Page 1
http://isxi.ru/ For industrial sliding doors Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora Instructies en waarschuwingen vorr de gebruiker...
Page 22
Table des matières: page Avertissements Contrôle du mouvement du portail Description du produit et type d’utilisation Essai et mise en service Limites d’utilisation Essai Installation typique Mise en service Liste des câbles Maintenance et mise au rebut Installation Maintenance Contrôles préliminaires Mise au rebut Fixation de l’opérateur Installation des divers dispositifs de la logique...
• Dans le cas de panne qui ne peut pas être résolue avec les informa- décline toute responsabilité pour les dommages dérivant de produits tions données dans ce manuel, contacter le service après-vente NICE. modifiés. • Si l’intervention de disjoncteurs ou de fusibles se vérifie, avant de les •...
2.3) Liste des câbles L’installation typique de la figure 2 indique les câbles nécessaires Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d’installa- pour les connexions des différents dispositifs; le tableau N°2 indique tion; nous conseillons par exemple un câble type H05VV-F les caractéristiques des câbles.
3.2) Fixation de l’opérateur Si la surface d’appui existe déjà, la fixation de l’opérateur doit être 9. Faire coulisser le portail et utiliser toujours le pignon comme réfé- effectuée directement sur la surface en utilisant des moyens adé- rence pour fixer les autres éléments de la crémaillère. quats par exemple avec des chevilles à...
3.3) Installation des divers dispositifs de la logique de commande. Effectuer l’installation de tous les dispositifs prévus en suivant les instructions respectives. Vérifier dans le manuel “mindyA500” les disposi- tifs qui peuvent être connectés à TUB3500. 3.4) Connexions électriques Toutes les connexions électriques doivent être effectuées 2.
5) Essai et mise en service Il s’agit des phases les plus importantes dans la réalisation de l’au- L’essai de toute l’installation doit être effectué par du per- tomatisation afin de garantir la sécurité maximum. L’essai peut être sonnel qualifié et expérimenté qui devra se charger d’établir utilisé...
7) Caractéristiques techniques Dans le but d’améliorer ses produits, Nice S.p.a. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans préavis, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus.
Nice n’utilise que des matériaux et des usinages de quali- tionner comme un système non automatisé, après avoir té et par vocation, elle recherche des solutions innovantes débrayé...
Page 30
Êtes-vous satisfait? Si vous désirez équiper votre maison d’un nouvel automatisme, adressez-vous au même ins- tallateur et à Nice. Vous serez sûr de bénéficier ainsi, en plus du conseil d’un spécialiste et des produits les plus évo- lués du marché, également du meilleur fonctionnement et de la compatibilité parfaite des différents automatismes ins- tallés.
Tel. +39.06.72.67.17.61 Tel. +33.(0)4.42.62.42.52 info@es.niceforyou.com Tel. +86.21.575.701.46 Fax +39.06.72.67.55.20 Fax +33.(0)4.42.62.42.50 Fax +86.21.575.701.44 inforoma@niceforyou.com infomarseille@fr.niceforyou.com info@cn.niceforyou.com www.niceforyou.com Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice...