Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

www.kramp.com
MS100
Messerschleifer
Betriebsanleitung
Affi latore per coltelli
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Read the operating instructions before commencing any work!
Avant tous les travaux, lire les instructions de service!
Pred zacátkem všech prací si precete návod k provozu!
Prima di iniziare qualsiasi lavoro leggere il manuale operativo!
Version: MS100 07 (230V)
Version: MS100 06 (400V)
Messerschleifer
Betriebsanleitung
Knive Sharpener
Operating
Instructions
Affûteur
Manuel d'utilisation
Bruska na nože
Návod k provozu
Manuale operativo

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kramp MS100

  • Page 1 Read the operating instructions before commencing any work! Avant tous les travaux, lire les instructions de service! Pred zacátkem všech prací si precete návod k provozu! Prima di iniziare qualsiasi lavoro leggere il manuale operativo! Version: MS100 07 (230V) www.kramp.com Version: MS100 06 (400V)
  • Page 2 © KRAMP BV Breukelaarweg 33 NL - 7051 DW Varsseveld Tel: +31 (0) 315 254 299 Fax: +31 (0) 315 254 499 info@kramp.com / www.kramp.com...
  • Page 3 Betriebsanleitung Messerschleifer MS 100...
  • Page 5: Table Des Matières

    Messerschleifer MS 100 Inhaltsverzeichnis Allgemeines ....................3 Informationen zu dieser Anleitung ............3 Symbolerklärung................3 Haftungsbeschränkung ..............4 Urheberschutz ................... 4 Ersatzteile ..................4 Garantiebestimmungen ..............4 Kundendienst ..................4 Sicherheit ..................... 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ........... 5 Verantwortung des Betreibers ............5 Personalanforderungen ..............
  • Page 6 Messerschleifer MS 100 Inhaltsverzeichnis Schleifwinkel einstellen ..............22 Drehbegrenzer einstellen ..............22 Betrieb ..................... 23 Abstellen der Maschine ..............24 6.10 Linearschleifeinheit (Zusatzausrüstung) ........... 24 6.11 Kühleinrichtung (Zusatzausrüstung) ..........25 6.12 Messer für Rundballenpresse Krone VP 1500 und VP 1800 positionieren ..................
  • Page 7: Allgemeines

    Messerschleifer MS 100 Allgemeines Allgemeines Pos : 1.2 /KN2006- SM/Allgemei nes /110 1.1 Informati onen z ur Anl eitung (Anlag e) @ 9\mod_1144402750137_1.doc @ 86521 Informationen zu dieser Anleitung Diese Anleitung ermöglicht den sicheren und effizienten Umgang mit der Maschine. Die Anleitung ist Bestandteil der Maschine und muss in unmittelbarer Nähe der Maschine für das Personal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
  • Page 8: Haftungsbeschränkung

    Messerschleifer MS 100 Allgemeines 1.3 Haftungsbeschränkung Alle Angaben und Hinweise in dieser Anleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Normen und Vorschriften, des Stands der Technik sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund: ...
  • Page 9: Sicherheit

    Messerschleifer MS 100 Sicherheit 2 Sicherheit Pos : 2.3 /KN2006- SM/Sic herheit/001 1.0 Einführung @ 8\mod_1142427208593_1.doc @ 77470 Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für einen optimalen Schutz des Personals sowie für den sicheren und störungsfreien Betrieb. Die Nichtbeachtung der in dieser Anleitung aufgeführten Handlungsanweisungen und Sicherheitshinweise kann zu erheblichen Gefährdungen führen.
  • Page 10: Personalanforderungen

    Messerschleifer MS 100 Sicherheit Weiterhin ist der Betreiber dafür verantwortlich, dass die Maschine stets in technisch einwandfreiem Zustand ist, daher gilt Folgendes: Der Betreiber muss dafür sorgen, dass die in dieser Anleitung beschriebenen Wartungsintervalle  eingehalten werden. Der Betreiber muss alle Sicherheitseinrichtungen regelmäßig auf Funktionsfähigkeit und Vollständigkeit ...
  • Page 11: Persönliche Schutzausrüstung

    Messerschleifer MS 100 Sicherheit 2.3.3 Unterweisung Das Personal muss regelmäßig vom Betreiber unterwiesen werden. Zur besseren Nachverfolgung muss die Durchführung der Unterweisung protokolliert werden. Datum Name Art der Unterweisung Unterweisung erfolgt durch Unterschrift Persönliche Schutzausrüstung Bei der Arbeit ist das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung erforderlich, um die Gesundheitsgefahren zu minimieren.
  • Page 12: Besondere Gefahren

    Messerschleifer MS 100 Sicherheit Pos : 2.27 /KN 2006-SM /Sic her hei t/006 Pers önliche Schutz ausstattung/006 1.1.0_2 Bei bes onderen Ar beiten z u tragen_Titel @ 8\mod_1143361122656_1.doc @ 80999 2.5 Besondere Gefahren Im folgenden Abschnitt sind Restrisiken benannt, die aufgrund einer Risikobeurteilung ermittelt wurden. Die hier aufgeführten Sicherheitshinweise und die Warnhinweise in den weiteren Kapiteln dieser ...
  • Page 13: Sicherheitseinrichtungen

    Messerschleifer MS 100 Sicherheit Schmutz und VORSICHT! herumliegende Stolpergefahr durch Schmutz und herumliegende Gegenstände! Gegenstände Verschmutzungen und herumliegende Gegenstände bilden Rutsch- und Stolperquellen und können erhebliche Verletzungen verursachen. Deshalb: – Arbeitsbereich immer sauber halten. – Nicht mehr benötigte Gegenstände entfernen. Pneumatik WARNUNG! Verletzungsgefahr durch pneumatische Energien!
  • Page 14: Sichern Gegen Wiedereinschalten

    Messerschleifer MS 100 Sicherheit WARNUNG! Lebensgefahr durch unkontrolliertes Wiedereinschalten! Unkontrolliertes Wiedereinschalten kann zu schweren Personenschäden oder zum Tod führen! Deshalb: – Vor dem Wiedereinschalten sicherstellen, dass die Ursache für den Not-Stopp beseitigt wurde, alle Sicherheitseinrichtungen montiert und funktionstüchtig sind. – Den Not-Aus-Taster erst entriegeln, wenn keine Gefahr mehr besteht.
  • Page 15: Umweltschutz

    Messerschleifer MS 100 Sicherheit Maßnahmen bei Not-Aus sofort auslösen.  Unfällen  Erste-Hilfe-Maßnahmen einleiten.  Personen aus der Gefahrenzone bergen. Verantwortlichen am Einsatzort informieren.   Rettungsdienst alarmieren. Zufahrtswege für Rettungsfahrzeuge frei machen.  Umweltschutz VORSICHT! Umweltgefahr durch falschen Umgang mit umweltgefährdenden Stoffen! Bei falschem Umgang mit umweltgefährdenden Stoffen, insbesondere bei falscher Entsorgung, können erhebliche Schäden für die Umwelt entstehen.
  • Page 16: Warnzeichen

    Messerschleifer MS 100 Sicherheit 2.11 Warnzeichen Betriebsanleitung beachten Den gekennzeichneten Gegenstand erst benutzen, nachdem die Betriebsanleitung gelesen wurde. Quetschgefahren Warnung vor Quetschgefahren an einem Arbeitsmittel (z. B. einer Maschine) oder an baulichen Einrichtungen (z. B. Verdeckungen, Verkleidungen, Umwehrungen, Umzäunungen). Bei Arbeiten an den gekennzeichneten Arbeitsplätzen ist eine erhöhte Aufmerksamkeit notwendig. Niemals in den Quetschgefahrenbereich greifen, solange sich dort Teile bewegen können.
  • Page 17: Technische Daten

    Messerschleifer MS 100 Technische Daten 3 Technische Daten Allgemeine Angaben Angabe Wert Einheit Gewicht 69 (71) kg Länge 930 (940) mm Breite 675 mm Höhe 1455 mm Ausführung Ohne Linearschleifeinheit (mit Kühleinrichtung) Angabe Wert Einheit Gewicht 73 (75) kg Länge 1105 (1115) mm Breite 675 mm...
  • Page 18: Betriebsbedingungen

    Messerschleifer MS 100 Technische Daten 3.3 Betriebsbedingungen Pos : 3.9 /KN2006- Proj ekte/N SD Lift AG/Technisc he Daten/003 1.1.0 Betriebsbedingungen --> LSD Comfort @ 45\mod_1187710247081_1.doc @ 566257 Dauer Angabe Wert Einheit Maximale Betriebsdauer am Stück auf Dauerbetrieb ausgelegt 3.4 Emissionen Pos : 3.12 /KN 2006-Pr ojekte/NSD Lift AG/T ec hni sche D aten/005 1.1.0 Emis sionen -->...
  • Page 19: Aufbau Und Funktion

    Messerschleifer MS 100 Aufbau und Funktion Aufbau und Funktion Pos : 4.3 /KN2006- SM/Aufbau und F unktion/002 1.1 Ü bersicht_Titel @ 9\mod_1144046023684_1.doc @ 84432 4.1 Übersicht Pos : 4.4 /KN2006- Proj ekte/N SD Lift AG/Aufbau und Funkti on/1.1 Übersic ht --> N SD C omfort @ 45\mod_1187697585102_1.doc @ 566022 Bediengriff Verstellblech Elektromotor...
  • Page 20: Anschlüsse

    Messerschleifer MS 100 Aufbau und Funktion Anschlüsse 4.3.1 Elektroanschlüsse Der Messerschleifer wird ohne Netzstecker geliefert. Daher muss der jeweils länderspezifische elektrische Anschluss durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Die Motordrehrichtung ist unbedingt zu beachten! Der Stecker ist unbedingt nach dem beiliegenden Schaltplan anzuklemmen! Arbeits- und Gefahrenbereiche 4.4.1 Arbeitsbereiche Bereich vor der Maschine...
  • Page 21: Lage Der Not-Aus-Taster

    Messerschleifer MS 100 Aufbau und Funktion Lage der Not-Aus-Taster 4.5.1 Übersicht Die Maschine ist mit einem Not-Aus-Taster ausgerüstet. Durch Drücken dieses Schalters wird die Maschine sofort abgeschaltet. Not-Aus-Taster am Motor Bedienelemente Die Bedienung der Maschine erfolgt über den Bediengriff. 4.6.1 Bediengriff Über den Bediengriff sind folgende Funktionen möglich: ...
  • Page 22: Transport, Verpackung

    Messerschleifer MS 100 Transport, Verpackung 5 Transport, Verpackung Transportinspektion Die Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden wie folgt vorgehen: Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegennehmen.  Schadensumfang auf den Transportunterlagen oder auf dem Lieferschein des Transporteurs vermerken. ...
  • Page 23: Erstinbetriebnahme

    Auf Ordnung und Sauberkeit im Arbeitsbereich achten! Lose aufeinander- oder umherliegende Bauteile und Werkzeuge sind Unfallquellen. Erstinbetriebnahme Die Maschine ist durch den Hersteller nur teilweise vormontiert. Die Maschine aus der Verpackung nehmen und laut beiliegender Zeichnung „Zusammenbau MS100“ montieren. Anzugsdrehmoment für M6 => 10Nm Anzugsdrehmoment für M8 => 25Nm Topfschleifscheibe auf Beschädigungen prüfen.
  • Page 24: Vorbereitungen

    Messerschleifer MS 100 Bedienung Vorbereitungen Pos : 7.9 /KN2006- SM/nL..Seitenumbr uc h ..@ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75489 6.3.1 Inbetriebnahme 1. Maschine auf festen und ebenen Untergrund stellen. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch falsches Aufstellen! Falsches Aufstellen der Maschine kann zu schweren Verletzungen führen. Deshalb: –...
  • Page 25: Schleifeinheit Einstellen

    Messerschleifer MS 100 Bedienung Mit Verstellblech soweit TIPP! verfahren bis der Es wird empfohlen die Kontur der Messerrücken Messerradius mit der auf dem Verstellblech zu markieren. Damit ist die Radiusskala Positionierung der nachfolgend zu schleifenden übereinstimmt und Messer einfacher. fixieren. 6.5 Schleifeinheit einstellen Pos : 7.18 /KN 2006-SM /Bedi enung/007 1.1 Stillsetzen i m N otfall -->...
  • Page 26: Schleifwinkel Einstellen

    Messerschleifer MS 100 Bedienung Schleifwinkel einstellen Pos : 7.18 /KN 2006-SM /Bedi enung/007 1.1 Stillsetzen i m N otfall --> Anl age und grösser e M asc hine @ 9\mod_1144432835796_1.doc @ 86788 Da bei den verschiedenen Messertypen der Schleifwinkel unterschiedlich ist, muss dieser verstellbar sein.
  • Page 27: Betrieb

    Messerschleifer MS 100 Bedienung Betrieb Persönliche Folgende Schutzausrüstung bei allen Arbeiten zur Bedienung tragen: Schutzausrüstung  Arbeitsschutzkleidung Sicherheitsschuhe   Schutzbrille Gehörschutz  Information ACHTUNG! Bevor Sie den Messerschleifer in Betrieb nehmen, machen Sie sich mit allen Maschinenelementen vertraut und lesen Sie die Betriebsanleitung genau durch! Anlauf- ACHTUNG! Hohes Anlaufdrehmoment des Elektromotors.
  • Page 28: Abstellen Der Maschine

    Messerschleifer MS 100 Bedienung 6.9 Abstellen der Maschine Maschine mit dem Aus-Schalter Die verriegelbare ausschalten (Rote Taste „0“) Abdeckung des Not-Aus Schalters zudrücken bis sie einrastet. Den Netzstecker ziehen 6.10 Linearschleifeinheit (Zusatzausrüstung) Die Linearschleifeinheit ermöglicht das Schleifen von geraden Messern. Für das Schleifen von geraden Messern muss lediglich das Verstellblech vom Schleiftisch auf den Winkeltisch der Linearschleifeinheit montiert werden.
  • Page 29: Kühleinrichtung (Zusatzausrüstung)

    Messerschleifer MS 100 Bedienung Weiter muss darauf geachtet werden, dass das Bogenmesser mit dem Waagrechtspanner sicher geklemmt wird und an den Anschlagschrauben satt anliegt. Die Topfschleifscheibe und die Schleiffläche waagrecht (0 Grad) ausrichten (Seite 22 Pkt. 6.6 „Schleifwinkel einstellen“) Der Arbeitsablauf ist der gleiche wie auf Seite 23 Pkt. 6.8.1 „Arbeitsablauf“ beschrieben. HINWEIS! Wenn die Linearschleifeinheit nicht benötigt wird kann sie weggeklappt werden.
  • Page 30: Montage

    Messerschleifer MS 100 Bedienung 6.11.3 Montage Den Halter (1) anschrauben. Den Halter (2) und die Dosiereinrichtung (3) anschrauben. Den Schlauch (4) an der Dosiereinrichtung anschließen. Diesen dann hinter dem Elektromotor zur rechten Seite legen und dann am Elektrokabel mit zwei Kabelbindern festmachen. Den Schlauch (4) durch den Deckel des Wasserkanisters (5) durchführen und bei Bedarf soweit kürzen, dass das meiste Wasser angesaugt werden kann.
  • Page 31: Messer Für Rundballenpresse Krone Vp 1500 Und Vp 1800 Positionieren

    Messerschleifer MS 100 Bedienung Beim Schleifen kann die Kühlintensität wie folgt eingestellt werden: Wassermenge: Über die Einstellschraube (2) kann die Wassermenge reguliert werden. Zerstäubung: Über den Absperrhahn (3) kann der Druck stufenlos angepasst werden. Je weiter der Absperrhahn geöffnet wird desto höher ist der Druck und die Zerstäubung. HINWEIS! Die Kühleinrichtung muss so eingestellt werden, dass die versprühte Wassermenge...
  • Page 32: Störungen

    Messerschleifer MS 100 Störungen 7 Störungen Im folgenden Kapitel sind mögliche Ursachen für Störungen und die Arbeiten zur ihrer Beseitigung beschrieben. Bei vermehrt auftretenden Störungen sind die Wartungsintervalle entsprechend der tatsächlichen Belastung zu verkürzen. Bei Störungen, die durch die nachfolgenden Hinweise nicht zu beheben sind, einen Vertragshändler in ihrer Nähe oder den Hersteller kontaktieren.
  • Page 33: Störungstabelle

    Messerschleifer MS 100 Störungen Verhalten bei Grundsätzlich gilt: Störungen Bei Störungen, die eine unmittelbare Gefahr für Personen oder Sachwerte darstellen, sofort die Not-Aus- Funktion ausführen. Störungsursache ermitteln. Falls die Störungsbehebung Arbeiten im Gefahrenbereich erfordert, ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Verantwortlichen am Einsatzort über Störung sofort informieren. Je nach Art der Störung diese von autorisiertem Fachpersonal beseitigen lassen oder selbst beheben.
  • Page 34: Instandhaltung

    Messerschleifer MS 100 Störungen Weiter muss darauf geachtet werden, dass das Bogenmesser mit dem Waagrechtspanner sicher geklemmt wird und an den Anschlagschrauben satt anliegt. Die Topfschleifscheibe mit der Spannscheibe von der Motorachse abziehen. WICHTIG! gebrauchte Topfschleifscheibe entsprechend Gebraucht markieren und entsorgen! Die neue Topfschleifscheibe mit der Spannscheibe auf die Motorachse schieben und festschrauben.
  • Page 35: Wartungsplan

    Messerschleifer MS 100 Instandhaltung Wartungsplan In den nachstehenden Abschnitten sind die Wartungsarbeiten beschrieben, die für einen optimalen und störungsfreien Betrieb erforderlich sind. Sofern bei regelmäßigen Kontrollen eine erhöhte Abnutzung zu erkennen ist, die erforderlichen Wartungsintervalle entsprechend den tatsächlichen Verschleißerscheinungen verkürzen. Bei Fragen zu Wartungsarbeiten und -intervallen den Hersteller oder einen Vertragshändler kontaktieren.
  • Page 36: Schmierplan

    Messerschleifer MS 100 Demontage 8.4 Schmierplan jährlich Führungslager der 1 Lager Führungslager vorher reinigen! Dreheinheit 8.5 Maßnahmen nach erfolgter Wartung Pos : 9.33 /KN 2006-SM /Wartung/009 1.1.0 M ass nahmen nac h erfolgter Wartung --> Standard @ 9\mod_1144438981309_1.doc @ 86935 Nach Beendigung der Wartungsarbeiten vor dem Einschalten die folgenden Schritte durchführen: Alle zuvor gelösten Schraubenverbindungen auf festen Sitz überprüfen.
  • Page 37: Ersatzteile

    Messerschleifer MS 100 Ersatzteile VORSICHT! Umweltschäden bei falscher Entsorgung! Elektroschrott, Elektronikkomponenten, Schmier- und andere Hilfsstoffe unterliegen der Sondermüllbehandlung und dürfen nur von zugelassenen Fachbetrieben entsorgt werden! Die örtliche Kommunalbehörde oder spezielle Entsorgungs-Fachbetriebe geben Auskunft zur umweltgerechten Entsorgung. Pos : 11.1 /KN 2006-Pr ojekte/Rüfenacht/Ers atzteilliste/1 Ersatzteile - Titel @ 47\mod_1190042012578_1.doc @ 623734 10 Ersatzteile Pos : 11.2 /KN 2006-Pr ojekte/U viterno/U V - Troc knungss ysteme/Ers atz teilliste/1.0 N ur Original-Ers atzteile ver wenden-U V-Troc kner @ 49\mod_1193237144634_1.doc @ 762140 WARNUNG!
  • Page 39 Operating instructions Knife sharpener MS 100...
  • Page 41 Knife sharpener MS 100 Contents General information ..................3 About this manual ................3 Explanation of symbols ..............3 Limitation of liability ................4 Copyright ................... 4 Spare parts ..................4 Warranty terms .................. 4 Customer service................4 Safety ......................5 Intended use..................
  • Page 42 Knife sharpener MS 100 Contents Adjusting the rotation limiter ............. 22 Operation ..................23 Switching the machine off ..............24 6.10 Linear grinding unit (additional equipment) ........24 6.11 Cooling unit (additional equipment) ..........25 6.12 Positioning knives for Krone VP 1500 and VP 1800 round bale presses ....................
  • Page 43: General Information

    Knife sharpener MS 100 General information General information Pos : 1.2 /KN2006- SM/Allgemei nes /110 1.1 Informati onen z ur Anl eitung (Anlag e) @ 9\mod_1144402750137_1.doc @ 86521 About this manual These instructions allow you to handle the machine in a safe and efficient manner. These instructions are an integral part of the machine and must be kept close to the machine where they are accessible to the personnel at all times.
  • Page 44: Limitation Of Liability

    Knife sharpener MS 100 General information 1.3 Limitation of liability All specifications and information provided in these instructions have been compiled in consideration of all applicable standards and regulations, the state of the art and our long years of expertise and experience. The manufacturer is not liable for any damages caused by: Failure to observe these instructions ...
  • Page 45: Safety

    Knife sharpener MS 100 Safety 2 Safety Pos : 2.3 /KN2006- SM/Sic herheit/001 1.0 Einführung @ 8\mod_1142427208593_1.doc @ 77470 This section provides an overview of all important safety aspects required to keep the personnel safe at all times and ensure the safe and trouble-free operation of the machine. Failure to follow the operating instructions and safety information provided in this manual may lead to considerable danger.
  • Page 46: Personnel Requirements

    Knife sharpener MS 100 Safety The operator is also responsible for keeping the machine in the proper technical condition at all times. To this end: The operator must ensure that the maintenance intervals described in these instructions are observed.  ...
  • Page 47: Personal Protective Equipment

    Knife sharpener MS 100 Safety 2.3.3 Training The personnel must be given regular training by the operator. All instructions must be recorded to provide proof that training was given. Date Name Type of instruction Instruction given by Signature Personal protective equipment Personal protective equipment must be worn for all work activities to prevent health hazards.
  • Page 48: Specific Hazards

    Knife sharpener MS 100 Safety Pos : 2.27 /KN 2006-SM /Sic her hei t/006 Pers önliche Schutz ausstattung/006 1.1.0_2 Bei bes onderen Ar beiten z u tragen_Titel @ 8\mod_1143361122656_1.doc @ 80999 2.5 Specific hazards The following section specifies residual risks that have been determined based on a risk assessment. Follow the safety information listed herein as well as the warnings contained in the following chapters of ...
  • Page 49: Safety Fixtures

    Knife sharpener MS 100 Safety Dirt and CAUTION! objects lying Tripping hazard due to dirt and objects lying about! about Contamination and objects lying about are slipping and tripping hazards and may cause serious injury. Therefore: – Keep the work area clean at all times. –...
  • Page 50: Safeguard Against Restart

    Knife sharpener MS 100 Safety WARNING! Risk of fatal injury caused by uncontrolled restart! Uncontrolled restart may cause serious personal injury or death! Therefore: – Before turning the machine back on, make sure that the cause that triggered the emergency stop has been removed and all safety fixtures are installed and function properly.
  • Page 51: Environmental Protection

    Knife sharpener MS 100 Safety Measures in the Immediately trigger an emergency stop.  event of  Initiate first aid measures. accidents  Rescue any persons from inside the hazard area. Notify the person in charge on site.   Notify the emergency medical service.
  • Page 52: Warning Signs

    Knife sharpener MS 100 Safety 2.11 Warning signs Follow the operating instructions Do not use the marked object until you have read the operating instructions. Crushing hazards Warning of crushing hazards on a piece of work equipment (e.g. a machine) or structural equipment (e.g. covers, enclosures, protectors, fences).
  • Page 53: Technical Data

    Knife sharpener MS 100 Technical Data 3 Technical Data General specifications Specification Value Unit Weight 69 (71) kg Length 930 (940) mm Width 675 mm Height 1455 mm Model Without linear grinding unit (with cooling unit) Specification Value Unit Weight 73 (75) kg Length 1105 (1115) mm...
  • Page 54: Operating Conditions

    Knife sharpener MS 100 Technical Data 3.3 Operating conditions Pos : 3.9 /KN2006- Proj ekte/N SD Lift AG/Technisc he Daten/003 1.1.0 Betriebsbedingungen --> LSD Comfort @ 45\mod_1187710247081_1.doc @ 566257 Duration Specification Value Unit Maximum continuous operating time designed for continuous operation 3.4 Emissions Pos : 3.12 /KN 2006-Pr ojekte/NSD Lift AG/T ec hni sche D aten/005 1.1.0 Emis sionen -->...
  • Page 55: Design And Function

    Knife sharpener MS 100 Design and function Design and function Pos : 4.3 /KN2006- SM/Aufbau und F unktion/002 1.1 Ü bersicht_Titel @ 9\mod_1144046023684_1.doc @ 84432 4.1 Overview Pos : 4.4 /KN2006- Proj ekte/N SD Lift AG/Aufbau und Funkti on/1.1 Übersic ht --> N SD C omfort @ 45\mod_1187697585102_1.doc @ 566022 Operating handle Clamping device Electric motor...
  • Page 56: Connections

    Knife sharpener MS 100 Design and function Connections 4.3.1 Electrical connections The knife sharpener is shipped without a power plug. The country-specific electrical connection must, therefore, be established by a trained electrician. Make sure to always observe the motor rotation direction! Make sure to connect the plug following the included circuit diagram! Work and hazard areas 4.4.1 Work areas...
  • Page 57: Position Of The Emergency Stop Buttons

    Knife sharpener MS 100 Design and function Position of the emergency stop buttons 4.5.1 Overview The machine is equipped with one emergency stop button. Pressing this button will switch off the machine immediately. Emergency stop button on the motor Controls The machine is operated using the operating handle.
  • Page 58: Transport, Packaging

    Knife sharpener MS 100 Operation 5 Transport, packaging Transport inspection Check the shipment for completeness and transport damage immediately upon receipt. Proceed as follows when detecting any obvious transport damage: Do not accept the shipment at all or only under protest. ...
  • Page 59: Initial Operation

    Knife sharpener MS 100 Operation Safety WARNING! Risk of injury due to insufficient safety distance! distance Keeping an insufficient distance to the hazard areas of the machine may lead to injury. Therefore: – Always keep a great enough safety distance from the hazard areas of the machine. Pos : 7.8 /KN2006- SM/Bedienung/003 1.1.0 Grundl egendes @ 9\mod_1144402038705_1.doc @ 86476 Improper WARNING!
  • Page 60: Preparations

    Knife sharpener MS 100 Operation Preparations Pos : 7.9 /KN2006- SM/nL..Seitenumbr uc h ..@ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75489 6.3.1 Startup 1. Place the machine on a stable and level surface. WARNING! Risk of injury due to incorrect setup! Setting the machine up improperly may lead to serious injuries. Therefore: –...
  • Page 61: Adjusting The Grinding Unit

    Knife sharpener MS 100 Operation Move the adjusting place TIP! until the knife radius We recommend that you mark the outline of the matches the radius dial back edge on the adjusting plate. This will later and fix it in place. make it easier to position the knife you want to sharpen.
  • Page 62: Adjusting The Grinding Angle

    Knife sharpener MS 100 Operation Adjusting the grinding angle Pos : 7.18 /KN 2006-SM /Bedi enung/007 1.1 Stillsetzen i m N otfall --> Anl age und grösser e M asc hine @ 9\mod_1144432835796_1.doc @ 86788 As it is different for the different types of knives, the grinding angle must be adjustable. The following steps are necessary: Also make sure that the curved knife is securely clamped into the horizontal clamping device and rests safely against the end stop bolts.
  • Page 63: Operating Sequence

    Knife sharpener MS 100 Operation Operation Personal protective Always wear the following protective equipment when operating the machine: equipment  Protective clothing Safety shoes   Safety goggles Hearing protection  Information ATTENTION! Get to know all elements of the knife sharpener and read the operating manual carefully before placing the machine in operation! Starting torque ATTENTION!
  • Page 64: Switching The Machine Off

    Knife sharpener MS 100 Operation 6.9 Switching the machine off Switch the machine off using the Press the lockable cover of OFF switch (red button "0"). the emergency stop switch closed until it locks into place. Pull the power plug. 6.10 Linear grinding unit (additional equipment) The linear grinding unit can be used to sharpen straight knives.
  • Page 65: Cooling Unit (Additional Equipment)

    Knife sharpener MS 100 Operation Also make sure that the curved knife is securely clamped into the horizontal clamping device and rests safely against the end stop bolts. Level the cup grinding wheel and the cutting surface into a horizontal position (0 degrees) (page 22, item 6.6 „Adjusting the grinding angle“) The work flow is the same as described on page 23, item 6.8.1 "Work flow".
  • Page 66 Knife sharpener MS 100 Operation 6.11.3 Assembly Screw on the holder (1). Screw on the holder (2) and the metering unit (3). Connect the hose (4) with the metering unit. Proceed by routing the hose behind the electric motor to the right before fixing the hose in place at the electrical cable using cable ties.
  • Page 67: Positioning Knives For Krone Vp 1500 And Vp 1800 Round Bale Presses

    Knife sharpener MS 100 Operation There are different ways to adjust the intensity of the cooling process during sharpening: Water volume: You can adjust the water volume using the adjustment screw (2). Atomizing: The pressure can be adjusted in an infinitely variable manner using the gate valve (3).
  • Page 68 Knife sharpener MS 100 Faults 7 Faults The following chapter describes possible causes of faults and steps to correct them. If faults occur with great frequently, shorten the maintenance intervals according to the actual stress. If faults cannot be corrected following the instructions listed below, contact an authorized dealer close to you or the manufacturer.
  • Page 69: General Faults

    Knife sharpener MS 100 Faults Behavior in Basically the following applies: the event of Trigger the emergency function immediately in the event of faults that may cause personal injury or property damage. faults Find the cause of the fault. If troubleshooting requires work in the hazard area, switch the machine off and secure it against unauthorized restart.
  • Page 70 Knife sharpener MS 100 Faults Also make sure that the curved knife is securely clamped into the horizontal clamping device and rests safely against the end stop bolts. Pull the cup grinding wheel including the spring washer off the motor axle. IMPORTANT! Mark the cup grinding wheel as used and dispose of it! Slip the new cup grinding wheel including the spring washer onto the motor axle and tighten it.
  • Page 71: Maintenance

    Knife sharpener MS 100 Maintenance Maintenance schedule The following sections describe maintenance steps that need to be performed to allow the machine to operate trouble free and at its full capacity. If regular inspections reveal an increased level of wear, the maintenance intervals must be shortened in accordance with the actual wear detected.
  • Page 72: Lubrication Chart

    Knife sharpener MS 100 Disassembly 8.4 Lubrication chart annually Pilot bearing of the 1 bearing Clean the pilot bearing first! rotary unit 8.5 Steps after maintenance is complete Pos : 9.33 /KN 2006-SM /Wartung/009 1.1.0 M ass nahmen nac h erfolgter Wartung --> Standard @ 9\mod_1144438981309_1.doc @ 86935 Proceed as follows when maintenance is complete and before switching the machine back on: Check if all previously loosened screw connections are tight.
  • Page 73: Spare Parts

    Knife sharpener MS 100 Spare parts CAUTION! Environmental damage due to improper disposal! Waste electrical and electronic equipment, lubricants and other process materials must be treated as hazardous waste and disposed of by authorized waste management companies only! Contact your local authorities or special waste management companies for information on environmentally safe disposal.
  • Page 75 Manuel d'utilisation Affûteur MS 100...
  • Page 77 Affûteur MS 100 Affûteur MS 100 Sommaire Généralités ....................3 Informations relatives à ce manuel ............ 3 Explication des symboles ..............3 Limite de responsabilité ..............4 Droit de propriété industrielle ............. 4 Pièces de rechange ................4 Dispositions relatives à la garantie ............. 4 Service après-vente ................
  • Page 78 Affûteur MS 100 Sommaire Régler l'unité d'affûtage ..............21 Régler l'angle d'affûtage ..............22 Régler le limiteur de rotation ............22 Fonctionnement ................23 Arrêter la machine ................24 6.10 Unité d'affûtage linéaire (option) ............24 6.11 Dispositif de refroidissement (option) ..........25 6.12 Positionner les couteaux pour la presse à...
  • Page 79: Généralités

    Affûteur MS 100 Généralités Généralités Pos : 1.2 /KN2006- SM/Allgemei nes /110 1.1 Informati onen z ur Anl eitung (Anlag e) @ 9\mod_1144402750137_1.doc @ 86521 Informations relatives à ce manuel Les instructions de ce manuel permettent une manipulation sûre et fiable de la machine : Le manuel fait partie intégrante de la machine et doit être conservé...
  • Page 80: Limite De Responsabilité

    Affûteur MS 100 Généralités Limite de responsabilité Toutes les informations et remarques de ce manuel tiennent compte des normes et prescriptions en vigueur, du niveau de la technique ainsi que de nos connaissances et expériences acquises au cours des années. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité...
  • Page 81: Sécurité

    Affûteur MS 100 Sécurité 2 Sécurité Pos : 2.3 /KN2006- SM/Sic herheit/001 1.0 Einführung @ 8\mod_1142427208593_1.doc @ 77470 Ce chapitre fournit un aperçu de tous les aspects essentiels en matière de sécurité pour une protection optimale du personnel ainsi que pour un fonctionnement sûr et fiable. Le non respect des instructions de manutention et des consignes de sécurité...
  • Page 82: Spécifications Relatives Au Personnel

    Affûteur MS 100 Sécurité 2.3 Spécifications relatives au personnel 2.3.1 Qualifications AVERTISSEMENT ! Danger de lésion en cas de qualification insuffisante ! Une manipulation non conforme peut occasionner des dommages corporels et matériels. Pour cette raison : – faire exécuter tous les travaux par un personnel qualifié. Les qualifications suivantes pour les différents travaux sont mentionnées dans le manuel.
  • Page 83: Equipement Personnel De Protection

    Affûteur MS 100 Sécurité 2.3.3 Instruction Le personnel doit être instruit régulièrement par l'exploitant. Afin d'assurer un meilleur suivi de l'instructions, celle-ci doit faire l'objet de rapports. Date Nature de l'instruction Instruction dispensée par Signature Equipement personnel de protection Il convient de porter un équipement de protection personnel lors du travail afin de minimiser les risques pour la santé.
  • Page 84: Risques Particuliers

    Affûteur MS 100 Sécurité Pos : 2.27 /KN 2006-SM /Sic her hei t/006 Pers önliche Schutz ausstattung/006 1.1.0_2 Bei bes onderen Ar beiten z u tragen_Titel @ 8\mod_1143361122656_1.doc @ 80999 2.5 Risques particuliers On trouvera dans le chapitre qui suit une liste de risques résiduels déterminés par une évaluation de risques. Tenir compte des consignes de sécurité...
  • Page 85: Pneumatique

    Affûteur MS 100 Sécurité Salissures et PRECAUTION ! objets épars Attention à ne pas trébucher sur les salissures et objets épars ! Les salissures et les objets épars peuvent faire trébucher et causer des lésions substantielles. Pour cette raison : –...
  • Page 86: Sécurisation Contre Toute Remise En Marche

    Affûteur MS 100 Sécurité AVERTISSEMENT ! Danger de mort par remise en marche intempestive de l'installation ! Toute remise en marche intempestive de l'installation peut entraîner de graves dommages corporels qui peuvent être mortels ! Pour cette raison : – avant toute remise en marche, s'assurer que l'origine de l'arrêt d'urgence a été...
  • Page 87: Protection De L'environnement

    Affûteur MS 100 Sécurité Mesures en cas Actionner immédiatement l'arrêt d'urgence.  d'accidents Mettre en œuvre les mesures de premiers secours.   Evacuer les personnes de la zone de risque. Informer les responsables sur le lieu de l'intervention.  ...
  • Page 88: Symboles D'avertissement

    Affûteur MS 100 Sécurité 2.11 Symboles d'avertissement Tenir compte du manuel d'utilisation N'utiliser l'objet désigné qu'après avoir lu son manuel d'instruction. Risques d'écrasement Avertissement de risques d'écrasement par ex. sur une machine ou des équipements (capots, habillages, dispositifs de protection, clôtures, etc.). Il faut avoir une vigilance accrue lors de travaux à...
  • Page 89: Spécifications Techniques

    Affûteur MS 100 Structure et fonction 3 Spécifications techniques Informations générales Indication Valeur Unité Poids 69 (71) kg Longueur 930 (940) mm Largeur 675 mm Hauteur 1455 mm Modèle Sans unité d'affûtage linéaire (avec dispositif de refroidissement) Indication Valeur Unité Poids 73 (75) kg Longueur...
  • Page 90: Conditions De Service

    Affûteur MS 100 Structure et fonction Indication (version 230 V) Valeur Unité Electrique Tension 230 V Puissance 1,1 kW Fréquence 50 Hz Vitesse 2835 t/min Protection IP55 3.3 Conditions de service Pos : 3.9 /KN2006- Proj ekte/N SD Lift AG/Technisc he Daten/003 1.1.0 Betriebsbedingungen --> LSD Comfort @ 45\mod_1187710247081_1.doc @ 566257 Durée Indication Valeur Unité...
  • Page 91: Aperçu

    Affûteur MS 100 Structure et fonction 4 Structure et fonction Pos : 4.3 /KN2006- SM/Aufbau und F unktion/002 1.1 Ü bersicht_Titel @ 9\mod_1144046023684_1.doc @ 84432 Aperçu Pos : 4.4 /KN2006- Proj ekte/N SD Lift AG/Aufbau und Funkti on/1.1 Übersic ht --> N SD C omfort @ 45\mod_1187697585102_1.doc @ 566022 Poignée de commande Tôle de réglage Electromoteur...
  • Page 92: Connexions

    Affûteur MS 100 Structure et fonction Connexions 4.3.1 Connexions électriques L'affûteur de couteau est livré sans fiche secteur. Le raccordement électrique se fait donc selon le pays par un électricien. Il faut absolument veiller au sens de rotation du moteur ! Brancher la fiche selon le plan des connexions joint ! Périmètres de travail et de danger 4.4.1 Périmètres de travail...
  • Page 93: Emplacement Du Bouton D'arrêt D'urgence

    Affûteur MS 100 Structure et fonction Emplacement du bouton d'arrêt d'urgence 4.5.1 Aperçu La machine est équipée d'un bouton d'arrêt d'urgence. Lorsque le bouton est appuyé, la machine s'éteint immédiatement. Bouton d'arrêt d'urgence au moteur Eléments de commande La commande de la machine se fait à l'aide d'une poignée. 4.6.1 Poignée de commande Les fonctions suivantes sont possibles avec la poignée de commande : ...
  • Page 94: Transport, Emballage

    Affûteur MS 100 Transport, emballage 5 Transport, emballage Inspection après le transport Vérifier la livraison dès son arrivée. Vérifier son intégralité et l'absence de dommages de transport. Lors de dommages extérieurs de transport identifiables, procéder comme suit : ne pas accepter la livraison ou émettre des réserves ; ...
  • Page 95: Distance De Sécurité

    Première mise en service La machine est partiellement prémontée à la livraison. Enlever l'emballage de la machine et la monter selon le plan « Montage MS100 » joint. Couples de serrage pour M6 => 10Nm Couples de serrage pour M8 => 25Nm Contrôler si la meule-boisseau n'a pas subi de dommages.
  • Page 96: Préparatifs

    Affûteur MS 100 Utilisation Préparatifs Pos : 7.9 /KN2006- SM/nL..Seitenumbr uc h ..@ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75489 6.3.1 Mise en service 1. Installer la machine sur un sol plat et rigide. AVERTISSEMENT ! Risque de lésion suite à une installation incorrecte ! Une installation incorrecte peut provoquer de graves lésions.
  • Page 97: Régler L'unité D'affûtage

    Affûteur MS 100 Utilisation Déplacer la tôle de CONSEIL ! réglage jusqu'à ce que le Il est recommandé de repérer le contour du dos rayon du couteau du couteau sur la tôle de réglage. Ceci facilite le coïncide avec la positionnement des couteaux suivants à...
  • Page 98: Régler L'angle D'affûtage

    Affûteur MS 100 Utilisation Régler l'angle d'affûtage Pos : 7.18 /KN 2006-SM /Bedi enung/007 1.1 Stillsetzen i m N otfall --> Anl age und grösser e M asc hine @ 9\mod_1144432835796_1.doc @ 86788 Etant donné que pour les différents modèles de couteaux l'angle d'affûtage est différent, celui-ci doit être réglable.
  • Page 99: Fonctionnement

    Affûteur MS 100 Utilisation Fonctionnement Equipement personnel Porter l'équipement de protection suivant lors de tous les travaux de manipulation : de protection Tenue de protection   Chaussures de sécurité  Lunettes de protection Casque antibruit  Information ATTENTION ! Avant de mettre en marche l'affûteur de couteaux, lire attentivement les instructions de fonctionnement pour se familiariser avec tous les éléments de la machine ! Couple de...
  • Page 100: Arrêter La Machine

    Affûteur MS 100 Utilisation Arrêter la machine Arrêter la machine avec Appuyer sur le cache l'interrupteur d'arrêt (bouton verrouillable de l'interrupteur rouge « 0 ») d'arrêt d'urgence jusqu'à fermeture complète. Retirer la fiche secteur 6.10 Unité d'affûtage linéaire (option) L'unité d'affûtage linéaire permet d'affûter des couteaux droits. Pour affûter des couteaux droits, il suffit de monter la tôle de réglage de l'établi d'affûtage sur l'établi d'angle de l'unité...
  • Page 101: Dispositif De Refroidissement (Option)

    Affûteur MS 100 Utilisation Il faut en outre veiller que le couteau courbé soit bien serré avec le tendeur horizontal et qu'il repose à bord des vis de butée. La meule-boisseau et la surface d'affûtage doivent être à plat (0 degré) (page 22 Pt. 6.6 « Régler l'angle d'affûtage ») La procédure de travail est la même que celle décrite à...
  • Page 102 Affûteur MS 100 Utilisation 6.11.3 Montage Visser le support (1). Visser le support (2) et le dispositif de dosage (3). Raccorder le tuyau (4) au dispositif de dosage. Poser-le derrière le moteur électrique sur le côté droit et puis fixer-le au câble électrique avec deux serre-câbles.
  • Page 103: Positionner Les Couteaux Pour La Presse À Balles Rondes Krone Vp 1500 Et Vp 1800

    Affûteur MS 100 Utilisation Lors du meulage, l’intensité de refroidissement peut être réglée comme suit: Quantité d’eau: la quantité d’eau peut être réglée depuis la vis de réglage (2). Vaporisation: la pression peut être adaptée en continu depuis le robinet d’arrêt (3).
  • Page 104: Pannes Et Anomalies

    Affûteur MS 100 Pannes et anomalies 7 Pannes et anomalies On trouvera dans le chapitre suivants les causes possibles d'anomalies et les travaux permettant d'y remédier. En cas d'anomalies répétées, raccourcir les intervalles de maintenance en fonction de la sollicitation effective de la machine.
  • Page 105: Table Des Pannes

    Affûteur MS 100 Pannes et anomalies Attitude à Par principe : adopter en cas Lors de pannes représentant un danger direct pour les personnes ou les biens matériels, actionner immédiatement la fonction d'arrêt d'urgence. de pannes Déterminer l'origine de la panne. Lorsque le dépannage demande un travail dans une zone de risque, mettre l'installation hors circuit et sécuriser contre toute remise en marche intempestive.
  • Page 106: Entretien

    Affûteur MS 100 Entretien Il faut en outre veiller que le couteau courbé soit bien serré avec le tendeur horizontal et qu'il repose à bord des vis de butée. Retirer la meule-boisseau avec le disque se serrage de l'axe du moteur. IMPORTANT ! Repérer la meule-boisseau usagée comme telle et procéder à...
  • Page 107: Planning De Maintenance

    Affûteur MS 100 Entretien Planning de maintenance Les travaux de maintenance, requis pour le bon fonctionnement de la machine, sont décrits ci-dessous. Si lors des contrôles réguliers une usure accrue est constatée, il faut alors réduire les intervalles de maintenance en fonction des signes d'usure effectifs Pour toutes questions relatives aux travaux et aux intervalles de maintenance, contacter le fabricant ou un concessionnaire.
  • Page 108: Intervalles De Graissage

    Affûteur MS 100 Démontage Intervalles de graissage annuel Palier de guidage 1 Palier Nettoyer auparavant le palier de guidage ! de l'unité de rotation 8.5 Mesures après maintenance Pos : 9.33 /KN 2006-SM /Wartung/009 1.1.0 M ass nahmen nac h erfolgter Wartung --> Standard @ 9\mod_1144438981309_1.doc @ 86935 Exécuter les opérations suivantes avant de remettre en marche après les travaux de maintenance : vérifier le bon serrage de tous les vissages desserrés auparavant ;...
  • Page 109: Pièces De Rechange

    Affûteur MS 100 Pièces de rechange PRECAUTION ! Dommages à l'environnement dus à une élimination incorrecte ! Les composants électriques et électroniques, les lubrifiants et les autres consommables doivent être traités comme des déchets spéciaux et ne doivent être éliminés que par des entreprises spécialisées agréées ! Pour toute information sur la dépollution, s'adresser aux autorités communales ou aux entreprises spécialisées.
  • Page 111 Návod k provozu Bruska na nože MS 100...
  • Page 113 Bruska na nože MS 100 Obsah Všeobecn ....................3 ě Informace k tomuto návodu ............... 3 Vysv t lení symbol ................3 ě ů Omezení ru č e ní ................. 4 Ochrana autorských práv ..............4 Náhradní díly ..................4 Záru č...
  • Page 114 Bruska na nože MS 100 Obsah Nastavení dorazu otáčení ..............22 Provoz ..................... 23 Odstavení stroje ................24 Adaptér pro rovné nože (dodatečné vybavení) ......... 24 6.10 Chladici za izeni (dodatečné vybavení) ..........25 6.11 Umíst ní nože pro lis na kulaté balíky Krone VP 1500 a VP 1800 ..27 6.12 Poruchy .......................
  • Page 115: Všeobecně

    Bruska na nože MS 100 Všeobecně 1 Všeobecně Informace k tomuto návodu Tento návod umožňuje bezpečné a efektivní zacházení se strojem. Návod je součástí stroje a musí být uložen v jeho bezprost ední blízkosti tak, aby byl kdykoli p ístupný pro personál.
  • Page 116: Omezení Ručení

    Bruska na nože MS 100 Všeobecně Omezení ručení Všechny údaje a upozorn ní v tomto návodu byly shromážd ny p i zohledn ní platných norem a p edpisů, stavu techniky i našich dlouholetých poznatků a zkušeností. Výrobce nep ebírá žádné ručení za škody vzniklé v důsledku následujících bodů: Nerespektování...
  • Page 117: Bezpečnost

    Bruska na nože MS 100 Bezpečnost 2 Bezpečnost Tato část poskytuje p ehled o všech důležitých bezpečnostních aspektech pro optimální ochranu personálu i pro bezpečný a bezporuchový provoz. Nerespektování bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodu, může vést k závažnému ohrožení. Přiměřené...
  • Page 118: Požadavky Na Personál

    Bruska na nože MS 100 Bezpečnost Dále musí personál v pravidelných intervalech školit a informovat o nebezpečích.  Provozovatel musí personálu poskytnout pot ebné ochranné pomůcky. Dále je provozovatel zodpov dný za to, aby byl stroj stále v bezvadném technickém stavu, proto platí nás- ledující: ...
  • Page 119: Osobní Ochranné Pom Cky

    Bruska na nože MS 100 Bezpečnost 2.3.3 Instruktáž Provozovatel je povinen zajistit pravidelnou instruktáž personálu. K lepší kontrole je nutné průb h instruktáže protokolovat. Druh instruktáže Instruktáž provedl/a Datum Jméno Podpis Osobní ochranné pom cky P i práci je pot ebné nošení osobních ochranných pomůcek, aby se minimalizovala zdravotní rizika. B hem dané...
  • Page 120: Zvláštní Nebezpečí

    Bruska na nože MS 100 Bezpečnost Pos : 2.27 /KN 2006-SM /Sic her hei t/006 Pers önliche Schutz ausstattung/006 1.1.0_2 Bei bes onderen Ar beiten z u tragen_Titel @ 8\mod_1143361122656_1.doc @ 80999 2.5 Zvláštní nebezpečí V následující části návodu jsou uvedena další možná rizika. Respektujte bezpečnostní...
  • Page 121: Bezpe Č N Ostní Za Ř

    Bruska na nože MS 100 Bezpečnost Nečistoty a POZOR! Nebezpečí zakopnutí o volně ležící předměty, či jiné nečistoty! volně ležící předměty Nečistoty a voln ležící p edm ty jsou zdrojem uklouznutí a zakopnutí. Mohou být p íčinou vážných poran ní. Proto: –...
  • Page 122: Zajišt N Í Proti Op T Nému Zapnutí

    Bruska na nože MS 100 Bezpečnost VÝSTRAHA! Životu nebezpečné v d sledku nekontrolovaného opětného zapnutí! Nekontrolované op tné zapnutí může vést k t žkým zran ním nebo smrti! Proto: – P ed op tným zapnutím stroje se ujist te, že p íčina nouzového vypnutí byla odstran na a že všechna bezpečnostní...
  • Page 123: Ochrana Životního Prost Ř

    Bruska na nože MS 100 Bezpečnost Opatření při  Okamžit stiskn te nouzový vypínač STOP. nehodách  Zahajte opat ení pro první pomoc.  Zachraňte osoby z nebezpečné zóny.  Informujte zodpov dnou osobu na míst .  Alarmujte záchrannou službu. ...
  • Page 124: Výstražné Štítky

    Bruska na nože MS 100 Bezpečnost 2.11 Výstražné štítky Dodržujte návod k provozu Označený p edm t (stroj) používejte až po p ečtení návodu k provozu. Nebezpečí zmačknutí Výstraha p ed nebezpečím zmačknutí u pracovního prost edku (nap . stroje) nebo u stavebních za ízení (nap . zast ešení, kryty, zábradlí, oplocení).
  • Page 125: Technické Údaje

    Bruska na nože MS 100 Bezpečnost 3 Technické údaje Všeobecné údaje Údaj Hodnota Jednotka Hmotnost 69 (71) kg Délka 930 (940) mm Ší ka 675 mm Výška 1455 mm Bez adaptéru pro rovné nože (s chladici za izeni) Provedení Údaj Hodnota Jednotka Hmotnost 73 (75) kg...
  • Page 126: Uspořádání A Funkce

    Bruska na nože MS 100 Uspořádání a funkce Provozní podmínky Pos : 3.9 /KN2006- Proj ekte/N SD Lift AG/Technisc he Daten/003 1.1.0 Betriebsbedingungen --> LSD Comfort @ 45\mod_1187710247081_1.doc @ 566257 Doba Údaj Hodnota Jednotka Maximální doba provozu bez p erušení Dimenzováno pro trvalý...
  • Page 127: Krátký Popis

    Bruska na nože MS 100 Uspořádání a funkce 4 Uspořádání a funkce Pos : 4.3 /KN2006- SM/Aufbau und F unktion/002 1.1 Ü bersicht_Titel @ 9\mod_1144046023684_1.doc @ 84432 4.1 Přehled Pos : 4.4 /KN2006- Proj ekte/N SD Lift AG/Aufbau und Funkti on/1.1 Übersic ht --> N SD C omfort @ 45\mod_1187697585102_1.doc @ 566022 Ovládací...
  • Page 128: Elektrické Připojení

    Bruska na nože MS 100 Uspořádání a funkce Připojení 4.3.1 Elektrické připojení Bruska na nože se dodává bez síťové zástrčky. Proto musí pro danou zemi specifické elektrické p ipojení provést elektrikář. Je bezpodmínečn nutné dbát na sm r otáčení motoru! Zástrčka musí být bezpodmínečn p ipojena podle p iloženého schématu! Pracovní...
  • Page 129: Poloha Nouzového Tlačítka Stop

    Bruska na nože MS 100 Uspořádání a funkce Poloha nouzového tlačítka STOP 4.5.1 Přehled Stroj je vybaven nouzovým tlačítkem STOP. Stiskem tohoto vypínače se stroj okamžit vypne. Nouzové tlačítko STOP na motoru Ovládací prvky Ovládání stroje se provádí ovládacím držadlem. 4.6.1 Ovládací...
  • Page 130: Ř E Prava, Balení

    Bruska na nože MS 100 Ovládání 5 Přeprava, balení Kontrola přepravy P i obdržení neprodlen zkontrolujte úplnost dodávky a p ípadné poškození p i p eprav . U zvn jšku viditelných p epravních škod postupujte následujícím způsobem: Dodávku nep ebírejte nebo pouze s výhradou. ...
  • Page 131: První Uvedení Do Provozu

    často p íčinami úrazů. První uvedení do provozu Stroj je výrobcem jen částečn smontován. Vyjm te stroj z obalu a smontujte jej podle p iloženého výkresu „Sestava MS100“. Utahovací moment pro M6 => 10Nm Utahovací moment pro M8 => 25Nm Zkontrolujte, zda hrncový...
  • Page 132: Í Prava

    Bruska na nože MS 100 Ovládání Příprava 6.3.1 Uvedení do provozu 1. Umíst ní stroje na pevný a rovný podklad. VÝSTRAHA! Nebezpečí poranění při nesprávném umístění! Nesprávné umíst ní stroje může vést k t žkým poran ním. Proto: – Zajist te dostatečný pracovní prostor k ovládání stroje. 2.
  • Page 133: Nastavení Brousící Jednotky

    Bruska na nože MS 100 Ovládání Pomocí nastavovacího TIP! plechu zvolte p íslušný Doporučujeme označit obrys zadní strany nože rádius, a zajist te jej. na nastavovacím plechu. Tím se zjednoduší umíst ní dalších broušených nožů. Nastavení brousící jednotky Brousící jednotka se musí nastavit tak, aby hrncový brusný kotouč zabíral p esn uprost ed (viz následující...
  • Page 134: Nastavení Úhlu Broušení

    Bruska na nože MS 100 Ovládání Nastavení úhlu broušení Pos : 7.18 /KN 2006-SM /Bedi enung/007 1.1 Stillsetzen i m N otfall --> Anl age und grösser e M asc hine @ 9\mod_1144432835796_1.doc @ 86788 Protože u různých typů nožů se úhel broušení liší, musíme jej nastavit. Nutné...
  • Page 135: Provoz

    Bruska na nože MS 100 Ovládání Provoz P i všech pracích a obsluze používejte následující ochranné pomůcky: Osobní ochranné pom cky Ochranný pracovní od v  Bezpečnostní obuv   Ochranné brýle Protihluková sluchátka  Informace POZOR! Před uvedením brusky na nože do provozu se nejprve seznamte se všemi prvky stroje a pečliv si přečt te tento návod k provozu! Rozběhový...
  • Page 136: Odstavení Stroje

    Bruska na nože MS 100 Ovládání Odstavení stroje Vypn te stroj vypínačem Stiskn te aretující kryt (červené tlačítko „0“). nouzového vypínače STOP, až zaskočí. Vytáhn te síťovou zástrčku. 6.10 ůdaptér pro rovné nože (dodatečné vybavení) Za pomoci adaptéru je možné broušení rovných nožů. K broušení...
  • Page 137: Chladici Za Izeni (Dodatečné Vybavení)

    Bruska na nože MS 100 Ovládání Nastavte brusný kotouč a broušenou plochu vodorovn (0 stupňů) (strana 22, bod 6.6 „Nastavení úhlu broušení“) Postup práce je shodný s popisem na stran 23, bod 6.8.1 „Průb h práce“. UPOZORN NÍ! Nepotřebujete-li adaptér pro rovné nože, je možné jej odklopit. TIP! S novým nožem je nastavení...
  • Page 138 Bruska na nože MS 100 Ovládání 6.11.3 Montáž P išroubujte držák (1). P išroubujte držák (2) a dávkovací za ízení (3). P ipojte hadici (4) na dávkovací za ízení. Potom ji veďte za elektromotorem na pravou stranu a pak ji upevn te na elektrickém kabelu pomocí...
  • Page 139: Umíst Ní Nože Pro Lis Na Kulaté Balíky Krone Vp 1500 A Vp 1800

    Bruska na nože MS 100 Ovládání P i broušení je možné intenzitu chlazení nastavit následujícím způsobem: Množství vody: Nastavovacím šroubem (2) může být regulováno množství vody. Rozprašování: Uzavíracím kohoutem (3) může být tlak plynule p izpůsoben. Čím více je uzavírací kohout otev en, tím vyšší...
  • Page 140: Poruchy

    Bruska na nože MS 100 Poruchy 7 Poruchy V následující kapitole jsou popsány možné p íčiny poruch a opat ení k jejich odstran ní. P i zvýšeném výskytu poruch je nutné p íslušn zkrátit intervaly údržby podle skutečného zatížení. P i poruchách, které není možné odstranit s využitím následujících pokynů, kontaktujte smluvního prodejce v okolí...
  • Page 141: Tabulka Poruch

    Bruska na nože MS 100 Poruchy Chování při Zásadn platí: poruchách U poruch, které p edstavují bezprost ední nebezpečí pro osoby nebo v cné hodnoty, okamžit zmáčkn te nouzové tlačítko STOP. Zjist te p íčinu poruchy. Hrozí-li p i odstran ní poruchy nebezpečí, vypn te stroj a zajist te jej proti op tnému zapnutí. Okamžit o poruše informujte zodpov dnou osobu na míst .
  • Page 142 Bruska na nože MS 100 Údržba Dále je nutné dbát na to, aby byl obloukový nůž vodorovným upínačem bezpečn sev en a dob e doléhal na dorazových šroubech. Hrncový brusný kotouč s upínací podložkou stáhn te z osy motoru. D LEŽITÉ! Opotřebovaný...
  • Page 143: Údržba

    Bruska na nože MS 100 Údržba Plán údržby V dalších částech jsou popsány ty údržbá ské činnosti, které jsou pot ebné pro optimální a bezporuchový provoz. Pokud je p i pravidelných kontrolách znatelné zvýšené opot ebení, je nutné podle stavu opot ebení p íslušn zkrátit skutečné...
  • Page 144: Plán Mazání

    Bruska na nože MS 100 Demontáž Plán mazání ročn 1 ložisko Vodicí ložisko p edem vyčistit! Promazat vodicí ložisko otočné jednotky 8.5 Opatření po provedené údržbě Pos : 9.33 /KN 2006-SM /Wartung/009 1.1.0 M ass nahmen nac h erfolg ter Wartung --> Standard @ 9\mod_1144438981309_1.doc @ 86935 Po ukončení...
  • Page 145: Náhradní Díly

    Bruska na nože MS 100 Náhradní díly POZOR! Újma na životním prostředí při nesprávné likvidaci! S elektrickým šrotem, elektronickými komponenty, mazivy a dalšími pomocnými látkami je nutné zacházet jako se zvláštním odpadem a jejich likvidaci sm jí provád t pouze odborné firmy s povolením! Informace o ekologické...
  • Page 147: Manuale Operativo

    Manuale operativo Affilatore per coltelli MS 100...
  • Page 149 Affilatore per coltelli MS 100 Indice Generalità ..................... 3 Informazioni sul presente manuale ............ 3 Spiegazione dei simboli ..............3 Limitazione dellaresponsabilità ............4 Diritti d'autore ..................4 Ricambi ..................... 4 Disposizioni di garanzia ..............4 Assistenza clienti ................4 Sicurezza ......................
  • Page 150 Affilatore per coltelli MS 100 Indice Regolazione del limitatore di rotazione ..........22 Funzionamento ................23 Spegnimento della macchina ............24 6.10 Unità affilatrice lineare (dotazione supplementare) ......24 6.11 Dispositivo rafreddatore (dotazione supplementare) ......25 6.12 Posizionamento dei coltelli per le presse per balle rotonde Krone VP 1500 e VP 1800 .................
  • Page 151: Generalità

    Affilatore per coltelli MS 100 Generalità Generalità Pos : 1.2 /KN2006- SM/Allgemei nes /110 1.1 Informati onen z ur Anl eitung (Anlag e) @ 9\mod_1144402750137_1.doc @ 86521 Informazioni sul presente manuale Il presente manuale consente di usare la macchina in maniera sicura ed efficiente. Il manuale è...
  • Page 152: Limitazione Dellaresponsabilità

    Affilatore per coltelli MS 100 Generalità 1.3 Limitazione dellaresponsabilità Tutti i dati e le avvertenze contenuti nel presente manuale sono stati compilati tenendo conto delle norme e pre- scrizioni vigenti, dell'attuale stato della tecnica, nonché delle conoscenze ed esperienze da noi maturate nel corso degli anni.
  • Page 153: Sicurezza

    Affilatore per coltelli MS 100 Sicurezza 2 Sicurezza Pos : 2.3 /KN2006- SM/Sic herheit/001 1.0 Einführung @ 8\mod_1142427208593_1.doc @ 77470 In questa sezione è fornita una panoramica di tutti gli aspetti importanti ai fini della sicurezza per una protezione ottimale del personale e un funzionamento sicuro e senza problemi. La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni su come agire fornite nel presente ma- nuale può...
  • Page 154: Requisiti Del Personale

    Affilatore per coltelli MS 100 Sicurezza Il gestore è altresì responsabile delle perfette condizioni tecniche della macchina, perciò vale quanto segue:  Il gestore deve provvedere a far rispettare gli intervalli di manutenzione descritti nel presente manuale. Il gestore deve far regolarmente verificare l'idoneità funzionale e la completezza di tutti i dispositivi di sicu- ...
  • Page 155: Dispositivi Di Protezione Individuali

    Affilatore per coltelli MS 100 Sicurezza 2.3.3 Addestramento Il personale deve seguire regolarmente corsi di addestramento tenuti dal gestore. La conduzione dell'addestra- mento deve essere verbalizzata nell'ottica di una miglior tracciabilità. Data Nome Tipo di addestramento Addestramento effettuato da Firma Dispositivi di protezione individuali Durante il lavoro, per ridurre al minimo i pericoli per l'incolumità...
  • Page 156: Pericoli Particolari

    Affilatore per coltelli MS 100 Sicurezza Pos : 2.27 /KN 2006-SM /Sic her hei t/006 Pers önliche Schutz ausstattung/006 1.1.0_2 Bei bes onderen Ar beiten z u tragen_Titel @ 8\mod_1143361122656_1.doc @ 80999 2.5 Pericoli particolari Nella sezione che segue sono menzionati i rischi residui determinati in seguito alla valutazione dei rischi. Per ridurre i pericoli per l'incolumità...
  • Page 157: Dispositivi Di Sicurezza

    Affilatore per coltelli MS 100 Sicurezza Sporco e oggetti CAUTELA! in giro Pericolo di inciampare da sporco e oggetti lasciati in giro! Sporco e oggetti lasciati in giro possono far scivolare ed inciampare, con conseguenti lesioni anche gravi. Pertanto: – Tenere sempre pulita la zona di lavoro.
  • Page 158: Messa In Sicurezza Contro Le Riattivazioni

    Affilatore per coltelli MS 100 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di morte da riattivazioni incontrollate! Una riattivazione non controllata può causare lesioni gravi o morte! Pertanto: – Prima della riattivazione accertarsi che la causa che ha determinato l'arresto d'e- mergenza sia stata eliminata e che tutti i dispositivi di sicurezza siano montati e funzionanti.
  • Page 159: Protezione Ambientale

    Affilatore per coltelli MS 100 Sicurezza Misure in caso di Fare scattare immediatamente l'arresto d'emergenza.  infortuni  Avviare le misure di pronto soccorso.  Portare in salvo le persone fuori dalla zona pericolosa. Informare i responsabili sul luogo d'impiego. ...
  • Page 160: Simboli Di Avvertimento

    Affilatore per coltelli MS 100 Sicurezza 2.11 Simboli di avvertimento Attenersi al manuale di istruzioni Utilizzare l'oggetto contrassegnato soltanto dopo aver letto il manuale operativo. Pericoli di schiacciamento Avvertimento di pericoli di schiacciamento su un mezzo di lavoro (ad es. una macchina) o su dispositivi costrut- tivi (ad esempio coperture, rivestimenti, recinzioni, recinti).
  • Page 161: Specifiche Tecniche

    Affilatore per coltelli MS 100 Specifiche tecniche 3 Specifiche tecniche Dati generali Dato Valore Unità Peso 69 (71) kg Lunghezza 930 (940) mm Larghezza 675 mm Altezza 1455 mm Esecuzione Senza unità affilatrice lineare (con dispositivo rafreddatore) Dato Valore Unità Peso 73 (75) kg Lunghezza...
  • Page 162: Condizioni Di Esercizio

    Affilatore per coltelli MS 100 Specifiche tecniche Condizioni di esercizio Pos : 3.9 /KN2006- Proj ekte/N SD Lift AG/Technisc he Daten/003 1.1.0 Betriebsbedingungen --> LSD Comfort @ 45\mod_1187710247081_1.doc @ 566257 Durata Dato Valore Unità Durata massima dell'esercizio sul pezzo progettata per il funzionamento continuo Emissioni Pos : 3.12 /KN 2006-Pr ojekte/NSD Lift AG/T ec hni sche D aten/005 1.1.0 Emis sionen -->...
  • Page 163: Struttura E Funzionamento

    Affilatore per coltelli MS 100 Struttura e funzionamento 4 Struttura e funzionamento Pos : 4.3 /KN2006- SM/Aufbau und F unktion/002 1.1 Ü bersicht_Titel @ 9\mod_1144046023684_1.doc @ 84432 4.1 Vista generale Pos : 4.4 /KN2006- Proj ekte/N SD Lift AG/Aufbau und Funkti on/1.1 Übersic ht --> N SD C omfort @ 45\mod_1187697585102_1.doc @ 566022 Impugnatura di manovra Lamiera di regolazione Elettromotore...
  • Page 164: Collegamenti

    Affilatore per coltelli MS 100 Struttura e funzionamento Collegamenti 4.3.1 Collegamenti elettrici L' affilatore per coltelli è fornito senza spina di rete. Pertanto il collegamento elettrico specifico per il ri- spettivo paese deve essere realizzato da un elettrotecnico. E' assolutamente necessario rispettare il sen- so di rotazione del motore! La spina deve assolutamente essere collegata in conformità...
  • Page 165: Posizione Del Tasto Arresto D'emergenza

    Affilatore per coltelli MS 100 Struttura e funzionamento Posizione del tasto arresto d'emergenza 4.5.1 Vista d'insieme La macchina è dotata di un tasto arresto di emergenza. Premendo questo interruttore la macchina si spegne immediatamente. Tasto arresto di emergenza del motore Elementi di comando Il comando della macchina si effettua tramite l'impugnatura di manovra.
  • Page 166: Trasporto, Imballo

    Affilatore per coltelli MS 100 Trasporto, imballo 5 Trasporto, imballo Ispezione al trasporto Alla ricezione verificare immediatamente che la fornitura sia integra e non presenti danni da trasporto. Se sono presenti danni da trasporto riconoscibili esteriormente procedere come segue: Non accettare la consegna o accettarla soltanto con riserva. ...
  • Page 167: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione La macchina è solo parzialmente pre-montata dal costruttore. Estrarre la macchina dall'imballo e montarla in conformità al disegno allegato „Assemblaggio dell'MS100“. Coppia di serraggio per M6 => 10Nm Coppia di serraggio per M8 => 25Nm Controllare che la mola a tazza non sia danneggiata.
  • Page 168: Preparativi

    Affilatore per coltelli MS 100 Guasti Preparativi Pos : 7.9 /KN2006- SM/nL..Seitenumbr uc h ..@ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75489 6.3.1 Messa in funzione 1. Posizionare la macchina su un pavimento solido e piano. AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni da installazione errata! Un'installazione errata della macchina può...
  • Page 169: Regolazione Dell'unità Affilatrice

    Affilatore per coltelli MS 100 Comando Muovere la lamiera di SUGGERIMENTO! regolazione finché il rag- Si raccomanda di segnare il contorno del dorso gio del coltello coincide del coltello sulla lamiera di regolazione. In questo con la graduazione del modo il posizionamento dei successivi coltelli da raggio e fissare.
  • Page 170: Regolazione Dell'angolo Di Affilatura

    Affilatore per coltelli MS 100 Guasti Regolazione dell'angolo di affilatura Pos : 7.18 /KN 2006-SM /Bedi enung/007 1.1 Stillsetzen i m N otfall --> Anl age und grösser e M asc hine @ 9\mod_1144432835796_1.doc @ 86788 Dato che l'angolo di affilatura è differente per i diversi tipi di coltelli , deve essere regolabile. Sono necessari i seguenti passi: Inoltre è...
  • Page 171: Funzionamento

    Affilatore per coltelli MS 100 Comando Funzionamento Dispositivi di protezione Durante tutti i lavori di comando indossare i seguenti dispositivi di protezione: individuali Abbigliamento antinfortunistico  Calzature antinfortunistiche   Occhiali protettivi Protezione acustica  Informazioni ATTENZIONE! Prima di mettere in servizio l'affilatore per coltelli, familiarizzare con tutti gli elementi della macchina e leggere attentamente il manuale operativo! Coppia di avvia- ATTENZIONE!
  • Page 172: Spegnimento Della Macchina

    Affilatore per coltelli MS 100 Guasti Spegnimento della macchina Spegnere la macchina tramite Premere la copertura bloc- l'interruttore Off (tasto rosso „0“) cabile dell'interruttore dell'ar- resto di emergenza di modo che scatti percettibilmente in posizione. Staccare la spina di rete 6.10 Unità...
  • Page 173: Dispositivo Rafreddatore (Dotazione Supplementare)

    Affilatore per coltelli MS 100 Comando Inoltre è necessario prestare attenzione che il coltello curvo sia saldamente bloccato dal serraggio orizzontale e che sia a filo con le viti di arresto. Orientare orizzontalmente la mola a tazza e la superficie di affilatura (0 gradi) (pagina 22 punto 6.6 „Regolazione dell'angolo di affilatura“) La procedura operativa è...
  • Page 174 Affilatore per coltelli MS 100 Guasti 6.11.3 Montaggio Avvitare il sostegno (1). Avvitare il sostegno (2) e il dispositivo dosatore (3). Collegare il flessibile (4) al dispositivo dosatore. Quindi posarlo dietro all'elettromotore sul lato destro e infine fissarlo al cavo elettrico con due fascette serracavi.
  • Page 175: Posizionamento Dei Coltelli Per Le Presse Per Balle Rotonde Krone Vp 1500 E Vp 1800

    Affilatore per coltelli MS 100 Comando Durante l'affilatura l'intensità del raffreddamento può essere regolata come segue: Quantità d'acqua: Mediante la vite di regolazione (2) è possibile regolare la quantità d'acqua. Nebulizzazione: Tramite il rubinetto di arresto (3) la pressione può essere adattata in maniera continua.
  • Page 176: Guasti

    Affilatore per coltelli MS 100 Guasti 7 Guasti Nel capitolo seguente sono descritte le possibili cause di guasti e i lavori per la loro eliminazione. In caso di aumentata frequenza dei guasti occorre accorciare gli intervalli di manutenzione conformemente all'effettiva sollecitazione. Per i guasti che non si riesce a eliminare mediante le seguenti avvertenze, contattare un rivenditore contrattuale nelle vicinanze o il produttore.
  • Page 177: Tabella Dei Guasti

    Affilatore per coltelli MS 100 Guasti Comportamento In linea di principio vale la seguente regola: in caso di guasti In caso di guasti che rappresentino un pericolo immediato per persone o beni materiali, avviare subito la funzione arresto di emergenza. Identificare la causa del guasto.
  • Page 178: Manutenzione

    Affilatore per coltelli MS 100 Manutenzione Inoltre è necessario prestare attenzione che il coltello curvo sia saldamente bloccato dal serraggio orizzontale e che sia a filo con le viti di arresto. Sfilare la mola a tazza con il disco di serraggio dall'asse motore. IMPORTANTE! Contrassegnare opportunamente la mola a tazza usata e smaltirla! Spingere la mola a tazza nuova con il disco di serraggio sull'asse motore e stringerla.
  • Page 179: Schema Di Manutenzione

    Affilatore per coltelli MS 100 Manutenzione Schema di manutenzione Nelle seguenti sezioni sono illustrati i lavori di manutenzione necessari per un esercizio ottimale e privo di ano- malie. Se ai regolari controlli si accerta un'aumentata usura è necessario accorciare gli intervalli di manutenzione ri- chiesti a seconda dell'usura effettiva.
  • Page 180: Schema Di Lubrificazione

    Affilatore per coltelli MS 100 Smontaggio Schema di lubrificazione annuale Supporto guida 1 supporto Prima pulire il supporto guida! dell'unità di rotazio- 8.5 Misure a manutenzione avvenuta Pos : 9.33 /KN 2006-SM /Wartung/009 1.1.0 M ass nahmen nac h erfolgter Wartung --> Standard @ 9\mod_1144438981309_1.doc @ 86935 Al termine dei lavori di manutenzione prima dell'accensione eseguire i seguenti passi: Verificare che tutti i collegamenti a vite precedentemente allentati siano stati correttamente ripristinati.
  • Page 181: Ricambi

    Affilatore per coltelli MS 100 Ricambi CAUTELA! Danni ambientali da smaltimento errato! Rottami elettrici, componenti elettronici, lubrificanti e altri materiali ausiliari devono essere tratta- ti quali rifiuti speciali e quindi smaltiti soltanto da aziende specializzate debitamente autorizzate! Le autorità municipali locali o le aziende di smaltimento specializzate forniscono informazioni sul corretto smal- timento.
  • Page 183 Ersatzteillisten / Montagelisten / Schaltpläne Replacement parts list / Assembly drawings / Circuit diagrams Nomenclatures de pièces détachées / Dessins de montage / Plans des connexions Seznam náhradních dílů / montáţní výkresy / schémata Distinte ricambi / Disegni di montaggio / schemi elettrici...
  • Page 187 L1 L2 L1 N U < U < C° > C° > 50 Hz 400V 50 Hz 230V Titel Schaltplan Messerschleifer MS100 230V,400V circuit diagram knife sharpener MS100 230V,400V FORMAT DOK. NR. VERSION BEARBEITET ERSTELLT VON 97000130 11.03.2009 HöAn DATEINAME ZEICHENBLATT 9700130.VSD...
  • Page 189: Ersatzteilliste Spare Parts List

    Messerhalter MS100 Messerschleifer knife holder 50,00100 Waagrechtspanner MS100 horizontal clamp with horizontal base 06,00899A Stützfuß MS100 Messerschleifer support leg MS100 06,00900A Rechte Stütze MS100 Messerschleifer support right MS100 06,00901A Linke Stütze MS100 Messerschleifer support left MS100 06,00897C Verstellblech MS100 adjusting plate 50,00050 Bügelgriff Kunststoff...
  • Page 191 32,03054 SK-Mutter verzinkt self-locking hexagon nut zinc-plated 49,01207 Zugfeder MS100 Messerschleifer tension spring for knife sharpener MS100 46,00104 Blindniete Stahl Standard 4x10 DIN 7337 A pop rivet steel standard 4x10 DIN 7337 A 32,03052 SK-Mutter verzinkt self-locking hexagon nut zinc-plated...
  • Page 193 32,03054 SK-Mutter verzinkt self-locking hexagon nut zinc-plated 49,01207 Zugfeder MS100 Messerschleifer tension spring for knife sharpener MS100 46,00104 Blindniete Stahl Standard 4x10 DIN 7337 A pop rivet steel standard 4x10 DIN 7337 A 32,03052 SK-Mutter verzinkt self-locking hexagon nut zinc-plated...
  • Page 195 32,03054 SK-Mutter verzinkt self-locking hexagon nut zinc-plated 49,01207 Zugfeder MS100 Messerschleifer tension spring for knife sharpener MS100 46,00104 Blindniete Stahl Standard 4x10 DIN 7337 A pop rivet steel standard 4x10 DIN 7337 A 32,03052 SK-Mutter verzinkt self-locking hexagon nut zinc-plated...
  • Page 197 Typenschild Kramp type plate Schuitemaker 16,00187 Warnmarkierung warnmarking 16,00414 Aufkleber "Kramp" sticker Schuitemaker 16,00096 Aufkleber Richtungspfeil Elektromotor MS100 sticker directional arrow 16,00095 Gebotsaufkleber MS 100 commandment sticker MS 100 Bezeichnung : Aufkleber MS 100 Description : sticker MS 100 Artikelnr. (Part No.) 02,05842 Datum (Date): 11.02.2015...
  • Page 199 Beilagscheibe verzinkt washer zinc-plated 32,03055 SK-Mutter verzinkt self-locking hexagon nut zinc-plated 47,00087 Hutmutterabdeckung cap nut covering 11,00243A Drehklemmmutter MS100 clamp nut MS100 50,00200 Klemmhebel M8 x20 adjustable handle M8x20 30,01104 SK-Schraube verzinkt hexagon bolt Bezeichnung : Linearschleifeinheit MS100 Description : Linear grinding unit MS 100 Artikelnr.
  • Page 201 MS 100 30,02134 SK-Schraube verzinkt hexagon bolt 85,00744 Kunststoffrohr plastic pipe Bezeichnung : Kühleinrichtung für MS100 Description : cooling device for MS100 Artikelnr. (Part No.) 02,05028 Datum (Date): 03.02.2014 Zeichnungsnr.(Drawing No) Seite (Page) 1 von (of) 1...
  • Page 204 © KRAMP BV Breukelaarweg 33 NL - 7051 DW Varsseveld Tel: +31 (0) 315 254 299 Fax: +31 (0) 315 254 499 info@kramp.com / www.kramp.com Art. 21,00262...

Table des Matières