Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

U7144

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Boneco U7144

  • Page 1 U7144...
  • Page 3 Gebrauchsanweisung (5 – 12) Használati útmutató (53 – 60) Instructions for use (13 – 20) Instrukcja obsługi (61 – 68) Instructions d’utilisation (21 – 28) Bruksanvisning (69 – 76) Istruzioni per l’uso (29 – 36) Käyttöohje (77 – 84) Gebruiksaanwijzing (37 –...
  • Page 5 Gebrauchsanweisung...
  • Page 6 Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Ultrasonic • Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme vollstän- Heizung stellen. Wenn der austretende Nebel vor dem BONECO U7144 entschieden haben! dig durchlesen und zum späteren Nachschlagen gut vollständigen Verdunsten auf den Boden gelangt, so aufbewahren.
  • Page 8 Auspacken Gerätebeschreibung Wasser einfüllen • Gerät vorsichtig aus der Verpackung nehmen. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie • Entfernen Sie den Plastikbeutel vom Gerät. den Wassertank vom Gerät nehmen. Greifen Sie • Angaben zum Netzanschluss auf dem Typenschild während des Betriebes nicht in den Vernebler- überprüfen.
  • Page 9 Wasserreinhaltung Der innovative Ionic Silver Stick ® (16) benutzt die erwie- senen antibakteriellen Eigenschaften von Silber und hält damit das Wasser bakterien- und keimfrei. Der ISS gibt über einen Zeitraum von mehr als einem Jahr Silberionen in das Wasser ab. Er ist selbsterneuernd und wartungsfrei. Auf dem Bild 16 ist die Position im Gerät sichtbar.
  • Page 10 Bedienung U7144 der Auswahl wird der Sollwert angezeigt. Die Anzeige Heizung ist eingeschaltet. Zusätzlich wird noch die Aus- wechselt nach einigen Sekunden automatisch auf den stossmenge reguliert, abhängig von der Differenz Soll- zu aktuellen Wert. Ist-Wert. Die Zeiteinstellung kann nicht verändert werden. Sobald C) Timer eine andere Taste gedrückt wird, arbeitet das Gerät nicht...
  • Page 11 Reinigung/Wartung Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Wassertank vom Gerät nehmen. Greifen Sie wäh- rend des Betriebes nicht in den Verneblerraum! • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz- stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reini- gen (17).
  • Page 12 Lagerung bei längerem Nichtgebrauch Technische Daten Gerät wie beschrieben reinigen, vollständig austrocknen lassen und vorzugsweise in der Originalverpackung an Netzspannung 230 V ~ 50 Hz einem trockenen, nicht zu heissen Ort aufbewahren. Leistungsaufnahme 30 / 45 / 130 W* Entsorgen Befeuchtungsleistung 400 / 550 g/h* Übergeben Sie das ausgediente Gerät Ihrem...
  • Page 13 Instructions for use...
  • Page 14 • Read the operating instructions carefully before using to heating. If the mist comes in contact with the floor BONECO U7144! the appliance and keep them in a safe place for later before it has fully evaporated, the surface could be reference.
  • Page 16 Unpacking Description of the appliance Filling the tank • Carefully remove the unit from its box. Always switch off the appliance before removing • Remove the unit from the plastic bag. the water tank. Do not reach inside the nebuliser •...
  • Page 17 Water quality maintenance The innovative Ionic Silver Stick ® (16) uses the proven an- tibacterial properties of silver to keep the water free from harmful bacteria and germs. The Ionic Silver Stick releases silver ions into the water over a period of more than one year.
  • Page 18 Operation U7144 C) Timer L) Empty indicator Using button C, the operation time can be set - adjust- The transparent water tank makes it possible to see the able between 1 and 8 hours, or continuous operation. water level well. Furthermore, the unit shows on the display Letter G shows the operating period that has been set (L) when water should be added.
