Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
MANUEL D'ATELIER DU
MANUEL D'ATELIER DU
YZ250F(D)
YZ250F(D)
PROPRIETAIRE
PROPRIETAIRE
17D-28199-33-F0
17D-28199-33-F0
2013
2013

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YZ250F 2013

  • Page 1 2013 2013 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. MANUEL D’ATELIER DU MANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE PROPRIETAIRE YZ250F(D) YZ250F(D) 17D-28199-33-F0 17D-28199-33-F0...
  • Page 3 YZ250F(D) MANUEL D'ATELIER DU PROPRIETAIRE ©2012 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère édition, avril 2012 Tous droits réservés Toute reimpression ou utillisation sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite. Imprimé au Japon...
  • Page 4 Lors de l’utilisation de cette ma- Félicitations pour votre achat d’une portantes sont repérées par les nota- chine, toujours porter un casque Yamaha séries YZ. Ce modèle est tions suivantes: homologué avec des lunettes ou un l’aboutissement de la vaste expéri- protège-visage.
  • Page 5 • STATIONNER AVEC SOIN LA MA- FORMAT DU MANUEL CHINE ET ARRETER LE MO- Dans ce manuel, toutes les procéd- TEUR. ures sont décrites pas à pas. Les in- Toujours arrêter le moteur si vous formations ont été condensées pour devez abandonner la machine.
  • Page 6 2. Sur les vues en éclaté, les pièces page suivante. COMMENT LIRE LES sont numérotées "2" dans l’ordre 4. Les vues en éclaté sont suivies DESCRIPTIONS des opérations à effectuer. Un d’un tableau "4" fournissant l’or- Chaque section détaillant des étapes chiffre entouré...
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS GENERAUX CARACTERISTIQUES CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES MOTEUR CHÂSSIS PARTIE ELECTRIQUE MISE AU POINT...
  • Page 8 TABLES DES MATIERES CHAPITRE 1 CHAPITRE 3 CHAPITRE 5 RENSEIGNE- CONTROLES ET CHÂSSIS MENTS GENER- REGLAGES PERIODIQUES ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE ......5-1 FREIN AVANT ET FREIN EMPLACEMENT DES PROGRAMME ARRIERE ......5-6 ÉTIQUETTES DE D’ENTRETIEN ....3-1 FOURCHE.......5-16 RENSEIGNEMENTS CONTROLE ET ENTRETIEN GUIDON ......5-24 IMPORTANTS ....
  • Page 9 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS GENERAUX EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Veuillez lire attentivement les étiquettes importantes suivantes avant d’utiliser ce véhicule. CANADA...
  • Page 10 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EUROPE...
  • Page 11 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AUS, NZ, ZA...
  • Page 12 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Cette pièce contient de l'azote sous haute pression. Une mauvaise manipulation peut la faire exploser. Ne pas incinérer, perforer ni ouvrir. Couper le contact après l'utilisation du véhicule afin de préserver la batterie.
  • Page 13 DESCRIPTION DESCRIPTION Levier d’embrayage 14. Robinet de carburant Levier de démarrage à chaud 15. Commande de départ à froid Levier de frein avant 16. Filtre à air Poignée des gaz 17. Chaîne de transmission Bouchon de radiateur 18. Sélecteur Bouchon de réservoir de carburant 19.
  • Page 14 1. A la commande de pièces de re- • Relever la béquille avant de dé- change, ces numéros permettent marrer. au concessionnaire Yamaha d’identifier clairement la moto. 2. En cas de vol de la moto, la police réclamera ce numéro afin de faci- liter son identification.
  • Page 15 1. Nous recommandons d’utiliser avant de les mettre en place. 5. Si la borne se détache, redresser des pièces Yamaha d’origine la lame "1" de la broche et réin- pour tous les remplacements. Uti- sérer la borne dans le connect- Ne pas sécher les roulements à...
  • Page 16 VERIFICATION DES CONNEXIONS 6. Connecter: • Connecteur Les deux connecteurs s’encli- quettent. 7. Vérifier la continuité à l’aide d’un multimètre. • S’il n’y a pas de continuité, nettoyer les bornes. • Ne pas oublier d’effectuer les étapes 1 à 7 ci-dessus lors du con- trôle du faisceau de fils.
  • Page 17 OUTILS SPECIAUX OUTILS SPECIAUX Il est indispensable d’utiliser les outils spéciaux appropriés pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au point com- plets et précis. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endommagements dus à l’emploi d’outils im- propres ou de techniques improvisées.
  • Page 18 OUTILS SPECIAUX Nom de l'outil/Numéro de pièce Usage de l'outil Illustration Kit d'extraction d'axe de piston Cet outil sert à extraire l'axe de pis- YU-1304, 90890-01304 ton. Testeur de bouchon de radiateur Ces outils sont utilisés pour le con- YU-24460-01, 90890-01325 trôle du système de refroidissement.
  • Page 19 OUTILS SPECIAUX Nom de l'outil/Numéro de pièce Usage de l'outil Illustration Multimètre Cet instrument permet de mesurer YU-3112-C, 90890-03112 la résistance, la tension de sortie et l'intensité des bobines. Lampe stroboscopique Cet outil permet de contrôler YM-33277-A, 90890-03141 l'avance à l'allumage. Compresseur de ressort de sou- Cet outil permet de déposer et de pape...
  • Page 20 90890-06754 Compte-tours numérique Cet outil est nécessaire pour ob- YU-39951-B, 90890-06760 server la vitesse de rotation du mo- teur. YAMAHA Bond N°1215 (Three- Cet agent d'étanchéité (pâte) ® Bond N°1215) s'utilise sur les surfaces de contact 90890-85505 du carter moteur, etc.
  • Page 21 FONCTIONS DES COMMANDES FONCTIONS DES lorsque le robinet est dans cette posi- COMMANDES tion, le carburant parvient au carbura- COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR teur. Pour rouler, le robinet doit se Le coupe-circuit du moteur "1" est si- trouver dans cette position. tué...
  • Page 22 MISE EN MARCHE ET RODAGE MISE EN MARCHE ET 6. Repousser la commande de dép- art à froid dans sa position d’orig- RODAGE • Le carburateur de cette moto est ine et faire tourner le moteur à CARBURANT équipé d’une pompe de reprise 3,000 à...
  • Page 23 MISE EN MARCHE ET RODAGE Le moteur ne démarre pas Tirer à fond le levier de démarrage à Afin d’éviter d’endommager le mo- chaud et, tout en maintenant ce teur et assurer le meilleur rende- dernier, appuyer 10 à 20 fois sur la ment possible, il convient de roder pédale de kick pour purger le moteur.
  • Page 24 POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE Cadre Cadre au cadre arrière Selle et réservoir de carburant Réservoir de carburant au cadre Système d’échappement Silencieux au cadre arrière Ancrage du moteur Cadre au moteur Support de moteur au moteur Support de moteur au cadre Direction...
  • Page 25 NETTOYAGE ET REMISAGE NETTOYAGE ET REMISAGE 9. Lorsque le nettoyage est terminé, mettre le moteur en marche et le NETTOYAGE laisser tourner au ralenti pendant Un nettoyage fréquent de la moto plusieurs minutes. préservera son apparence, maintien- REMISAGE dra ses bonnes performances et aug- Si la moto doit être remisée pour 60 mentera la durée de vie de nombre jours ou plus, il convient de prendre...
  • Page 26 CARACTERISTIQUES GENERALES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES Nom du modèle: YZ250FD(USA, CDN, AUS, NZ) YZ250F (EUROPE, ZA) Numéro de code de modèle: 17DH (USA,CDN) 17DJ (EUROPE) 17DL (AUS, NZ, ZA) Dimensions: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA Longueur totale 2,170 mm (85.43 2,163 mm (85.16 2,161 mm (85.08 Largeur totale...
  • Page 27 CARACTERISTIQUES GENERALES Carburateur: Type FCR-MX39 Fabricant KEIHIN Bougie: Type/fabricant CR8E/NGK (type à résistance) Ecartement 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Type d'embrayage: Humide, multidisque Boîte de vitesse: USA, CDN EUROPE, AUS, NZ, ZA Système de réduction primaire Pignon ← Taux de réduction primaire 3.353 (57/17) ←...
  • Page 28 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Système électrique: Système d'allumage Volant magnétique CDI CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN MOTEUR Elément Standard Limite Culasse: Limite de déformation ---- 0.05 mm (0.002 Cylindre: Alésage 77.00–77.01 mm (3.0315–3.0319 in) ---- Limite d'ovalisation ---- 0.05 mm (0.002 Arbre à cames: Méthode de transmission Transmission par chaîne (gauche) ---- Diamètre intérieur du chapeau d'arbre à...
  • Page 29 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Soupape, siège de soupape, guide de soupape: Jeu aux soupapes (à froid) 0.12–0.17 mm (0.0047–0.0067 in) ---- 0.17–0.22 mm (0.0067–0.0087 in) ---- Dimensions des soupapes: Diamètre de la tête "A" (IN) 22.9–23.1 mm (0.9016–0.9094 in) ---- Diamètre de la tête "A"...
  • Page 30 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Limite de faux-rond de tige de soupape ---- 0.01 mm (0.0004 in) Largeur de siège de soupape (IN) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630 Largeur de siège de soupape (EX) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630 Ressort de soupape: Longueur libre (IN)
  • Page 31 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Diamètre intérieur de l'alésage de l'axe de piston 16.002–16.013 mm (0.6300–0.6304 in) 16.043 mm (0.6316 in) Diamètre extérieur de l'axe de piston 15.991–16.000 mm (0.6296–0.6299 in) 15.971 mm (0.6288 in) Segments de piston: Segment de feu: Type Cylindrique ----...
  • Page 32 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Embrayage: Epaisseur du disque garni 2.9–3.1 mm (0.114–0.122 in) 2.8 mm (0.110 Quantité ---- Epaisseur du plateau de pression 1.1–1.3 mm (0.043–0.051 in) ---- Quantité ---- Limite de déformation ---- 0.1 mm (0.004 Longueur libre de ressort d'appui du plateau de pression 35.7 mm (1.41 in) 34.7 mm (1.37 Quantité...
  • Page 33 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Système de lubrification: Type de filtre à huile Papier ---- Type de pompe à huile Type trochoïde ---- Jeu entre rotors 0.12 mm ou moins (0.0047 in ou moins) 0.20 mm (0.008 Jeu latéral 0.09–0.17 mm (0.0035–0.0067 in) 0.24 mm (0.009 Jeu corps et rotor 0.03–0.10 mm (0.0012–0.0039 in)
  • Page 34 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Bras oscillant: Limite de jeu du bras oscillant Extrémité ---- 1.0 mm (0.04 Roue: Type de roue avant Roue à rayons ---- Type de roue arrière Roue à rayons ---- Taille/matériau de la jante avant 21 ×...
  • Page 35 Type de système d'avance Electrique ---- CDI: Modèle de l'aimant (stator)/fabricant 17D-51/YAMAHA ---- Résistance de la bobine de charge 1 (couleur) 720–1,080 Ωà 20 °C (68 °F) (Vert – Brun) ---- Résistance de la bobine de charge 2 (couleur) 44–66 Ωà 20 °C (68 °F) (Noir – Rose) ---- Résistance de la bobine d'excitation (couleur)
  • Page 36 COUPLE DE SERRAGE Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques de filet Pompe à huile 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Boulon de vidange de l'élément de filtre à 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) huile Couvercle d'élément de filtre à huile 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Crépine à...
  • Page 37 COUPLE DE SERRAGE Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques de filet Rondelle- Guide-rochet de l'arbre de kick 12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb) frein Pédale de kick 33 Nm (3.3 m•kg, 24 ft•lb) Rondelle- Pignon menant de transmission primaire 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb) frein Ressort d'appui du plateau de pression...
  • Page 38 COUPLE DE SERRAGE Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques de filet Maître-cylindre de frein avant 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5 ft•lb) △ Boulon de montage du levier de frein 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb) Ecrou de montage du levier de frein 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb) Contre-écrou de réglage de position du 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb)
  • Page 39 COUPLE DE SERRAGE Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques de filet Moteur et support de moteur (supérieur) 55 Nm (5.5 m•kg, 40 ft•lb) △ Protège-carter inférieur 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Support de boîtier CDI 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) Guide-câble et cadre 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) Boulon-pivot et écrou...
  • Page 40 COUPLE DE SERRAGE PARTIE ELECTRIQUE Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques de filet Stator 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Rotor 56 Nm (5.6 m•kg, 40 ft•lb) Contacteur de point mort 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb) 2-15...
  • Page 41 COUPLE DE SERRAGE CARACTERISTIQUES SPECIFICATION GENERALES DE COUPLE DE COUPLE (Ecro (Boul Ce tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec m•kg ft•lb filet à pas I.S.O. standard. Les spéci- 6 mm fications de couple pour les com- posants ou ensembles spéciaux sont indiquées dans les sections appro- 8 mm...
  • Page 42 DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION Elément de filtre à huile Pompe à huile Arbre secondaire Arbre primaire Arbre à cames d’admission Arbre à cames d’échappement Réservoir d’huile Tuyau d’amenée d’huile Vers le réservoir d’huile 2-17...
  • Page 43 DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION Vilebrequin Elément de filtre à huile Réservoir d’huile Durit d’huile De la pompe à huile 2-18...
  • Page 44 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Durit de mise à l'air du réservoir Durit de carburant Insérer l'extrémité de la durit de de carburant Durit de mise à l'air du carbura- mise à l'air du réservoir de car- Durit de radiateur 1 teur burant dans le trou de la colonne...
  • Page 45 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Faire passer la durite de mise à l'air de la culasse par le côté ex- térieur du support de moteur avant. Faire passer la durite de mise à l'air de la culasse entre le radia- teur et la durite du radiateur 3.
  • Page 46 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Faisceau de fils secondaire 11. Durit de mise à l'air du radiateur 19. Durite de mise à l’air de culasse Câble de starter à chaud 12. Protection du câble de starter à 20. Bride de tube de capteur de po- Durit d'huile chaud sition de papillon des gaz...
  • Page 47 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Fixer le fil du capteur de position Attacher le fil du contacteur de de papillon des gaz et le câble point mort, le fil du capteur de de starter à chaud. position de papillon des gaz, le Rechercher le collier entre la fil de la magnéto CDI et le fil de protection du câble de starter à...
  • Page 48 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Durit de radiateur 2 Acheminer les câbles des gaz Insérer le fil du coupe-circuit du Durit de mise à l'air du radiateur dans le guide-câble. avec la bo- moteur dans le collier du boîtier Bobine d'allumage bine d'allumage.
  • Page 49 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Maître-cylindre de frein Monter la durit de frein de Monter la durit de frein de ma- Support de durit de frein manière que sa partie tubulaire niere que sa partie tubulaire soit Durit de frein soit orientée comme sur l'illus- orientee comme sur l'illustration tration et touche légèrement la...
  • Page 50 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Câble des gaz Attacher le fil du coupe-circuit du Acheminer les câbles des gaz Collier à pince moteur au guidon. dans le guide-câble. Câble de starter à chaud Acheminer le câble d'embray- Acheminer le câble d'embray- Câble d'embrayage age et le câble de starter à...
  • Page 51 Si une question se pose quant aux fréquences de l'entretien ou de la lubrifi- cation du véhicule, demander conseil à son concessionnaire Yamaha. • Les contrôles périodiques sont indispensables au maintien des performances du véhicule. La durée de service des pièces varie énormément selon les conditions d'utilisation du véhicule (par exemple, pluie, boue, etc.).
  • Page 52 PROGRAMME D’ENTRETIEN Toutes Toutes trois cinq chaque cours- cours- Selon course Après (envi- es (en- es (en- les be- Remarques Elément rodage ron 2,5 soins viron viron heu- 12,5 res) heu- heu- res) res) PISTON Contrôler Contrôler s'il n'est pas fendu ●...
  • Page 53 PROGRAMME D’ENTRETIEN Toutes Toutes trois cinq chaque cours- cours- course Selon Après Elément (envi- es (en- es (en- les be- Remarques rodage ron 2,5 soins viron viron heu- 12,5 res) heu- heu- res) res) VILEBREQUIN Contrôler et nettoyer ● ● CARBURATEUR Contrôler, régler et nettoyer ●...
  • Page 54 PROGRAMME D’ENTRETIEN Toutes Toutes trois cinq chaque cours- cours- course Selon Après Elément (envi- es (en- es (en- les be- Remarques rodage ron 2,5 soins viron viron heu- 12,5 res) heu- heu- res) res) FREINS Régler la position du levier et la ●...
  • Page 55 Graisse à base de lithium ● ACCELERATEUR, CABLE DE COMMANDE Contrôler le cheminement et le ● ● raccordement Lubrifier Lubrifiant pour câbles Yamaha ou ● ● huile moteur SAE 10W-40 Contrôler et nettoyer (câble des Contrôler la propreté et l'usure du ● ● gaz) câble des gaz du côté...
  • Page 56 CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION Avant d’entamer le rodage du véhicule, un entraînement ou une course, s’assurer que la moto est en bon état de marche. Avant d’utiliser cette moto, contrôler les points suivants. CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN Elément Travail Page...
  • Page 57 MOTEUR MOTEUR CHANGEMENT DU LIQUIDE DE Liquide de refroidisse- REFROIDISSEMENT CONTRÔLE DU NIVEAU DU ment recommandé: LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Antigel à l’éthylène gly- Ne jamais enlever le bouchon de col de haute qualité radiateur quand le moteur est contenant un agent an- Ne pas déposer le bouchon de ra- chaud.
  • Page 58 MOTEUR 7. Monter: 3. Contrôler: RÉGLAGE DE LA POSITION DU • Bouchon de radiateur • Pression LEVIER D'EMBRAYAGE Mettre le moteur en marche et le Impossible de maintenir la pres- 1. Régler: laisser chauffer pendant quelques sion spécifiée pendant 10 sec- •...
  • Page 59 MOTEUR c. Serrer les contre-écrous. 2. Régler: 2. Appliquer: • Jeu de la poignée des gaz • Graisse à savon de lithium Contre-écrou: A l’extrémité du câble des gaz "a". 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 Etapes du réglage: ft•lb) a. Glisser le cache du dispositif de réglage.
  • Page 60 MOTEUR NETTOYAGE DE L'ÉLÉMENT DU CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE FILTRE À AIR MOTEUR 1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques Un bon entretien du filtre à air est la minutes puis le couper et attendre meilleure façon d’éviter l’usure et cinq minutes.
  • Page 61 MOTEUR 4. Monter: 5. Déposer: • Collier de durit d’huile • Bouchon du réservoir d'huile • Collier de durit d’huile "1" Collier de durit d’huile 5. Mettre le moteur en marche et le • Boulon (durit d’huile) 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 laisser chauffer pendant quelques •...
  • Page 62 Après avoir résolu le(s) prob- Yamaha (par ex.: concessionnaires lème(s), démarrer le moteur et RÉGLAGE DU RÉGIME DE Yamaha, techniciens d'entretien, contrôler à nouveau la pression RALENTI DU MOTEUR etc.).
  • Page 63 MOTEUR 1. Déposer: • Selle Le piston est au point mort haut • Réservoir de carburant lorsque le repère poinçonné "c" de Se reporter à la section "SELLE, l'arbre à cames d'échappement et le RESERVOIR DE CARBURANT repère poinçonné "d" de l'arbre à ET CACHES LATERAUX"...
  • Page 64 MOTEUR e. Rechercher la valeur arrondie et le jeu aux soupapes mesuré dans le tableau "TABLEAU DE SELEC- TION DES PLAQUETTES". La case où ces deux coordonnées se coupent indique le nouveau numéro de plaquette à utiliser. N'utiliser ce nouveau numéro de pla- quette qu'à...
  • Page 65 MOTEUR ADMISSION NUMERO DE PLAQUETTE MONTEE JEU MESURE 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0.00 - 0.01 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 0.02 - 0.06 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230...
  • Page 66 CHÂSSIS CHÂSSIS g. Desserrer la vis de purge et lais- 3. Régler: ser le levier ou la pédale parvenir • Position du levier de frein PURGE DU CIRCUIT DES FREINS en fin de course. HYDRAULIQUES h. Serrer la vis de purge quand le Etapes du réglage de la position levier ou la pédale sont arrivés en du levier de frein:...
  • Page 67 CHÂSSIS • Régler la hauteur de la pédale en- tre le maximum "A" et le mini- mum "B" comme illustré. (Dans ce réglage, l’extrémité "b" du boulon "3" doit dépasser de la partie filetée "4" mais ne doit pas être distante de moins de 2 mm b.
  • Page 68 CHÂSSIS CONTRÔLE ET REMPLACEMENT e. Raccorder le tuyau transparent k. Monter le bouchon de goupille de DE L'ISOLANT DE FREIN ARRIÈRE "8" à la vis de purge "9" et placer plaquette de frein "15" et la pro- 1. Contrôler: un récipient adéquat sous son ex- tection "16".
  • Page 69 CHÂSSIS 2. Contrôler: Longueur de la chaîne de • Niveau du liquide de frein transmission (15 mail- Niveau du liquide bas→Remettre lons): à niveau. <Limite>: 242.9 mm Liquide de frein recom- (9.563 in) mandé: DOT N°4 • Pendant la mesure de la longueur 5.
  • Page 70 CHÂSSIS Avant d'entamer le contrôle et/ou le réglage, faire tourner plusieurs fois la roue arrière pour déterminer le point de tension maximale. Contrôler et/ou régler la tension de la chaîne lorsque la roue arrière se trouve dans cette position "chaîne tendue". A.
  • Page 71 CHÂSSIS 3. Monter: • Vis de purge d’air Ne pas forcer le dispositif de ré- Ne pas forcer le dispositif de ré- Vis de purge d’air: glage au-delà des positions mini- glage au-delà des positions mini- 1 Nm (0.1 m•kg, 0.7 mum ou maximum.
  • Page 72 CHÂSSIS • Avant d’effectuer le réglage, bien enlever toute la boue et toutes les saletés autour du contre-écrou et du dispositif de réglage. • La longueur du ressort (monté) change de 1.5 mm (0.06 in) par tour du dispositif de réglage. •...
  • Page 73 CHÂSSIS CONTRÔLE DE LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS 1. Mesurer: • Pression des pneus Hors spécifications → Régler. Pression des pneus stan- dard: 100 kPa (1.0 kgf/cm • POSITION STANDARD: • POSITION STANDARD: 15 psi) Position à laquelle le dispositif de Position à...
  • Page 74 CHÂSSIS 3. Contrôler: • Fonctionnement régulier de la di- rection Tourner le guidon de butée à bu- tée. Fonctionnement irrégulier → Ré- gler l’écrou de blocage de la di- rection. e. Dévisser d’un tour l’écrou de Clé à rayons: blocage de la direction. YM-01521/90890-01521 f.
  • Page 75 CHÂSSIS Ecrou de direction: 145 Nm (14.5 m•kg, 105 ft•lb) Support de guidon su- périeur: 28 Nm (2.8 m•kg, 20 ft•lb) Boulon de pincement (té supérieur): 21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb) Plaque d’identification: 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) 3-25...
  • Page 76 LUBRIFICATION Pour assurer le bon fonctionnement Utiliser pour ces zones du lubri- de tous les organes, lubrifier la moto fiant Yamaha pour câbles ou un avant la première utilisation, après le lubrifiant équivalent. rodage, ainsi qu'après chaque Utiliser de l'huile moteur SAE course.
  • Page 77 PARTIE ELECTRIQUE CONTRÔLE DU CALAGE DE PARTIE ELECTRIQUE L'ALLUMAGE CONTRÔLE DES BOUGIES 1. Déposer: 1. Déposer: • Vis d'accès de repère d'allumage • Bougie "1" 2. Contrôler: • Electrode "1" Usure/endommagement → Rem- placer. • Couleur de l’isolant "2" La couleur normale est une cou- leur bronze clair ou légèrement foncé.
  • Page 78 Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
  • Page 79 SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL 1. Déposer: • Boulon (cache latéral) • Cache latéral gauche "1" • Cache latéral droit "2" Glisser le cache latéral vers le bas pour le déposer car ses pattes "a" sont insérées dans le boîtier de filtre à...
  • Page 80 TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX DÉPOSE DU TUBE D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Ordre Nom de pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE, RESER- Cache latéral droit VOIR DE CARBURANT ET CACHES LATE- RAUX". Boulon (collier à pince du silencieux) Desserrer uniquement.
  • Page 81 TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX DÉMONTAGE DU SILENCIEUX 70 mm 83 mm 88 mm (2.8 in) (3.3 in) (3.5 in) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques A. USA et CDN Rivet Tuyau interieur Corps du silencieux Fibre 1 Fibre 2 Fibre 3 Capuchon du silencieux Fibre 4...
  • Page 82 TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT 1. Contrôler: • Joint "1" Endommagement → Remplacer. 3. Remplacer: 5. Monter: • Fibre (capuchon du silencieux) • Capuchon du silencieux "1" "1" • Rivet (arrière) "2" Appliquer la pâte d'étanchéité ther- Les bords de l'orifice "b"...
  • Page 83 TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX 2. Monter: • Collier du silencieux "1" Collier à pince du silen- cieux: 14 Nm (1.4 m•kg, 10 ft•lb) • Joint "2" • Silencieux "3" 3. Monter: • Rondelle "4" • Tuyau interieur "1" • Boulon (silencieux) "5" •...
  • Page 84 RADIATEUR RADIATEUR DÉPOSE DU RADIATEUR 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft Ib) Ordre Nom de pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DU Vidanger le liquide de refroidissement. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT" au CHAPITRE 3. Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LATE- RAUX".
  • Page 85 RADIATEUR REMARQUES CONCERNANT LA 2. Monter: MANIPULATION • Durit de mise à l’air du radiateur "1" • Durit de radiateur 2 "2" Ne pas enlever le bouchon du radi- • Durit de radiateur 4 "3" ateur quand le moteur et le radia- •...
  • Page 86 CARBURATEUR CARBURATEUR DÉPOSE DU CARBURATEUR 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 11 Nm (1.1 m kg, 8.0 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb) 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb) Ordre...
  • Page 87 CARBURATEUR DÉMONTAGE DU CARBURATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Durit de mise à l’air du carburateur Couvercle du boîtier du levier de soupape Vis (axe du papillon) Papillon des gaz Support d’aiguille Aiguille Couvercle de la pompe de reprise Ressort Diaphragme (pompe de reprise) Cuve...
  • Page 88 CARBURATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Gicleur de ralenti Jet de démarrage Tige de débrayage Tirer la tige de débrayage. Axe du papillon complet Ensemble levier articulé de la tige de débrayage Jet d'air pilote Plongeur de démarrage à froid 4-11...
  • Page 89 CARBURATEUR REMARQUES CONCERNANT LA 2. Contrôler: CONTRÔLE DE L'AIGUILLE MANIPULATION • Gicleur principal "1" 1. Contrôler: • Gicleur de ralenti "2" • Aiguille "1" • Gicleur d’aiguille "3" Déformation/usure → Remplacer. Ne pas desserrer les vis (capteur • Gicleur de starter "4" •...
  • Page 90 CARBURATEUR d. Si l’une ou l’autre de ces pièces 4. Monter: est usée, les remplacer toutes les • Ressort 2 "1" deux. Sur le levier 2 "2". e. Si ces deux pièces sont en bon état, régler la hauteur du flotteur en courbant la languette du flot- teur "b".
  • Page 91 CARBURATEUR butée de papillon des gaz) "4" • Support de durit (durit de mise à • Appliquer de la graisse à base de l'air du carburateur) "5" composé fluoré sur les paliers. • Engager l'ergot "a" de l'ensemble axe de papillon dans la fente "b" du capteur de position de papillon des gaz.
  • Page 92 CARBURATEUR la pompe de reprise "3". 4. Serrer: b. Contrôler que le levier articulé "4" • Boulon (raccord du carburateur) a du jeu "b" en appuyant légère- "1" ment dessus. Boulon (raccord du car- burateur) 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb) •...
  • Page 93 CARBURATEUR 8. Monter: • Fiche rapide du fil du capteur de position de papillon des gaz "1" • Collier "2" Se reporter à la section "CHE- MINEMENT DES CABLES" au CHAPITRE 2. 4-16...
  • Page 94 ARBRES A CAMES ARBRES A CAMES DÉPOSE DU COUVRE-CULASSE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LATE- RAUX". Bougie Durit de mise à l’air de la culasse Boulon (couvre-culasse) Couvre-culasse Joint de couvre-culasse...
  • Page 95 ARBRES A CAMES DÉPOSE DES ARBRES À CAMES Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vis d'accès de repère d'allumage Se reporter à la section de dépose. Vis d'accès axiale du vilebrequin Se reporter à la section de dépose. Boulon capuchon du tendeur de chaîne de distri- Se reporter à...
  • Page 96 ARBRES A CAMES DÉPOSE DE L'ARBRE À CAMES Longueur des bossages 1. Déposer: de cames: • Vis d’accès de repère d’allumage Admission "a": "1" 30.330–30.430 mm • Vis d’accès axiale du vilebrequin (1.1941–1.1980 in) "2" <Limite>: 30.230 mm (1.1902 in) Admission "b": 4.
  • Page 97 ARBRES A CAMES Jeu arbre à cames-cha- peau: 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in) <Limite>:0.08 mm (0.003 in) CONTRÔLE DU PIGNON D'ARBRE Etapes de la mesure: À CAMES a. Monter l’arbre à cames sur la cu- 1. Contrôler: lasse. • Pignon d’arbre à cames "1" b.
  • Page 98 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 à cames): ft•lb) 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Appliquer le produit d'étanchéité sur le joint de couvre-culasse. YAMAHA Bond N°1215 ® c. Retirer le tournevis, contrôler que (ThreeBond N°1215): la tige du tendeur ressort et serrer 90890-85505 le joint "4"...
  • Page 99 CULASSE CULASSE DÉPOSE DE LA CULASSE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LATE- RAUX". Se reporter à la section "TUBE D’ECHAPPE- Tube d’échappement et silencieux MENT ET SILENCIEUX".
  • Page 100 CULASSE CONTRÔLE DE LA CULASSE 1. Eliminer: • Dépôts de calamine (des cham- bres de combustion) Utiliser un grattoir arrondi. Ne pas utiliser d’instrument pointu pour éviter d’endommager ou de griffer: • Filets de bougie REPOSE DE LA CULASSE • Sièges de soupapes 1.
  • Page 101 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DES SOUPAPES ET DES RESSORTS DE SOUPAPE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Culasse Se reporter à la section "CULASSE". Poussoir de soupape Se reporter à la section de dépose. Cale de réglage Se reporter à...
  • Page 102 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DU POUSSOIR ET DE LA 2. Remplacer: Compresseur de ressort CLAVETTE DE SOUPAPE • Guide de soupape de soupape: 1. Déposer: YM-04019/90890-04019 • Poussoir de soupape "1" Etapes de remplacement: Accessoire de lève-soup- • Cale "2" ape (19.5 mm): Afin de faciliter la dépose et le mon- YM-04114...
  • Page 103 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES b. Reposer la soupape dans la cu- Outil de dépose de guide lasse. • En cas de pose d’une soupape de soupape: c. Enfoncer la soupape dans le neuve, toujours remplacer le guide Admission:4.0 mm guide et l’appuyer contre le siège de soupape.
  • Page 104 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES CONTRÔLE DES POUSSOIRS DE Longueur libre (ressort SOUPAPE de soupape): 1. Contrôler: Admission: • Poussoir de soupape 39.76 mm (1.57 in) Rayures/endommagement → <Limite>: 38.76 mm Remplacer les poussoirs et la cu- (1.53 in) lasse. Echappement: 37.78 mm (1.49 in) c.
  • Page 105 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 3. Monter: • Clavette de soupape Poser les clavettes de soupape en comprimant le ressort de soupape à l’aide du compresseur de ressort de soupape “1” et de son embout d’ad- aptation “2”. Compresseur de ressort de soupape: YM-04019/90890-04019 Accessoire de lève-soup-...
  • Page 106 CYLINDRE ET PISTON CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Culasse Se reporter à la section "CULASSE". Boulon (cylindre) Cylindre Agrafe d’axe de piston Se reporter à la section de dépose. Axe de piston Se reporter à...
  • Page 107 CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU PISTON ET DU CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU 9 mm (0.35 in) depuis le bord SEGMENT DE PISTON PISTON inferieur du piston 1. Déposer: 1. Contrôler: Taille du piston • Agrafe d’axe de piston "1" •...
  • Page 108 CYLINDRE ET PISTON CONTRÔLE DE L'AXE DE PISTON MONTAGE DU PISTON ET DU 1. Contrôler: SEGMENT DE PISTON • Axe de piston 1. Monter: Décoloration bleue/rainures → • Segment de piston Remplacer, puis contrôler le sys- Sur le piston. tème de lubrification. 2.
  • Page 109 CYLINDRE ET PISTON MONTAGE DU CYLINDRE 1. Lubrifier: • Piston • Segment de piston • Cylindre Appliquer une généreuse couche d’huile moteur. 2. Monter: • Goujon "1" • Joint torique "2" Appliquer de la graisse à savon de lithium sur le joint torique. 3.
  • Page 110 EMBRAYAGE EMBRAYAGE DÉPOSE DE L'EMBRAYAGE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l'huile moteur. L'HUILE MOTEUR" du CHAPITRE 3. Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Pédale de frein TEUR". Câble d'embrayage Déconnecter du côté...
  • Page 111 EMBRAYAGE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Rondelle-frein Se reporter à la section de dépose. Noix d'embrayage Se reporter à la section de dépose. Rondelle de butée Pignon mené de transmission primaire Entretoise Rondelle Arbre de tige de poussée 4-34...
  • Page 112 EMBRAYAGE DÉPOSE DE LA NOIX Limite de déformation: D'EMBRAYAGE 0.1 mm (0.004 in) 1. Déposer: • Ecrou "1" • Rondelle d’arrêt "2" • Noix d’embrayage "3" Redresser la languette de la rondelle- CONTRÔLE DES RESSORTS frein et utiliser l’outil de maintien de D'APPUI DU PLATEAU DE l’embrayage "4"...
  • Page 113 EMBRAYAGE • Appliquer de la graisse à savon de lithium sur la lèvre de la bague d’étanchéité. • Appliquer de l’huile moteur sur l’ar- bre de tige de poussée. • Insérer la plaque de siège "3" dans la gorge "a" de l’arbre de tige de 6.
  • Page 114 EMBRAYAGE 9. Monter: • Goujon "1" • Joint (cloche d'embrayage) "2" 10. Monter: • Couvercle d'embrayage "1" • Boulon (couvercle d'embrayage) Boulon (couvercle d'em- brayage): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Serrer les boulons par étapes et en procédant en croix. 4-37...
  • Page 115 ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU DÉPOSE DE L'ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR ET DE LA POMPE À EAU Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile moteur.
  • Page 116 ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Rotor Se reporter à la section de dépose. Rondelle Se reporter à la section de dépose. Axe de pompe Se reporter à la section de dépose. Bague d’étanchéité...
  • Page 117 ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU DÉPOSE DE L'AXE DE POMPE CONTRÔLE DU TUYAU CONTRÔLE DE LA BAGUE 1. Déposer: D'ALIMENTATION D'HUILE D'ÉTANCHÉITÉ • Rotor "1" 1. Contrôler: 1. Contrôler: • Rondelle "2" • Tuyau d’huile "1" •...
  • Page 118 ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU • Veiller à ce que la lèvre de la bague • Appliquer de l’huile moteur sur l’ex- d'étanchéité ne soit pas endomma- trémité de l’arbre d’entraînement. gée ou à ce que le ressort ne glisse •...
  • Page 119 ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU MONTAGE DE L'ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR 1. Monter: • Elément de filtre à huile "1" • