Yamaha YZ250 2005 Manuel D'atelier Du Proprietaire page 127

Table des Matières

Publicité

1
Maître-cylindre
2
Support de tuyau de frein
3
Tuyau de frein
å
Installez le tuyau de frein de façon à ce
que la section conduite soit orientée
comme illustré et légèrement en contact
avec la saillie de l'étrier.
Faites ensuite passer le tuyau de frein
dans les supports du tuyau de frein.
ç
Si le tuyau de frein touche le ressort
(amortisseur arrière), ajuster le coude.
Installer le tuyau de frein de manière que
la partie avec le tuyau soit dirigée
comme indiqué et touche légèrement la
saillie sur le maître-cylindre.
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSÜBERSICHTPLAN
DIAGRAMMA DEL PASSAGGIO DEI CAVI
1 Hauptbremszylinder
2 Bremsschlauchhalter
3 Bremsschlauch
A Bremsschlauch
seine Rohrstellung in die angegebene
Richtung zeigt und den Vorsprung an
der Felge leicht berührt.
B Bremsschlauch in die Bremsschlauch-
halterungen einführen.
C Falls der Bresmsschlauch die Feder
(Hinterrad-Stoßdämpfer) berührt, seine
Verdrehung berichtigen.
D Den Bremsschlauch so einbauen, dass
sein Rohrteil gemäß Abbildung ange-
ordnet ist und den Überstand am
Hauptbremszylinder leicht berührt.
so
einbauen,
dass
2-17
SPEC
1
Cilindro principale
2
Supporto del tubo flessibile del freno
3
Tubo flessibile del freno
å
Installare il tubo flessibile del freno in
modo che la sua parte di tubo sia orienta-
ta come mostrato nell'illustrazione, leg-
germente a contatto con la sporgenza
sulla pinza.
Far passare il tubo flessibile del freno nei
supporti di tubo flessibile del freno.
ç
Se il tubo flessibile del freno tocca la
molla (ammortizzatore posteriore), cor-
reggerne la torsione.
Installare il tubo flessibile del freno in
maniera tale che la sua parte di tubo sia
rivolta come illustrato e tocchi legger-
mente la sporgenza sul cilindro principa-
le.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Yz250v 2005

Table des Matières