Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

U7142

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Boneco U7142

  • Page 1 U7142...
  • Page 3 Gebrauchsanweisung (5 – 12) Instructions for use (13 – 20)
  • Page 5 Gebrauchsanweisung...
  • Page 6 Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Ultrasonic • Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme vollstän- Heizung stellen. Wenn der austretende Nebel vor dem BONECO U7142 entschieden haben! dig durchlesen und zum späteren Nachschlagen gut vollständigen Verdunsten auf den Boden gelangt, so aufbewahren.
  • Page 8 Auspacken Gerätebeschreibung Wasser einfüllen • Gerät vorsichtig aus der Verpackung nehmen. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den • Entfernen Sie den Plastikbeutel vom Gerät. Wassertank vom Gerät nehmen. Greifen Sie wäh- • Angaben zum Netzanschluss auf dem Typenschild rend des Betriebes nicht in den Verneblerraum! Düse (drehbar) überprüfen.
  • Page 9 Wasserreinhaltung Der innovative Ionic Silver Stick ® (16) benutzt die erwie- senen antibakteriellen Eigenschaften von Silber und hält damit das Wasser bakterien- und keimfrei. Der ISS gibt über einen Zeitraum von mehr als einem Jahr Silberionen in das Wasser ab. Er ist selbsterneuernd und wartungsfrei. Auf dem Bild 16 ist die Position im Gerät sichtbar.
  • Page 10 Bedienung U7142 A) Ein-/Ausschalten F) Auto/Sleep Durch Drücken der Taste A schalten Sie das Gerät ein oder Durch Drücken der Taste F kann der Automatik- und Sleep- aus. Modus aktiviert werden. Durch einmaliges Drücken schal- K L I M tet sich die Automatik-Funktion ein (Symbol J erscheint auf...
  • Page 11 Reinigung/Wartung Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Wassertank vom Gerät nehmen. Greifen Sie wäh- rend des Betriebes nicht in den Verneblerraum! • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz- stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reini- gen (17).
  • Page 12 Lagerung bei längerem Nichtgebrauch Technische Daten Gerät wie beschrieben reinigen, vollständig austrocknen lassen und vorzugsweise in der Originalverpackung an Netzspannung 230 V ~ 50 Hz einem trockenen, nicht zu heissen Ort aufbewahren. Leistungsaufnahme 30 / 40 / 125 W* Befeuchtungsleistung 400 / 550 g/h* Entsorgen Übergeben Sie das ausgediente Gerät Ihrem...
  • Page 13 Instructions for use...
  • Page 14 Foreword Safety instructions before it has fully evaporated, the surface could be Congratulations on choosing the Ultrasonic BONECO U7142! • Read the operating instructions carefully before using damaged (6). We do not accept any liability for dam- the appliance and keep them in a safe place for later ages due to the incorrect placement of the unit.
  • Page 16 Unpacking Description of the appliance Filling the tank • Carefully remove the unit from its box. Always switch off the appliance before removing • Remove the unit from the plastic bag. the water tank. Do not reach inside the nebuliser •...
  • Page 17 Water quality maintenance The innovative Ionic Silver Stick ® (16) uses the proven an- tibacterial properties of silver to keep the water free from harmful bacteria and germs. The Ionic Silver Stick releases silver ions into the water over a period of more than one year.
  • Page 18 Operation U7142 A) Switching on/off F) Auto/Sleep You can switch the unit on or off by pressing button A. The automatic and sleep modes can be activated by press- ing button F. By pressing the button once, the automatic B) Hygrostat (pre-set moisture level)
  • Page 19 Cleaning/Maintenance Always switch the appliance off before removing the water tank. Do not reach inside the nebuliser space while the appliance is running! • Switch off the appliance and remove the plug from the mains socket before cleaning (17). • Clean the water tank and the nebuliser space regularly once a week (use only water, without detergent) (18).
  • Page 20 Storing the appliance for extended periods Technical specifications Clean the appliance as described earlier and allow to dry thoroughly. Preferably store the appliance in its original box, Mains voltage 230 V ~ 50 Hz in a dry place away from high temperatures. Power consumption 30 / 40 / 125 W* Humidity output...
  • Page 21 Instructions d’utilisation...
  • Page 22 Avant-propos Consignes de sécurité • Ne posez l’appareil que sur une surface sèche et plane Félicitations, avec Ultrasonic BONECO U7142, vous avez • Lisez attentivement le mode d’emploi complet avant la (5). choisi le bon produit ! mise en service, et conservez-le bien pour pouvoir le •...
  • Page 24 Désemballage Description de l’appareil Remplissage du réservoir • Retirez l’appareil de la boîte avec soin. Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le réservoir • Retirez l’appareil du sac en plastique. d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans l’espace de nébulisation •...
  • Page 25 Préservation de l’eau Le dispositif innovant « Ionic Silver Stick ® « (16) exploite le pouvoir antibactérien de l’argent pour éliminer les bactéries et germes nocifs de l’eau. Le dispositif « Ionic Silver Stick « libère des ions d’argent dans l’eau pendant plus d’un an). La figure 16 montre la position du dispositif «ISS»...
  • Page 26 Commande U7142 A) Allumer/Eteindre F) Auto / Veille En appuyant sur la touche A, vous allumez ou éteignez En appuyant sur la touche F, il est possible d’activer le l’appareil. mode automatique et le mode veille. Une pression unique K L I M sur la touche permet d’activer la fonction automatique (le...
  • Page 27 Nettoyage/entretien Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans l’espace de nébulisation lorsque l’appareil est en marche. • Mettez l’appareil hors service et débranchez la prise au secteur avant le nettoyage de l’appareil (17). •...
  • Page 28 Conservation de l’appareil en cas de Spécifications techniques non-utilisation prolongée Nettoyez l’appareil comme indiqué plus haut, séchez-le Voltage 230 V ~ 50 Hz entièrement et conservez-le, de préférence, dans son em- Consommation électrique 30 / 40 / 125 W* ballage original, dans un endroit sec et frais. Débit d’humidification 400 / 550 g/h* Elimination...
  • Page 29 Istruzioni per l’uso...
  • Page 30 Introduzione Avvertenze sulla sicurezza • Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo o Complimenti per aver scelto Ultrasonic BONECO U7142! • Si prega di leggere interamente le istruzioni per l‘uso afferrando la spina con le mani bagnate.
  • Page 32 Aprire l’imballaggio Descrizione dell‘apparecchio Riempire d’acqua • Togliete l’apparecchio dall’imballaggio con cautela. Spegnete sempre l’apparecchio prima di togliere il serba- • Togliete il sacchetto di plastica dall’apparecchio. toio dell’acqua. Non mettete le mani nella camera di nebu- • Attenzione: l’ugello è contenuto in un involucro rosso lizzazione durante il funzionamento! Ugello della nebbia (rotante) nell’imballaggio di cartone.
  • Page 33 Preservazione della qualità dell’acqua L’innovativo Ionic Silver Stick ® (16) utilizza le proprietà an- tibatteriche provate dell’argento, conservando così l’acqua sterile e priva di batteri. L’ISS deposita nell’acqua ioni d’ar- gento per un periodo di tempo superiore ad un anno. Esso è...
  • Page 34 Funzionamento U7142 A) Accendere/spegnere F) Auto/Sleep Premendo il tasto A si accende o si spegne l‘apparecchio. Premendo il tasto F si può attivare la modalità automatica e Sleep. Una sola pressione attiva la funzione automatica B) Igrostato (impostare l‘umidità) K L I M (compare il simbolo J sul display) che consente di man- Premendo il tasto multifunzione B (verticale) si imposta l‘u-...
  • Page 35 Pulizia/manutenzione Spegnete sempre l’apparecchio prima di togliere il serbatoio dell’acqua da quest’ultimo. Non met- tete le mani nella camera di nebulizzazione du- rante il funzionamento! • Spegnete l‘apparecchio e staccate la spina dalla presa prima di pulire l‘apparecchio (17). • Pulite regolarmente il serbatoio dell‘acqua e la camera di nebulizzazione una volta alla settimana (soltanto con acqua, senza detergenti) (18).
  • Page 36 Conservazione dell’apparecchio in caso di Dati tecnici lungo periodo di inattività Pulire l’apparecchio come descritto, farlo asciugare com- Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz pletamente e conservare preferibilmente nell’imballaggio Consumo di energia 30 / 40 / 125 W* originale in un luogo asciutto e non troppo caldo.
  • Page 37 Gebruiksaanwijzing...
  • Page 38 Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van de Ultrasonic • Alvorens het toestel te gaan gebruiken, dient u de ge- handen uit het stopcontact. BONECO U7142! bruiksaanwijzing volledig door te nemen en voor later • Het toestel uitsluitend op een effen, droog oppervlak gebruik goed te bewaren.
  • Page 40 Uitpakken Beschrijving toestel De tank vullen • Haal het toestel voorzichtig uit de verpakking. Schakel het toestel altijd uit als u de watertank • Verwijder de plastic zakvan het toestel. van het toestel verwijdert. Grijp tijdens de wer- • Let op: de sproeierkop is in een rode zak in de doos king nooit in de nevelkamer! Uitstootopening (draaibaar) opgeborgen.
  • Page 41 Schoonmaken van het water De innovatieve Ionic Silver Stick ® (16) maakt gebruik van de bewezen antibacteriële eigenschappen van zilver en houdt daardoor het water vrij van bacteriën en kiemen. De ISS geeft over een periode van meer dan een jaar zilverionen aan het water af.
  • Page 42 Bedienung U7142 A) Aan-/uitschakelen F) Auto/Sleep Als u op toets A drukt, schakelt u het toestel aan of uit. Als u op toets F drukt, kunt u de stand Automatisch of Sleep activeren. Als u de toets eenmaal indrukt, wordt de functie...
  • Page 43 Reiniging/onderhoud Schakel het toestel altijd uit voordat u de wa- tertank van het toestel verwijdert. Grijp tijdens de werking niet in de nevelkamer! • Schakel het toestel uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u het toestel reinigt (17). •...
  • Page 44 Opslag wanneer het toestel langere Technische informatie tijd niet gebruikt wordt Toestel reinigen zoals hiervoor beschreven, volledig laten Netspanning 230 V ~ 50 Hz drogen en bij voorkeur in de oorspronkelijke verpakking op Vermogensopname 30 / 40 / 125 W* een droge, niet te warme plaats bewaren.
  • Page 45 Instrucciones para el uso...
  • Page 46 ¡Felicidades por haber adquirido el nebulizador ultrasónico • Antes de poner en funcionamiento el aparato lea junto a un radiador de calefacción. Si el niebla toca el BONECO U7142! atentamente las instrucciones; guárdelas bien para suelo antes de evaporarse por completo, puede dañar posteriores consultas.
  • Page 48 Desembalaje Descripción de la aplicación Llenado del Tanque • Extraiga con cuidado la unidad de la caja. Desenchufe siempre la unidad antes de extraer • Saque la unidad de la bolsa. el tanque de agua. ¡No toque la área del nebuli- •...
  • Page 49 Depuración del agua La depuración del agua se realiza mediante el Ionic Silver Stick (16), aprovechando el efecto antibacteriano de la ® plata para mantener el agua libre de bacterias y gérme- nes. El Ionic Silver Stick desprende, durante un período de tiempo largo (aprox.
  • Page 50 Manejo U7142 A) Encendido y apagado F) Auto/Sleep Pulse el botón A para encender o apagar el aparato. Presione el botón F para activar el modo automático y el modo de reposo (sleep). Si presiona una vez el botón, el...
  • Page 51 Limpieza/mantenimiento Desenchufe siempre la unidad antes de extraer el tanque de agua. ¡No toque el interior del tanque de nebulización mientras esté en funcionamiento ! • Apague el equipo y desenchúfelo de las tomas princi- pales antes de limpiarlo (17). •...
  • Page 52 Almacenamiento durante períodos prolon- Datos técnicos gados Limpie el humidificador como se ha descrito anteriormente Tensión de la red 230 V ~ 50 Hz y deje que se seque totalmente. Guarde preferentemente el Consumo de energía 30 / 40 / 125 W* humidificador dentro del embalaje original en un lugar seco Capacidad de humidificación 400 / 550 g/h*...
  • Page 53 Használati útmutató...
  • Page 54 Előszó Biztonsági útmutatások • Ne tegye a készüléket közvetlenül a padlóra vagy fű- Szívből gratulálunk Önnek, hogy az Ultrasonic BONECO • A használati útmutatót még üzembehelyezés előtt tőtest, kályha közelébe. Ha a teljes elpárologtatás előtt U7142 megvásárlása mellett döntött. olvassa el és a későbbi tájékozódás érdekében őrizze kilépő...
  • Page 56 Kicsomagolás Készülék leírása Víz betöltése • A készüléket óvatosan vegye ki csomagolásából. Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a víz- • A készülékről távolítsa el a műanyag zacskót. tartályt leveszi a készülékről. Működés közben • Figyelem: A fúvóka a kartonban, egy piros tasakban ne nyúljon a készülék párásító...
  • Page 57 A víz tisztán tartása Az újszerű Ionic Silver Stick ® (16) az ezüst hatására iga- zoltan baktériumölő tulajdonságú és a vizet baktériumtól és egyéb csíráktól mentesen tartja. Az ISS ezüst ionok leadására várhatóan egy évnél is tovább képes. Az anyag önmegújító...
  • Page 58 Az U7142 használata A) Be-/Kikapcsolás F) Auto/Sleep Az A gomb megnyomásával lehet be- vagy kikapcsolni a Az F gomb megnyomásával működésbe hozható az auto- készüléket. mata és a Sleep mód. Egyszeri megnyomásra bekapcso- K L I M lódik az automata funkció (a J szimbólum megjelenik a B) Higrosztát (Páratartalom beállítása)
  • Page 59 Tisztítás/karbantartás Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a víz- tartályt leveszi a készülékről. Működés közben ne nyúljon a készülék párásító terébe! • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektordu- gót, mielőtt a készüléket tisztítani kezdené (17). • A víztartályt és készülék minden olyan részét ahol víz- zel érintkezik hetenként egyszer rendszeresen tisztítsa ki (18).
  • Page 60 Hosszabb ideig nem használt Garancia Műszaki adatok készülék tárolása A garanciális feltételeket az országban levő képviseletünk A készüléket a leírtak szerint tisztítsa ki, szárítsa ki teljesen, határozta meg. Kérjük, forduljon bizalommal szakkereske- Feszültség 230 V ~ 50 Hz a vízlágyító patront vegye ki a tartályból és a granulátu- dőjéhez, ha a légpárásító...
  • Page 61 Instrukcja obsługi...
  • Page 62 Gratulujemy Państwu nabycia ultradźwiękowego nawilża- • Przed użyciem nawilżacza dokładnie przeczytać in- wierzchni (rys. 5). cza powietrza Ultrasonic BONECO U7142! strukcję obsługi i zachować ją do późniejszego wglądu. • Nie stawiać urządzenia bezpośrednio na podłodze • Podłączyć urządzenie do prądu przemiennego o na- lub w pobliżu elementów grzejnych.
  • Page 64 Rozpakowywanie urządzenia Opis urządzenia Napełnianie zbiornika wody • Ostrożnie wyjąć urządzenie z opakowania. Przed wyjęciem zbiornika wody z urządzenia naj- • Wyjąć urządzenie z plastikowego worka. pierw zawsze należy je wyłączyć. Podczas pracy • Przeczytać uważnie informacje dotyczące podłączania urządzenia nie należy wkładać rąk do komory Dysza wylotowa (obrotowa) do zasilania, podane na tabliczce znamionowej urzą- parowania!
  • Page 65 Utrzymywanie wody w czystości Jonizująca srebrna elektroda Ionic Silver Stick® (rys. 16), zastosowana w urządzeniu, stanowi światową innowację w utrzymaniu czystości wody, polegającą na wykorzystaniu bakteriobójczego działania srebra. Elektroda ISS uwalnia jony srebra w wodzie przez okres ponad roku. Jest ona samoodnawialna i nie wymaga konserwacji.
  • Page 66 Obsługa nawilżacza U7142 A) Włączanie i wyłączanie urządzenia peraturę około 40°C. Rozwiązanie to sprawia, że tempera- Naciśnięcie przycisku A powoduje włączenie lub wyłącze- tura, panująca w pomieszczeniu, nie obniża się, a ponadto nie nawilżacza powietrza. w znacznym stopniu pozwala na utrzymanie czystości K L I M wody (eliminacja bakterii).
  • Page 67 Czyszczenie/konserwacja Przed wyjęciem zbiornika wody z urządzenia naj- pierw zawsze należy je wyłączyć. Podczas pracy urządzenia nie należy wkładać rąk do komory parowania! • Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia (rys. 17) wyłączyć je i wyjąć wtyczkę z gniazda zasila- nia. • Zbiornik wody oraz komorę parowania należy czyścić regularnie raz w tygodniu (tylko wodą, nie stosować...
  • Page 68 Przechowywanie, gdy urządzenie nie jest Dane techniczne używane przez dłuższy czas Oczyścić urządzenie w opisany powyżej sposób, pozosta- Napięcie sieciowe 230 V ~ 50 Hz wić do całkowitego wyschnięcia i przechowywać najlepiej Pobór mocy 30 / 40 / 125 W* w oryginalnym opakowaniu w suchym, niezbyt ciepłym Wydajność...
  • Page 69 Návod na používanie...
  • Page 70 • Spotrebič umiestnite vždy na suchom, rovnom povrchu Blahoželáme vám k zakúpeniu ultrazvukového zvlhčovača • Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte návod (5). vzduchu BONECO U7142! na obsluhu a uložte ho na bezpečnom mieste pre • Spotrebič neklaďte priamo na podlahu alebo vedľa neskoršie použitie.
  • Page 72 Vybalenie Popis spotrebiča Plnenie zásobníka na vodu • Spotrebič opatrne vyberte zo škatule. Pred vyberaním zásobníka na vodu spotrebič vždy • Spotrebič vyberte z plastového vrecka. vypnite. Keď je spotrebič v prevádzke, nesiahajte • Výstraha: Dýza na výstup hmly je zabalená v červenom do vnútorného priestoru rozprašovača! Dýza na výstup hmly (otočná) vrecku a vložená...
  • Page 73 Udržiavanie kvality vody Inovačná tyčinka Silver Stick ® (16) využíva osvedčené antibakteriálne vlastnosti striebra na udržiavanie vody bez škodlivých baktérií a choroboplodných zárodkov. Táto iónová strieborná tyčinka uvoľňuje ióny striebra do vody po dobu viac ako jedného roka. Je samoobnoviteľná a nevyžaduje si žiadnu údržbu.
  • Page 74 Prevádzka spotrebiča U7142 A) Vypínač Zap/Vyp F) Automatický a nečinný režim Zvlhčovač vzduchu zapnite alebo vypnite stlačením tlačidla A. Stlačením tlačidla F sa aktivuje automatický a nečinný re- žim. Keď sa toto tlačidlo stlačí raz, zapne sa automatická B) Hygrostat (prednastavená úroveň vlhkosti) K L I M funkcia (na displeji sa zobrazí...
  • Page 75 Čistenie a údržba Pred vyberaním zásobníka na vodu spotrebič vždy vypnite. Keď je spotrebič v prevádzke, nesiahajte do vnútorného priestoru rozprašovača! • Spotrebič pred čistením vypnite a zástrčku napájacieho kábla vytiahnite z elektrickej zásuvky (17). • Zásobník na vodu a priestor rozprašovača čistite pravidelne raz týždeň...
  • Page 76 Uskladnenie spotrebiča na dlhšiu dobu Technické parametre Spotrebič vyčistite podľa popisu vyššie a nechajte dôkladne uschnúť. Spotrebič pokiaľ možno uložte v pôvodnej škatule Napätie siete 230 V ~ 50 Hz na suchom mieste mimo zdrojov vysokých teplôt. Príkon 30 / 40 / 125 W* Výstupná...
  • Page 77 Инструкция по эксплуатации...
  • Page 78 • Установите увлажнитель на ровной сухой поверхности Поздравляем Вас с покупкой ультразвукового увлажнителя • Перед вводом увлажнителя в эксплуатацию внимательно (рис. 5). воздуха BONECO U7142 (в дальнейшем увлажнитель)! изучите данную инструкцию и сохраните ее для дальней- Не устанавливайте увлажнитель на пол, а также в непо- шего использования.
  • Page 80 Распаковка увлажнителя Устройство увлажнителя Заправка резервуара водой • Аккуратно извлеките увлажнитель из коробки. сегда отключайте увлажнитель от сети перед за- • Снимите с увлажнителя полиэтиленовую упаковку. полнением резервуара водой. При включенном ув- • Убедитесь, что параметры сети электропитания соот- Распыляющая головка лажнителе...
  • Page 81 Устройство очистки воды Для очистки воды в увлажнителе применяется антибакте- риальный серебряный стержень Ionic Silver Stick® (рис.  16). Действие этого нового уникального изделия основано на про- веренных антисептических свойствах серебра, ионы которого эффективно очищают воду от вредных бактерий и микробов. Ионный...
  • Page 82 Управление U7142 A) Включение/ Выключение понижается, а чистота воды значительно улучшается (погибает Увлажнитель включается и выключается нажатием кнопки A. большинство бактерий). B) Гигростат (регулировка уровня F) Автоматический/спящий режим K L I M влажности) Нажатие кнопки F активизирует автоматический и спящий Путем нажатия многофункциональной кнопки B (вертикаль- режимы.
  • Page 83 Уход и чистка Всегда отключайте увлажнитель перед заполнением резервуара водой. При включенном увлажнителе следите, чтобы руки не попали в область распыле- ния! • Перед началом работ по очистке отключите электропита- ние увлажнителя и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки (рис. 17). •...
  • Page 84 Хранение при длительных перерывах в Технические характеристики эксплуатации Электропитание 230 В / 50 Гц Очистите увлажнитель, как описано выше, тщательно высушите его и по возможности поместите его в оригинальную упаковку. Потребляемая мощность 30 / 40 / 125 Вт* Храните увлажнитель в сухом, не очень жарком помещении. Производительность...
  • Page 85 Bruksanvisning...
  • Page 86 Inledning Säkerhetsinformation • Apparaten skall placeras högt (7), t.ex. på ett bord, en Tack för att du har valt Ultrasonic BONECO U7142! • Läs igenom hela bruksanvisningen före idrifttagning byrå etc. och förvara den på ett lämpligt ställe för framtida refe- •...
  • Page 88 Uppackning Beskrivning av apparaten Påfyllning av vatten • Ta försiktigt ut apparaten ur förpackningen. Stäng alltid av apparaten innan vattenbehållaren • Ta bort plastpåsen runt apparaten. avlägsnas från apparaten. Stick inte in kropps- • OBS! munstycket är packat i en röd påse i kartongen. delar i dimmgeneratorn när apparaten är i gång! Dimmutblåsare (vridbar) Se till att du tar ut munstycket ur förpackningen.
  • Page 89 Vattenrenhållning Den innovativa Ionic Silver Stick ® (16) utnyttjar de antibak- teriella egenskaperna som silver bevisligen har och håller vattnet sterilt och fritt från bakterier. ISS avger silverjoner i vattnet under mer än ett år. Den är självförnyande och underhållsfri. Bild 16 visar var den sitter i apparaten. Stick inte in kroppsdelar i dimmgeneratorn när apparaten är i gång.
  • Page 90 Manövrering U7142 A) Till/Frånkoppling F) Auto/Viloläge Genom att trycka på knappen A slår du antingen till eller Genom att trycka på knappen F kan automatik- och vil- från apparaten. oläge aktiveras. Genom att trycka en gång på knappen K L I M slås automatikfunktionen på...
  • Page 91 Rengöring/underhåll Stäng alltid av apparaten innan vattenbehållaren avlägsnas från apparaten. Stick inte in kropps- delar i dimmgeneratorn när apparaten är i gång! • Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten ur kon- taktuttaget innan apparaten rengörs (17). • Rengör vattenbehållaren och dimmgeneratorn regel- bundet en gång i veckan (enbart med vatten, utan rengöringsmedel) (18).
  • Page 92 Förvaring när apparaten inte används Tekniska data under en längre tid Rengör apparaten enligt beskrivningen, låt den torka helt Nätspänning 230 V ~ 50 Hz och hållet och förvara den i originalförpackningen på en Effekt 30 / 40 / 125 W* plats som inte är för varm.
  • Page 93 Käyttöohje...
  • Page 94 Käyttöohje Turvallisuusohjeet • Älä sijoita laitetta lattialle tai aivan lämmönlähteen Onnittelemme, että olet valinnut juuri Ultrasonic BONECO • Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin otat laitteen (esim. patterin) viereen. Jos laitteen tuottama kosteus U7142 ilmankostuttimen! käyttöön. Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten.
  • Page 96 Pakkauksen avaaminen Gerätebeschreibung Vesisäiliön täyttö • Ota laite varovasti pakkauksestaan. Katkaise aina ensin virta, ennen kuin otat • Poista muovi laitteen ympäriltä. vesisäiliön pois laitteesta. Kun laite toimii, älä • Huomaa: Höyrysuutin on punaisessa pussissa pahviko- koske höyrystintilaan! Höyrysuutin (käännettävissä eri suuntiin) telossa.
  • Page 97 Vedenpuhdistus Innovatiivinen Ionic Silver Stick ® (lyhennettynä: ISS) (16) hyödyntää hopean antibakteerisia ominaisuuksia ja pitää siten veden puhtaana bakteereista ja taudinaiheuttajista. ISS:stä liukenee veteen hopeaioneja yli vuoden ajan. ISS uudistuu itsestään eikä sitä tarvitse huoltaa. Kuvassa 16 ISS näkyy laitteen sisällä. Älä koske höyrystintilaan, kun laite on toiminnassa.
  • Page 98 Toiminta U7142 A) Käynnistäminen ja toiminnan F) Automaattitila / Torkkutila pysäyttäminen Painikkeella F voit aktivoida automatiikka- ja torkkutilan. Käynnistä tai pysäytä laitteen toiminta painikkeesta A. Kun painat painiketta kerran, käytössä on automaattitila K L I M (näytöllä symboli J), jolloin ilmankosteus pidetään optimaa- B) Hygrostaatti (Ilmankosteuden säätely)
  • Page 99 Puhdistus ja huolto Katkaise laitteesta virta, ennen kuin irrotat vesisäiliön. Älä koske höyrystintilaan, kun laite on toiminnassa. • Katkaise laitteesta virta ja vedä pistoke irti pisto- rasiasta, ennen kuin alat puhdistaa laitetta (17). • Puhdista vesisäiliö ja höyrystintila säännöllisesti kerran viikossa.
  • Page 100 Laitteen varastointi Tekniset tiedot Mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan, puhdista se kuten edellä on selostettu, anna sen kuivua kunnolla ja säilytä Verkkojännite 230 V ~ 50 Hz se alkuperäispakkauksessaan kuivassa mutta ei liian kuu- Ottoteho 30 / 40 / 125 W* massa paikassa.
  • Page 101 Brugsanvisning...
  • Page 102 Forord Sikkerhedsoplysninger • Apparatet må ikke stilles direkte på gulvet eller ved si- Tillykke med dit køb af den ultrasoniske BONECO U7142! • Læs hele brugsanvisningen grundigt igennem inden den af et varmeapparat. Hvis den udsprøjtede vandtåge ibrugtagning og gem den til senere brug.
  • Page 104 Udpakning Beskrivelse af apparatet Vandpåfyldning • Tag apparatet forsigtigt ud af emballagen. Sluk altid for apparatet, før vandbeholderen fjer- • Fjern plastikposen fra apparatet. nes. Grib aldrig fat i tågebefugterrummet, når • Bemærk: dysen er pakket i en rød pose inden i pap- apparatet er i brug.
  • Page 105 Vandforureningskontrol Den nyudviklede Ionic Silver Stick ® (16) benytter sølvets afprøvede antibakterielle egenskaber og holder vandet fri for bakterier og smittekim. ISS afgiver sølvioner i vandet over en periode på mere end et år. Det er selvfornyende og vedligeholdelsesfrit. ISS position i apparatet, kan ses på...
  • Page 106 Drift U7142 A) Tænd/sluk F) Automatikfunktion og dvaletilstand Luftfugteren tændes og slukkes på knappen A. Med knappen ”F” kan automatik og dvaletilstand aktive- res. Tryk en gang for at aktivere automatikfunktionen (dis- B) Hygrostat (regulering af luftfugtighed) K L I M playet viser Symbolet J), og den optimale luftfugtigheden Ved hjælp af multifunktionstasten B (vertikal) indstilles den...
  • Page 107 Rengøring/vedligeholdelse Sluk altid for apparatet, før vandbeholderen fjernes. Grib ikke fat i tågebefugterrummet, når apparatet er i brug. • Sluk for apparatet og tag stikket ud af stikdåsen før apparatet rengøres (17). • Vandbeholderen og tågebefugterrummet skal rengøres regelmæssigt en gang om ugen (anvend kun med uden rensemiddel) (18).
  • Page 108 Opbevaring af apparatet i længere perioder Tekniske data Gør apparatet rent som beskrevet og lad det blive fuldstæn- digt tørt. Opbevar det så vidt muligt i originalemballagen, på Netspænding 230 V ~ 50 Hz et tørt sted, der ikke er for varmt. Effektforbrug 30 / 40 / 125 W* Luftfugtighedsudslip...
  • Page 109 Bruksanvisning...
  • Page 110 Forord Sikkerhetshenvisninger • Plasser apparatet slik at det ikke kan veltes (8). Gratulerer med kjøpet av Ultrasonic BONECO U7142! • Bruksanvisningen skal leses i sin helhet før apparatet • Dra ut nettpluggen når apparatet ikke er i bruk. tas i bruk og oppbevares for senere oppslag.
  • Page 112 Utpakking Beskrivelse af apparatet Påfylling av vann • Ta apparatet forsiktig ut av forpakningsmaterialet. Slå alltid av apparatet før du fjerner vanntanken. • Fjern plastikkposen rundt apparatet. Ta aldri inn i damprommet når apparatet er på! • Merk: Dysen ligger pakket i en rød pose i kartonginn- Dyse (dreibar) legget.
  • Page 113 Vedlikehold av vannkvalitet Den innovative Ionic Silver Stick ® (16) benytter de påviste antibakterielle egenskapene til sølv og holder på denne måten vannet bakteriefritt. ISS tilfører vannet sølvioner i mer enn ett år. Det er selvfornyende og vedlikeholdsfritt. På bilde 16 er plasseringen i apparatet synlig. Ikke ta inn i damprommet når apparatet er på.
  • Page 114 Betjening U7142 A) Slå på/av F) Auto/Sleep Ved å trykke tast A, slås luftfukteren på eller av. Ved å trykke på tast F, aktiviseres automatikk- eller hvile- modus. Ved å trykke én gang, slår Automatikkfunksjonen B) Hygrostat (Innstilling av fuktighet) K L I M seg på...
  • Page 115 Rengjøring/vedlikehold Slå alltid av apparatet før du fjerner vanntanken fra apparatet. Ikke ta i damprommet når appa- ratet er på! • Slå av apparatet og dra nettpluggen ut av stikkontakten før du rengjør apparatet (17). • Rengjør vanntanken og damprommet regelmessig en gang per uke (bare med vann uten rengjøringsmiddel) (18).
  • Page 116 Opbevaring af apparatet i længere perioder Tekniske data Gør apparatet rent som beskrevet og lad det blive fuldstæn- digt tørt. Opbevar det så vidt muligt i originalemballagen, på Netspænding 230 V ~ 50 Hz et tørt sted, der ikke er for varmt. Effektforbrug 30 / 40 / 125 W* Luftfugtighedsudslip...
  • Page 120 BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland...