Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42
U350
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boneco U350

  • Page 1 U350 MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
  • Page 2 Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparément dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura). Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
  • Page 5 GEBRAUCHSANWEISUNG BONECO U350...
  • Page 23 INSTRUCTIONS FOR USE BONECO U350...
  • Page 41 MODE D’EMPLOI BONECO U350...
  • Page 42 SOMMAIRE Caractéristiques techniques Consignes d’entretien Consignes d’entretien Introduction Bon à savoir au sujet de l’humidité de l’air Détartrage et nettoyage Contenu de la livraison Informations concernant le détartrage Détartrage de l’appareil Vue d’ensemble et désignation des pièces Suppression du message concernant le nettoyage Nettoyage de la membrane Affichage à...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    CAR ACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de réseau 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Consommation électrique <29 W** / <110 W */** Performance d’humidification 500 g/h */** Pour des locaux d’une superficie max. de 80 m / 200 m Capacité...
  • Page 44: Introduction

    La sécheresse de l’air ambiant cause des fendillements de la peau et des démangeaisons cutanées Le BONECO U350 est conçu pour un fonctionnement en- en hiver. La sensation de sécheresse des yeux et de la tièrement automatique et sans complication. Vous pou- gorge diminue nettement le bien-être.
  • Page 45: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 Couvercle 2 Buse 3 Conduit 4 Ionic Silver Stick A7017 ® 5 Écran tactile 6 Brosse 7 A250 8 Récipient pour substan- ces odorantes 9 Alimentation électrique...
  • Page 46: Affichage À L'écran

    AFFICHAGE À L’ÉCR AN Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran Icône Signification Icône Action requise Humidité de l’air actuelle ou souhaitée Ajouter de l’eau Fonctionnement entièrement automatique Remplacer l’eau contenue dans l’appareil Chauffage activé Remplacer l’A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 47: Clavier

    CL AVIER Clavier de l’appareil Touche Fonction Mise en marche et arrêt de l’appareil Ajustement de la puissance Mode « AUTO « Mise en marche/Arrêt du chauffage Appel de la fonction Minuteur Modification de l’humidité de l’air...
  • Page 48: Mise En Service Et Arrêt De L'appareil

    C’est pourquoi il est important de placer l’appareil au bon endroit. Ne posez pas le BONECO U350 à même le sol ou sur des surfaces sensibles, telles que du parquet ou des tapis délicats, car l’humidité de la brume risque d’endommager la surface.
  • Page 49 Orientez la brume dans l’espace ouvert. Branchez le cordon secteur sur la prise de courant. che. Sélectionnez le niveau de puissance souhaité avec la Ne posez pas le BONECO U350 à même le sol. Effleurez à nouveau pour éteindre complètement touche...
  • Page 50: Humidité De L'air Et Nébuliseur

    ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES AJUSTEMENT DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR AJUSTEMENT DE LA PUISSANCE Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U350 enregistre L’humidité de l’air peut être réglée sur une valeur com- 1. Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que le les réglages utilisés en dernier.
  • Page 51: Fonctions De Confort

    Dans le récipient pour substances odorantes, qui est situé Il chauffe la brume émise à une température d’environ sur le panneau arrière du BONECO U350, on peut ajou- 35 °C, de sorte que la température ambiante reste ag- ter à l’humidificateur d’air des substances aromatiques réable.
  • Page 52: Fonctions Minuteur

    (minuterie de mise en marche). Utilisez durée d’exécution souhaitée s’affiche. Le BONECO U350 se met en marche après le temps défini cette fonction par exemple pour activer le BONECO U350 et fonctionne avec les réglages choisis.
  • Page 53: Consignes D'entretien

    Quotidiennement Contrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau A7017 diminuent et les composants internes du BONECO U350 s’entartrent. L’eau stagnante peut en outre altérer À partir d’1 semaine sans utilisation Vider et nettoyer le BONECO U350 l’hygiène et entraîner la formation d’odeurs désagréables.
  • Page 54: Informations Concernant Le Détartrage

    1. Débranchez le BONECO U350 du réseau électrique. versez le mélange (une moitié à droite et une moitié à BONECO U350, il ne suffit pas de nettoyer l’appareil, il gauche) dans le réservoir d’eau. faut également le détartrer. Pour ce faire, utilisez le pro- duit de détartrage « CalcOff «...
  • Page 55: Suppression Du Message Concernant Le Nettoyage

    8. Remettez le bâtonnet Ionic Silver Stick A7017 et en maintenant la touche enfoncée pendant 3 se- ressifs ; cela pourrait endommager le BONECO U350 ® l’A250 en place. condes. et rendre la garantie caduque ! 9.
  • Page 56: Remplacement Des Consommables

    REMPL ACEMENT DES CONSOMMABLES REMPLACER LE BÂTONNET IONIC SILVER STICK 1. Débranchez le BONECO U350 du réseau électrique. 4. Mettez en place le bâtonnet Ionic Silver Stick A7017 ® ® A7017 neuf. Le bâtonnet Ionic Silver Stick A7017 empêche la prolifé- 2.
  • Page 57: Informations Concernant L'a250

    Un dépôt blanc tout autour de l’appareil est un signe sûr INFORMATIONS CONCERNANT LA DURETÉ DE L’EAU que l’A250 est usagé. Le BONECO U350 est livré avec l’A250. Les granulés qu’il contient filtrent le calcaire présent dans l’eau du robinet, Pour la mise en service de l’A250, veuillez respecter les afin qu’il ne soit pas diffusé...
  • Page 59 ISTRUZIONI PER L’USO BONECO U350...
  • Page 77 GEBRUIKSAANWIJZING BONECO U350...
  • Page 95 INSTRUCCIONES DE USO BONECO U350...
  • Page 113 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO BONECO U350...
  • Page 131 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BONECO U350...
  • Page 149 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO U350...
  • Page 167 BRUKSANVISNING BONECO U350...
  • Page 185 KÄYTTÖOHJEET BONECO U350...
  • Page 203 BRUGSANVISNING BONECO U350...
  • Page 221 BRUKSANVISNING BONECO U350...
  • Page 239 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO U350...
  • Page 257 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA BONECO U350...
  • Page 275 KASUTUSJUHEND BONECO U350...
  • Page 293 NÁVOD K POUŽITÍ BONECO U350...
  • Page 311 NÁVOD NA POUŽÍVANIE BONECO U350...
  • Page 329 NAVODILA ZA UPORABO BONECO U350...
  • Page 347 UPUTE ZA UPORABU BONECO U350...
  • Page 401 使用说明书 BO N ECO U350...
  • Page 402 目录 技术参数 定时功能 技术参数* 设置OFF自动关机 设置ON自动开机 说明 关于湿度的健康知识 清洁与维护 装箱单 保养条款 分解图和部件名称 除垢和清洁 除垢 显示屏上的符号 设备除垢 清除清洁符号 操作屏 清洗雾化片 准备操作和关机 更换耗材 正确放置 更换A7017离子化银棒 ® 湿度和加湿 更换 保存设置 A250双效滤水器 自动模式 更换A250 双效滤水器 设置湿度 水的硬度 调节加湿量 更换A250 双效滤水器 舒适功能 更换 加热功能的开和关 香薰盒...
  • Page 403 技术参数 技术参数* 额定电压 220 V ~ 50 / 60 Hz 额定功率 29 W / 110 W ** 加湿量 539 g/h* 适用面积 60 m 装水容量 尺寸(长 × 宽 × 高) 308 × 165 × 325 mm 重量 (空置) 2.74 kg 运行噪音 38 dB (A) ** 保留变更的权利...
  • Page 419 取扱説明書 BONECO U350...
  • Page 437 사용 설명서 BONECO U350...

Table des Matières