维护是十分有必要的, 确保 清空然后清洁机器BONECO U250 一周以上未工作 机器干净正常的运行。 清洗水盒和水箱 每两周 建议的清洁和维护间隔时间取决于使 更换A250 双效滤水器 用环境的空气和水的质量, 以及机器运 每两至六个月 行时间的长短。 更换A7017 离子化银棒 每年 用一块软的湿布清洁外壳表面。 清洁维护前必须拔掉插座上的插头, 断开电源。...
  • Page 369 4. 一包 “Calcoff” 除垢剂和大约0.5升 如果在BONECO U250底部形成顽固的钙 1. 将电源线从电源插座上拔出 。 (17盎司)水混合, 并将混合溶液倒入 沉淀, 除了对设备进行清洁, 还要除垢。 机器底座上。 为此使用配套的A7417除垢剂 “CalcOff” 。 你可以在BON ECO经销商那里购买更 换。 设备清洁维护前, 必须拔掉插座上的 插头, 断开电源。 如果不这样做, 就有 可能导致触电并造成严重的危险或 2. 把底座上的水倒掉。 致命伤害! 5. 等待30分钟让溶液生效。 不要让水进入通风口! 这将损坏设备! 6. 用餐具刷清洁BONECO U250。 3. 取出A250双效滤水器和A7017离子化 银棒。...
  • Page 370 除垢和清洁 清洗雾化片 禁止使用尖锐物体或有腐蚀性溶剂 来去除水垢, 那样做会破坏机器且不 在保修范围内。 雾化片上的水 垢可以用卡在 B O N E C O U250底座内的黄色清洁刷去除。...
  • Page 371: 更换A7017离子化银棒

    更换耗材 更换A7017离子化银棒 1. 将BONECO U250断开电源。 4. 装上新的离子化银棒。 A7017离子化银棒能阻止细菌在水中繁 2. 清空水箱. 5. 复位BONECO U250 拆开部件。 殖, 对于保持洁净和健康有益处。 离子化 银棒会损耗, 必须定期更换。 6. 把电源线插入电源插座, 重新开机。 清洁维护前, 必须拔掉插座上的插 7. 同时按住 和 按键3秒以上消除更 头, 断开电源。 如果不这样做, 就有可 换提示符号。 能导致触电并造成严重的危险或致 命伤害! 更换 你可以在BONECO经销商那里购买更换 不要让水进入通风口! 这将损坏设备! 3. 拆除旧的离子化银棒, 将它与普通生...
  • Page 372 A250双效 滤水器 更换A250 双效滤水器 更换A250 双效滤水器 使用A250时请注意随附的说明。 每隔2至6个月必须更换一次A250 。 如果 水质很硬, 可能需要提前更换。 设备周围 水的硬度 的白色沉淀物充分表明A250的除垢作用 BONECO U250配备了A250双效滤水器。 已消耗殆净。 双效滤水器里面的颗粒可以过滤自来水 中杂质, 这样就不会释放到房间里。 水质 使用A250时请注意随附的说明。 硬度高的自来水会加速颗粒的饱和, 使 使用过的A250可将它与普通生活垃圾一 用前必须更换已经饱和的A250双效滤水 同废弃处理。 器。 更换 已经使用饱和的A250可将它与普通生活 你可以在BONECO经销商那里购买更换 垃圾一同废弃处理。 或参考我们的官网: 当机器周围出现白色粉末的现象时, 表明 www.boneco.com.cn 滤水器已超过其使用寿命。...
  • Page 373 사용 설명서...
  • Page 374 목차 기술 자료 관리 지침 관리 지침 첫 번째 세척 석회 제거 및 세척 소개 석회 제거 정보 액세서리 사용 기기의 석회질 제거하기 제품 구성 멤브레인 세척하기 개요 및 부품 명칭 소모품 교체 A7017IonicSilverStick 교체하기 디스플레이 표시 ® 교체품 기기에 딸린 키보드 A250정보 작동...
  • Page 375 기술 자료 첫 번째 세척 기술 자료  제품을 생산할 때 물통에 남아있던 잔류물 로 인해 거품이 발생하면 물이 샐 수 있습니 전압 220–240V~50/60Hz 다.따라서 제품을 처음 사용하기 전에 물통 을 온수와 식기 세척제로 세척해야 합니다. 소비 전력 대기:0.1W 그런 다음 물통을 흐르는 물로 깨끗이 헹구 십시오.
  • Page 376 이 공기의 질에 별로 관심을 기울이지 않습니 다.공기는 건강과 삶의 질에 영향을 줍니다.그 BONECOU250 세척 및 석회 제거제 A7017IonicSilver A250 만큼 고객 여러분이BONECO를 통해 필수적 요 «CalcOff» Stick® 소인 건강한 실내 공기를 실현할 수 있게 되어 기쁩니다. 액세서리 사용 다 사용한 액세서리나 추가 액세서리용 교체품 물경도...
  • Page 377 개요 및 부품 명칭 1 증기 배출구 2 수위 표시기 3 세척용 솔 4 기능 키 5 디스플레이 6 물통 7 A250 8 물통 캡 9 A7017IonicSilverStick® 10 방향제 용기 11 전원 코드...
  • Page 378 디스플레이 표시 기호 의미 기호 필요한 조치 현재 또는 원하는 습도 물 보충하기 전자동 작동 A7017IonicSilverStick 교체하기 ® 선택한 출력 레벨 값이 현재 습도를 표시합니다 값이 원하는 습도를 표시합니다...
  • Page 379 기기에 딸린 키보드 버튼 기능 기기 켜기 및 끄기 기능 조절 «AUTO»모드 습도 변경하기...
  • Page 380 작동 및 끄기 물통에서 물통 캡을 제거하십시오. A250을 흐르는 차가운 물에2분간 적십니다. A250을 물통 캡에 고정하십시오. 물통에 차가운 수돗물을 채우십시오. 물통을 닫고 단단히 고정되었는지 확인하십시오. 물받이에 물통을 놓으십시오.
  • Page 381 작동 및 끄기 기기를 전원 케이블에 연결하십시오. 전원 케이블을 콘센트에 연결합니다. 전원 스위치를«ON»위치로 설정하십시오. 를 눌러BONECOU250을 켜십시오. 수증기가 열린 공간으로 향하게 하십시오. BONECOU250을 바닥 위에 바로 두지 마 십시오.
  • Page 382 습도와 가습기 설정 저장하기 습도 조정하기 기능 조절 BONECOU250은 꺼질 때 마지막으로 사용한 습도는 30% 내지 70%로 설정 가능합니다. 1. 희망하는 단계가 디스플레이에 보여질 때까 설정을 저장합니다. 기기가 몇 초 동안 전원에 «Co» («Continuous») 설정에서 가습기는 측 지 여러 차례 기호 를...
  • Page 383 기기 뒷면의 방향제 용기에 시중에 유통되고 있 1. 방향제 용기를 눌러 트레이를 빼내십시오. 는 아로마제를 첨가할 수 있습니다. 아로마제를 물통에 직접 넣지 마십시오. BONECO기기의 출력에 영향을 주거나 손 상을 야기할 수도 있습니다.이로 인한 손상 은 보상 받을 수 없습니다. 2. 트레이 속에 있는 천에 원하는 아로마제를 뿌리십시오.
  • Page 384 매일 수위 점검,필요할 경우 물 보충 Stick 의 출력이 떨어지고,BONECOU250의 ® 사용 안 한 지1주 경과 후 BONECOU250내용물 비우기 및 세척 내부 부품에 석회질이 쌓이게 됩니다.또한 쓰다 2주마다 물통 세척하기 남은 물은 위생적으로도 좋지 않을 뿐 아니라, 불쾌한 냄새를 유발할 수 있습니다.따라서 정...
  • Page 385  물을 비우기 전에 항상 콘센트에서 전원 코 드를 분리하십시오.그렇지 않을 경우,감전 5. 용액이 반응하도록30분 가량 놔두십시오. 의 위험이 있으며 건강이나 생명이 위험할 2. 물받이를 비우십시오. 6. 식기 세척솔을 이용하여 BONECO U250 수 있습니다. 을 세척하십시오. 통풍구로 물이 들어가서는 안 됩니다!물이 유입될 경우 고장의 원인이 됩니다.
  • Page 386 석회 제거 및 세척 멤브레인 세척하기 멤브레인을 세척할 경우에는 절대 날카로운 물건이나 부식성 세척제를 사용해서는 안 됩니다.이로 인해BONECOU250이 손상 될 경우 보증서의 효력 역시 상실됩니다. 멤브레인에 생긴 석회 잔여물은 BONECO U250통에 달려 있는 노란색 세척용 솔로 제거 할 수 있습니다.
  • Page 387 A7017 Ionic Silver Stick 은 물 속 박테리아 오. 시오. ® 의 증식을 억제하고,기기의 위생 및 쾌적한 상 2. 물통을 비우십시오. 5. BONECOU250을 다시 조립하십시오. 태를 유지시키는 중요한 역할을 합니다.A7017 6. 전원 케이블을 콘센트에 연결하고, 기기를 IonicSilverStick 은 소모품이므로 정기적으 ® 켜십시오.
  • Page 388 경도가 높은 물을 사용할 경우,교체 시기가 앞 당겨질 수도 있습니다. 기기 주변에 백색 침전 물경도와 관련하여 물이 생기면 A250이 모두 소모되었음을 의미 BONECO U250은 A250과 함께 공급됩니다. 합니다. 그 안에 든 골재가 수돗물에 함유되어 있는 석 회질을 걸러내어,실내 공기로 유입되는 것을 막...
  • Page 390 B O N E C O is a registered trademark of B O N E C O AG, Switzerland B O N E C O AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland...

Ce manuel est également adapté pour:

U300

Table des Matières