Yamaha YZ250 2005 Manuel D'atelier Du Proprietaire page 357

Table des Matières

Publicité

2. Contrôler:
9 Fonctionnement de sélecteur
9 Fonctionnement de boîte de
vitesses
Fonctionnement raide¡
Réparation.
3. Monter:
9 Joint torique 1
Vers le carter (droit) 2.
4. Mettre:
9 Etanchéité
Sur le carter (droit) 1.
Quick Gasket
:
®
ACC-QUICK-GS-KT
Yamaha Bond N°1215:
90890-85505
N.B.:
Nettoyer la surface de contact des
demi-carters (gauche et droit) avant
d'appliquer l'étanchéité.
5. Monter:
9 Goujon 1
9 Carter (droit) 2
Vers le carter (gauche) 3.
N.B.:
9 Fixer le carter-moteur (gauche) sur le
cartermoteur (droit). Taper légère-
ment sur le cartrer à l'aide d'un mar-
teau souple.
9 Quand le carter est installé, la bielle
d'accouplement doit être positionnée
au PMH (point mort haut).
fF
Pour éviter de relever ou d'endom-
mager la lèvre de la bague d'étan-
chéité a a , enroulez de bande vinyle
ou autre b b l'extrémité droite du vile-
brequin et appliquez de la graisse à
base de savon au lithium sur la
bande.
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER E ALBERO A GOMITI
2. Kontrollieren:
9 Funktion der Gangschaltung
9 Funktion der Getriebe
Ungleichmäßiger Betrieb
Reparatur.
3. Einbauen:
9 O-Ring 1
Am Kurbelgehäuse (rechts) 2.
4. Aufragen:
9 Dichtmittel
Auf
dem
(rechts) 1.
Quick Gasket
ACC-QUICK-GS-KT
Yamaha Bond Nr. 1215:
90890-85505
HINWEIS:
Die Kontaktfläche des Kurbelgehäu-
ses (links und rechts) reinigen, bevor
das Dichtmittel aufgetragen wird.
5. Einbauen:
9 Passstift 1
9 Kurbelgehäuse (rechts) 2
Am Kurbelgehäuse (links) 3.
HINWEIS:
9 Das Kurbelgehäuse (rechts) an dem
Kurbelgehäuse (links) anbringen. Mit
einem
weichen
Hammer
gegen das Gehäuse schlagen.
9 Wenn das Kurbelgehäuse eingebaut
wird, sollte die Pleuelstange am OT
(oberen Totpunkt) positioniert sein.
dD
Um
zu
verhindern,
Öldichtlippen a a nach oben gedreht
oder beschädigt werden, wickeln
Sie bitte ein Vinylband oder Ähnli-
ches b b um das rechte Ende der
Kurbelwelle und tragen Sie Lithi-
um-Seifenfett auf das Band auf.
4-70
2. Controllare:
9 Funzionamento del cambio
9 Funzionamento della trasmissione
¡
3. Installare:
9 Anello di tenuta 1
4. Applicare:
9 Sigillante
Kurbelgehäuse
®
:
NOTA:
Pulire la superficie di contatto del carter
(sinistro e destro) prima di applicare il
sigillante.
5. Installare:
9 Perno di riferimento 1
9 Carter (destro) 2
NOTA:
9 Inserire il carter (destro) sul carter
(sinistro). Battere leggermente sul car-
ter con un martello morbido.
9 Quando si installa il carter, la biella
leicht
dovrebbe essere posizionata nel TCD
(punto morto superiore).
iI
dass
die
Per evitare che il labbro del paraolio
a a sia rigirato verso l'alto o danneg-
giato, avvolgere un nastro vilico o
simile b b attorno all'estremità destra
dell'albero motore e applicare sul
nastro grasso a base di litio.
ENG
Difficoltà di funzionamento
¡Ripararli.
Sul carter (destro) 2.
Sul carter (destro) 1.
Quick Gasket
:
®
ACC-QUICK-GS-KT
Legante Yamaha No. 1215:
90890-85505
Sul carter (sinistro) 3.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Yz250v 2005

Table des Matières