  • Page 19 Cleaning/Maintenance Always switch the appliance off before removing the water tank. Do not reach inside the nebuliser space while the appliance is running! • Switch off the appliance and remove the plug from the mains socket before cleaning (17). • Clean the water tank and the nebuliser space regularly once a week (use only water, without detergent) (18).
  • Page 20 Storing the appliance for extended periods Technical specifications Clean the appliance as described earlier and allow to dry thoroughly. Preferably store the appliance in its original box, Mains voltage 230 V ~ 50 Hz in a dry place away from high temperatures. Power consumption 30 / 45 / 130 W* Disposal...
  • Page 21 Instructions d’utilisation...
  • Page 22 Avant-propos Consignes de sécurité • Ne posez l’appareil que sur une surface sèche et plane Félicitations, avec Ultrasonic BONECO U7144, vous avez • Lisez attentivement le mode d’emploi complet avant la (5). choisi le bon produit ! mise en service, et conservez-le bien pour pouvoir le •...
  • Page 24 Désemballage Description de l’appareil Remplissage du réservoir • Retirez l’appareil de la boîte avec soin. Débranchez toujours l’appareil avant de retirer • Retirez l’appareil du sac en plastique. le réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans • Attention : la buse est dans un sachet rouge dans le l’espace de nébulisation lorsque l’appareil est carton.
  • Page 25 Préservation de l’eau Le dispositif innovant « Ionic Silver Stick ® « (16) exploite le pouvoir antibactérien de l’argent pour éliminer les bactéries et germes nocifs de l’eau. Le dispositif « Ionic Silver Stick « libère des ions d’argent dans l’eau pendant plus d’un an). La figure 16 montre la position du dispositif «ISS»...
  • Page 26 Commande U7144 L’affichage change automatiquement après quelques se- Il est impossible de modifier le Timer (Programmateur) dans condes sur la valeur actuelle. les deux modes. Si d’autres boutons sont enfoncés, l’unité n’est plus en mode auto ou veille. C) Temporisateur L) Indicateur de (réservoir) vide...
  • Page 27 Nettoyage/entretien Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans l’espace de nébulisation lorsque l’appareil est en marche. • Mettez l’appareil hors service et débranchez la prise au secteur avant le nettoyage de l’appareil (17). •...
  • Page 28 Conservation de l’appareil en cas de Spécifications techniques non-utilisation prolongée Nettoyez l’appareil comme indiqué plus haut, séchez-le Voltage 230 V ~ 50 Hz entièrement et conservez-le, de préférence, dans son em- Consommation électrique 30 / 45 / 130 W* ballage original, dans un endroit sec et frais. Débit d’humidification 400 / 550 g/h* Elimination...
  • Page 29 Istruzioni per l’uso...
  • Page 30 Introduzione Avvertenze sulla sicurezza • Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo o Complimenti per aver scelto Ultrasonic BONECO U7144! • Si prega di leggere interamente le istruzioni per l’uso afferrando la spina con le mani bagnate.
  • Page 32 Aprire l’imballaggio Descrizione dell’apparecchio Riempire d’acqua • Togliete l’apparecchio dall’imballaggio con cautela. Spegnete sempre l’apparecchio prima di togli- • Togliete il sacchetto di plastica dall’apparecchio. ere il serbatoio dell’acqua. Non mettete le mani • Attenzione: l’ugello è contenuto in un involucro rosso nella camera di nebulizzazione durante il fun- nell’imballaggio di cartone.
  • Page 33 Preservazione della qualità dell’acqua L’innovativo Ionic Silver Stick ® (16) utilizza le proprietà an- tibatteriche provate dell’argento, conservando così l’acqua sterile e priva di batteri. L’ISS deposita nell’acqua ioni d’ar- gento per un periodo di tempo superiore ad un anno. Esso è...
  • Page 34 Funzionamento U7144 C) Timer L) Indicatore serbatoio vuoto Mediante il tasto C si può determinare la durata di esercizio, Il serbatoio dell’acqua trasparente consente di rendersi regolabile da 1 a 8 ore oppure funzionamento conti- conto della quantità d’acqua. Inoltre il display (L) segnala nuo.
  • Page 35 Pulizia/manutenzione Spegnete sempre l’apparecchio prima di togliere il serbatoio dell’acqua da quest’ultimo. Non met- tete le mani nella camera di nebulizzazione du- rante il funzionamento! • Spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa prima di pulire l’apparecchio (17). • Pulite regolarmente il serbatoio dell’acqua e la camera di nebulizzazione una volta alla settimana (soltanto con acqua, senza detergenti) (18).
  • Page 36 Conservazione dell’apparecchio Dati tecnici in caso di lungo periodo di inattività Pulire l’apparecchio come descritto, farlo asciugare com- Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz pletamente e conservare preferibilmente nell’imballaggio Consumo di energia 30 / 45 / 130 W* originale in un luogo asciutto e non troppo caldo.
  • Page 37 Gebruiksaanwijzing...
  • Page 38 Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van de Ultrasonic • Alvorens het toestel te gaan gebruiken, dient u de ge- handen uit het stopcontact. BONECO U7144! bruiksaanwijzing volledig door te nemen en voor later • Het toestel uitsluitend op een effen, droog oppervlak gebruik goed te bewaren.
  • Page 40 Uitpakken Beschrijving toestel De tank vullen • Haal het toestel voorzichtig uit de verpakking. Schakel het toestel altijd uit als u de watertank • Verwijder de plastic zakvan het toestel. van het toestel verwijdert. Grijp tijdens de wer- • Let op: de sproeierkop is in een rode zak in de doos king nooit in de nevelkamer! opgeborgen.
  • Page 41 Schoonmaken van het water De innovatieve Ionic Silver Stick ® (16) maakt gebruik van de bewezen antibacteriële eigenschappen van zilver en houdt daardoor het water vrij van bacteriën en kiemen. De ISS geeft over een periode van meer dan een jaar zilverionen aan het water af.
  • Page 42 Bediening U7144 C) Timer L) Leegstandindicator Met de toets C kunt u de bedrijfsduur bepalen – in te stellen Door de transparante watertank is de waterhoeveelheid tussen 1 en 8 uur of op continue werking Symbool G geeft aan goed zichtbaar. Bovendien geeft het toestel op de display welke bedrijfsduur is ingsteld (1u/2u/3u/4u/5u/6u/7u/8u).
  • Page 43 Reiniging/onderhoud Schakel het toestel altijd uit voordat u de water- tank van het toestel verwijdert. Grijp tijdens de werking niet in de nevelkamer! • Schakel het toestel uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u het toestel reinigt (17). •...
  • Page 44 Opslag wanneer het toestel langere Technische informatie tijd niet gebruikt wordt Toestel reinigen zoals hiervoor beschreven, volledig laten Netspanning 230 V ~ 50 Hz drogen en bij voorkeur in de oorspronkelijke verpakking op Vermogensopname 30 / 45 / 130 W* een droge, niet te warme plaats bewaren.
  • Page 45 Instrucciones para el uso...
  • Page 46 ¡Felicidades por haber adquirido el nebulizador ultrasónico • Antes de poner en funcionamiento el aparato lea junto a un radiador de calefacción. Si el niebla toca el BONECO U7144! atentamente las instrucciones; guárdelas bien para suelo antes de evaporarse por completo, puede dañar posteriores consultas.
  • Page 48 Desembalaje Descripción de la aplicación Llenado del Tanque • Extraiga con cuidado la unidad de la caja. Desenchufe siempre la unidad antes de extraer • Saque la unidad de la bolsa. el tanque de agua. ¡No toque la área del nebuli- •...
  • Page 49 Depuración del agua La depuración del agua se realiza mediante el Ionic Silver Stick (16), aprovechando el efecto antibacteriano de la ® plata para mantener el agua libre de bacterias y gérme- nes. El Ionic Silver Stick desprende, durante un período de tiempo largo (aprox.
  • Page 50 Manejo U7144 C) Temporizador L) Indicador de vacío El botón C permite determinar la duración de funciona- El tanque del agua transparente permite ver con claridad miento; regulable entre 1 y 8 segundos o como funciona- la cantidad de agua. Además, el aparato de la pantalla (L) miento continuo.
  • Page 51 Limpieza/mantenimiento Desenchufe siempre la unidad antes de extraer el tanque de agua. ¡No toque el interior del tanque de nebulización mientras esté en funcionamiento! • Apague el equipo y desenchúfelo de las tomas princi- pales antes de limpiarlo (17). • Limpie el depósito de agua y el nebulizador regular- mente una vez por semana.
  • Page 52 Almacenamiento durante períodos Datos técnicos prolongados Limpie el aparato como se ha descrito anteriormente y deje Tensión de la red 230 V ~ 50 Hz que se seque totalmente. Guarde preferentemente el hu- Consumo de energía 30 / 45 / 130 W* midificador dentro del embalaje original en un lugar seco y Capacidad de humidificación 400 / 550 g/h*...
  • Page 53 Használati útmutató...
  • Page 54 Előszó Biztonsági útmutatások • Ne tegye a készüléket közvetlenül a padlóra vagy fű- Szívből gratulálunk Önnek, hogy az Ultrasonic BONECO • A használati útmutatót még üzembehelyezés előtt tőtest, kályha közelébe. Ha a teljes elpárologtatás előtt U7144 megvásárlása mellett döntött. olvassa el és a későbbi tájékozódás érdekében őrizze kilépő...
  • Page 56 Kicsomagolás Készülék leírása Víz betöltése • A készüléket óvatosan vegye ki csomagolásából. Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a víz- • A készülékről távolítsa el a műanyag zacskót. tartályt leveszi a készülékről. Működés közben • Figyelem: A fúvóka a kartonban, egy piros tasakban ne nyúljon a készülék párásító...
  • Page 57 A víz tisztán tartása Az újszerű Ionic Silver Stick ® (16) az ezüst hatására iga- zoltan baktériumölő tulajdonságú és a vizet baktériumtól és egyéb csíráktól mentesen tartja. Az ISS ezüst ionok leadására várhatóan egy évnél is tovább képes. Az anyag önmegújító...
  • Page 58 Az U7144 használata C) Időzítő L) Vízszintjelzés A C gombbal beállíthatja a munkafolyamat időtartamát – Az átlátszó víztartálynak köszönhetően jól látható a víz- amely 1 és 8 óra között szabályozható vagy folyamatos mennyiség. Ezen kívül a készülék a kijelzőn (L) mutatja, ha üzemmódra állítható...
  • Page 59 Tisztítás/karbantartás Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a víz- tartályt leveszi a készülékről. Működés közben ne nyúljon a készülék párásító terébe! • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektordu- gót, mielőtt a készüléket tisztítani kezdené (17). • A víztartályt és készülék minden olyan részét ahol víz- zel érintkezik hetenként egyszer rendszeresen tisztítsa ki (18).
  • Page 60 Hosszabb ideig nem használt Garancia Műszaki adatok készülék tárolása A garanciális feltételeket az országban levő képviseletünk A készüléket a leírtak szerint tisztítsa ki, szárítsa ki teljesen, határozta meg. Kérjük, forduljon bizalommal szakkereske- Feszültség 230 V ~ 50 Hz a vízlágyító patront vegye ki a tartályból és a granulátu- dőjéhez, ha a légpárásító...
  • Page 61 Instrukcja obsługi...
  • Page 62 • Zawsze umieszczać urządzenie na równej i suchej Dziękujemy Państwu za zakup ultradźwiękowego • Przed uruchomieniem urządzenia zaleca się dokładne powierzchni (rys.5). nawilżacza powietrza Boneco U7144. zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz pozostawienie • Nie zanurzać korpusu urządzenia w wodzie lub innych jej do dalszego wglądu.
  • Page 64 Zapali się wówczas czerwone Zbiornik na wodę światełko. Uruchamianie urządzenia Optymalne miejsce dla nawilżacza Boneco • Upewnić się, że w zbiorniku na wodę nie ma żadnych Komora parowania • nie umieszczać nawilżacza w bezpośredniej bliskości ele- ciał obcych.
  • Page 65 Utrzymanie wody w czystości Jonizująca srebrna elektroda (Ionic Silver Stick*) zasto- sowana w urządzeniu stanowi światową innowację w utrzymaniu czystości wody, polegającą na wykorzystaniu bakteriobójczego działania srebra. Zastosowanie srebrnej elektrody w urządzeniu powoduje likwidację wielu typów bakterii i wirusów. Zaletami srebrnej elektrody są: jej sa- moregulacja (nie wymaga konserwacji ani stosowania środków chemicznych), nie wymaga źródeł...
  • Page 66 Obsługa U7144 tomatycznie się wyłączy kiedy wilgotność w pomieszczeniu żądany poziom wilgotności zostaje ustawiony na 60%; przekroczy poziom żądanej wilgotności. Podczas wybiera- regulacja czasowa zostaje automatycznie ustawiona na 6 nia żądanej wilgotności dana wartość pokazana jest na godzin pracy; opcja podgrzewania zostaje włączona.
  • Page 67 Czyszczenie / Konserwacja Przed wyjęciem zbiornika wody z urządzenia najpierw należy je wyłączyć oraz odłączyć od za- silania. Podczas, gdy urządzenie jest włączone, nie należy sięgać do komory parowania! • Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania (rys.17). •...
  • Page 68 Przechowywanie urządzenia Dane techniczne Wyczyścić nawilżacz i dokładnie osuszyć. Zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. Napięcie 230 V ~ 50 Hz Unikać wysokich temperatur. Zużycie energii 30 / 45 / 130 W* Złomowanie Wydajność nawilżania 400 / 550 g/h* Nawilżacz powietrza niezdatny do użytku należy Przeznaczony do pomieszczeń...
  • Page 69 Bruksanvisning...
  • Page 70 Inledning Säkerhetsinformation • Apparaten skall placeras högt (7), t.ex. på ett bord, Tack för att du har valt Ultrasonic BONECO U7144! • Läs igenom hela bruksanvisningen före idrifttagning en byrå etc. och förvara den på ett lämpligt ställe för framtida refe- •...
  • Page 72 Uppackning Beskrivning av apparaten Påfyllning av vatten • Ta försiktigt ut apparaten ur förpackningen. Stäng alltid av apparaten innan vattenbehålla- • Ta bort plastpåsen runt apparaten. ren avlägsnas från apparaten. Stick inte in kropps- • OBS! munstycket är packat i en röd påse i kartongen. delar i dimmgeneratorn när apparaten är i gång! Se till att du tar ut munstycket ur förpackningen.
  • Page 73 Vattenrenhållning Den innovativa Ionic Silver Stick ® (16) utnyttjar de antibak- teriella egenskaperna som silver bevisligen har och håller vattnet sterilt och fritt från bakterier. ISS avger silverjoner i vattnet under mer än ett år. Den är självförnyande och underhållsfri. Bild 16 visar var den sitter i apparaten. Stick inte in kroppsdelar i dimmgeneratorn när apparaten är i gång.
  • Page 74 Manövrering U7144 C) Timer L) Tomindikator Med knappen C kan du bestämma driftstiden – reglerbar Vattenmängden syns tydligt genom den genomskinliga vat- mellan 1 till 8 timmar eller kontinuerlig drift. Symbol G visar tentanken. Dessutom visar apparaten på displayen (L) när vilken varaktighet som är inställd (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 eller 8...
  • Page 75 Rengöring/underhåll Stäng alltid av apparaten innan vattenbehållaren avlägsnas från apparaten. Stick inte in kropps- delar i dimmgeneratorn när apparaten är i gång! • Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten ur kon- taktuttaget innan apparaten rengörs (17). • Rengör vattenbehållaren och dimmgeneratorn regel- bundet en gång i veckan (enbart med vatten, utan rengöringsmedel) (18).
  • Page 76 Förvaring när apparaten inte används Tekniska data under en längre tid Rengör apparaten enligt beskrivningen, låt den torka helt Nätspänning 230 V ~ 50 Hz och hållet och förvara den i originalförpackningen på en Effekt 30 / 45 / 130 W* plats som inte är för varm.
  • Page 77 Käyttöohje...
  • Page 78 Käyttöohje Turvallisuusohjeet • Älä sijoita laitetta lattialle tai aivan lämmönlähteen Onnittelemme, että olet valinnut juuri Ultrasonic BONECO • Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin otat laitteen (esim. patterin) viereen. Jos laitteen tuottama kosteus U7144 ilmankostuttimen! käyttöön. Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten.
  • Page 80 Pakkauksen avaaminen Laitteen kuvaus Vesisäiliön täyttö • Ota laite varovasti pakkauksestaan. Katkaise aina ensin virta, ennen kuin otat vesi- • Poista muovi laitteen ympäriltä. säiliön pois laitteesta. Kun laite toimii, älä koske • Huomaa: Höyrysuutin on punaisessa pussissa pahviko- höyrystintilaan! telossa.
  • Page 81 Vedenpuhdistus Innovatiivinen Ionic Silver Stick ® (lyhennettynä: ISS) (16) hyödyntää hopean antibakteerisia ominaisuuksia ja pitää siten veden puhtaana bakteereista ja taudinaiheuttajista. ISS:stä liukenee veteen hopeaioneja yli vuoden ajan. ISS uudistuu itsestään eikä sitä tarvitse huoltaa. Kuvassa 16 ISS näkyy laitteen sisällä. Älä koske höyrystintilaan, kun laite on toiminnassa.
  • Page 82 Käyttö U7144 L) Merkkivalo „Vesisäiliö tyhjä“ aikana näkyy haluttu arvo. Näyttö palaa automaattisesti senhetkiseen arvoon muutaman sekunnin kuluttua. Koska vesisäiliö on läpinäkyvä, näet veden määrän helposti. Laite myös näyttää (L), milloin vettä on lisättävä. C) Ajastin Lisätietoja varten lue kappale ”Vesisäiliön täyttö”. L-sym- Käyttöaika voidaan asettaa painikkeella C.
  • Page 83 Puhdistus ja huolto Katkaise laitteesta virta, ennen kuin irrotat ve- sisäiliön. Älä koske höyrystintilaan, kun laite on toiminnassa. • Katkaise laitteesta virta ja vedä pistoke irti pisto- rasiasta, ennen kuin alat puhdistaa laitetta (17). • Puhdista vesisäiliö ja höyrystintila säännöllisesti kerran viikossa.
  • Page 84 Laitteen varastointi Tekniset tiedot Mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan, puhdista se kuten edellä on selostettu, anna sen kuivua kunnolla ja säilytä Verkkojännite 230 V ~ 50 Hz se alkuperäispakkauksessaan kuivassa mutta ei liian kuu- Ottoteho 30 / 45 / 130 W* massa paikassa.
  • Page 85 Brugsanvisning...
  • Page 86 Forord Sikkerhedsoplysninger • Apparatet må ikke stilles direkte på gulvet eller ved Tillykke med dit køb af den ultrasoniske BONECO U7144! • Læs hele brugsanvisningen grundigt igennem inden siden af et varmeapparat. Hvis den udsprøjtede vand- ibrugtagning og gem den til senere brug.
  • Page 88 Udpakning Beskrivelse af apparatet Vandpåfyldning • Tag apparatet forsigtigt ud af emballagen. Sluk altid for apparatet, før vandbeholderen fjer- • Fjern plastikposen fra apparatet. nes. Grib aldrig fat i tågebefugterrummet, når • Bemærk: dysen er pakket i en rød pose inden i pap- apparatet er i brug.
  • Page 89 Vandforureningskontrol Den nyudviklede Ionic Silver Stick ® (16) benytter sølvets afprøvede antibakterielle egenskaber og holder vandet fri for bakterier og smittekim. ISS afgiver sølvioner i vandet over en periode på mere end et år. Det er selvfornyende og vedligeholdelsesfrit. ISS position i apparatet, kan ses på...
  • Page 90 Drift U7144 C) Timer Se yderligere oplysninger i kapitlet ”Vandpåfyldning”. Sym- Ved hjælp af C kan funktionstiden indstilles – mellem 1-8 bolet L kan blive ved med at lyse i nogle sekunder med en timer eller konstant funktion. Symbol G viser den gældende genopfyldt beholder, indtil bunden er fyldt med vand.
  • Page 91 Rengøring/vedligeholdelse Sluk altid for apparatet, før vandbeholderen fjernes. Grib ikke fat i tågebefugterrummet, når apparatet er i brug. • Sluk for apparatet og tag stikket ud af stikdåsen før apparatet rengøres (17). • Vandbeholderen og tågebefugterrummet skal rengøres regelmæssigt en gang om ugen (anvend kun med uden rensemiddel) (18).
  • Page 92 Opbevaring af apparatet i længere perioder Tekniske data Gør apparatet rent som beskrevet og lad det blive fuldstæn- digt tørt. Opbevar det så vidt muligt i originalemballagen, på Netspænding 230 V ~ 50 Hz et tørt sted, der ikke er for varmt. Effektforbrug 30 / 45 / 130 W* Bortskaffelse...
  • Page 93 Bruksanvisning...
  • Page 94 Forord Sikkerhetshenvisninger • Plasser apparatet slik at det ikke kan veltes (8). Gratulerer med kjøpet av Ultrasonic BONECO U7144! • Bruksanvisningen skal leses i sin helhet før apparatet • Dra ut nettpluggen når apparatet ikke er i bruk. tas i bruk og oppbevares for senere oppslag.
  • Page 96 Utpakking Beskrivelse af apparatet Påfylling av vann • Ta apparatet forsiktig ut av forpakningsmaterialet. • Fjern plastikkposen rundt apparatet. Slå alltid av apparatet før du fjerner vanntanken. • Merk: Dysen ligger pakket i en rød pose i kartonginn- Ta aldri inn i damprommet når apparatet er på! legget.
  • Page 97 Vedlikehold av vannkvalitet Den innovative Ionic Silver Stick ® (16) benytter de påviste antibakterielle egenskapene til sølv og holder på denne måten vannet bakteriefritt. ISS tilfører vannet sølvioner i mer enn ett år. Det er selvfornyende og vedlikeholdsfritt. På bilde 16 er plasseringen i apparatet synlig. Ikke ta inn i damprommet når apparatet er på.
  • Page 98 Betjening U7144 C) Tidsur L) Vannivåindikator Med den tasten C kan du bestemme driftsvarigheten – Vannmengden er lett synlig i den gjennomsiktige vannbe- den kan reguleres mellom 1 til 8 timer eller Permanent holderen. I tillegg indikerer apparatet i displayet (L), når Drift.
  • Page 99 Rengjøring/vedlikehold Slå alltid av apparatet før du fjerner vanntanken fra apparatet. Ikke ta i damprommet når appa- ratet er på! • Slå av apparatet og dra nettpluggen ut av stikkontakten før du rengjør apparatet (17). • Rengjør vanntanken og damprommet regelmessig en gang per uke (bare med vann uten rengjøringsmiddel) (18).
  • Page 100 Opbevaring af apparatet i længere perioder Tekniske data Gør apparatet rent som beskrevet og lad det blive fuldstæ- ndigt tørt. Opbevar det så vidt muligt i originalemballagen, Netspænding 230 V ~ 50 Hz på et tørt sted, der ikke er for varmt. Effektforbrug 30 / 45 / 130 W* Bortskaffelse...
  • Page 104 BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland...