Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37
U700
MANUAL
loading

Sommaire des Matières pour Boneco U700

  • Page 1 U700 MANUAL...
  • Page 4 GEBRAUCHSANWEISUNG BONECO U700...
  • Page 20 INSTRUCTIONS FOR USE BONECO U700...
  • Page 36 INSTRUCTIONS D’UTILISATION BONECO U700...
  • Page 37 SOMMAIRE Vue d’ensemble et désignation des pièces Fonctions de confort et lumière d’ambiance Mise en marche et arrêt du chauffage Spécifications techniques Arrêt de la lumière d’ambiance Bac à arômes Introduction Bon à savoir au sujet de l’humidité de l’air Fonctions du minuteur Contenu de la livraison Réglage du minuteur d’arrêt (OFF-Timer)
  • Page 38 3 Réservoir d’eau 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membrane 6 Écran tactile 7 Ouverture d’accès à la cartouche de détartrage 8 Cartouche de détartrage 9 Bouchon du réservoir d’eau 10 Brosse de nettoyage 11 Bac à arômes 12 BONECO U700...
  • Page 39 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications techniques Tension de réseau 230 V / 50 Hz Puissance absorbée 45 W / 180 W* Puissance d’humidification jusqu’à 600 g/h* Convient pour des locaux de taille inférieure ou égale à 80 m² Capacité 9 Liter Dimensions L × l × H 325×190×360 mm Poids à...
  • Page 40 INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO U700. Le BON À SAVOIR AU SUJET DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR CONTENU DE LA LIVRAISON nébuliseur à ultrasons performant maintient constam- Une bonne humidité de l’air joue un rôle important pour ment l’humidité de l’air à un niveau agréable.
  • Page 41 LE BON ENDROIT LE BON ENDROIT Le BONECO U700 émet par heure plus d’un demi-litre d’eau dans l’air. C’est pourquoi il est important de placer l’appareil au bon endroit. Ne posez pas le BONECO U700 directement sur le sol, car l’humidité du brouillard pourrait endomma- ger la surface d’un parquet ou de tapis fragiles, par...
  • Page 42 DÉTARTRAGE un récipient à usage domestique, rempli d'eau du ro- TRAGE Le BONECO U700 est livré avec la cartouche de détart- binet. La cartouche doit être entièrement recouverte La cartouche doit être remplacée tous les 2 à 3 mois. Si rage A7531.
  • Page 43 MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE L’APPAREIL Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du robi- Branchez le cordon d’alimentation électrique sur la Effleurez pour mettre le BONECO U700 en net. prise secteur. marche. Effleurez une fois brièvement pour éteindre la Orientez le brouillard dans l’espace ouvert.
  • Page 44 AFFICHAGE À L’ÉCR AN Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran Icône Signification Icône Action requise Humidité de l’air actuelle ou souhaitée Ajouter de l’eau Fonctionnement entièrement automatique Remplacer l’eau contenue dans l’appareil Chauffage activé Remplacer le bâtonnet Ionic Silver Stick ®...
  • Page 45 CL AVIER Clavier de l’appareil Icône Fonction Mise en marche/Arrêt du chauffage Appel de la fonction Minuteur Modification de l’humidité de l’air Mode automatique Réglage de la puissance Mise en marche et arrêt de l’appareil / Démarrage du nettoyage...
  • Page 46 ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR RÉGLAGE DE LA PUISSANCE Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U700 enregistre L’humidité de l’air peut être réglée sur une valeur com- 1. Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que le les réglages utilisés en dernier.
  • Page 47 Le BONECO U700 est pourvu d’un chauffage activable. L’arrêt du BONECO U700 s’effectue en deux étapes (voir Le bac à arômes situé sur le panneau arrière du BONECO Il chauffe le brouillard émis pour qu’il soit à une tem- la page 43).
  • Page 48 BONECO U700 avant Le BONECO U700 se met en marche après le temps défini votre retour, afin qu’une ambiance optimale vous attende Le BONECO U700 ne fonctionne maintenant que pendant et fonctionne avec les réglages choisis.
  • Page 49 Contrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau diminuent et les composants internes du BONECO U700 s’entartrent. L’eau stagnante peut en outre perturber À partir de 3 jours sans fonctionnement Vider et nettoyer le BONECO U700 l’hygiène et entraîner la formation d’odeurs désagréables. Toutes les 2 semaines Nettoyer le bac à...
  • Page 50 FONCTION DE NETTOYAGE DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL ENLÈVEMENT DES RÉSIDUS DE TARTRE Le BONECO U700 est pourvu d’une fonction de détar- 1. Éteignez le BONECO U700. Les résidus de tartre accrochés à la membrane s’en- trage. Vous avez besoin d’un seul sachet de BONECO lèvent avec la brosse jaune qui est située à...
  • Page 51 à 1. Enlevez le réservoir d’eau. U700. Vous trouverez une pièce de rechange auprès de l’hygiène et au bien-être. Le bâtonnet Ionic Silver Stick votre revendeur spécialisé BONECO ou dans notre bou- ®...
  • Page 52 ISTRUZIONI PER L’USO BONECO U700...
  • Page 68 INSTRUCCIONES DE USO BONECO U700...
  • Page 84 GEBRUIKSAANWIJZING BONECO U700...
  • Page 100 BRUGSANVISNING BONECO U700...
  • Page 116 BRUKSANVISNING BONECO U700...
  • Page 132 BRUKSANVISNING BONECO U700...
  • Page 148 KÄYTTÖOHJE BONECO U700...
  • Page 164 使用说明书 BONECO U700...
  • Page 165 目录 分解图和部件名称 舒适功能和情景灯光 技术参数 说明 定时功能 正确放置 清洁和维护 去矿盒的准备工作 除垢 准备操作和关机 显示屏上的符号 更换离子化银棒 操作屏 湿度与加湿...
  • Page 166 分解图和部件名称...
  • Page 167 技术参数 技术参数...
  • Page 169 正确放置 正确放置...
  • Page 171 准备操作和关机...
  • Page 172 显示屏上的符号 符号 含义 符号 提示动作...
  • Page 173 操作屏 符号 功能...
  • Page 174 湿度与加湿 保存设置 设置湿度 调节加湿量 自动模式...
  • Page 176 定时功能 设置OFF自动关机 设置ON自动开机...
  • Page 177 清洁和维护 保养条款 时间间隔 任务...
  • Page 178 除垢 清洁功能 清洁功能 除垢 流程 流程 ®...
  • Page 180 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO U700...
  • Page 196 NÁVOD K POUŽITÍ BONECO U700...
  • Page 212 KASUTUSJUHEND BONECO U700...
  • Page 228 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BONECO U700...
  • Page 244 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO U700...
  • Page 260 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „BONECO U700“...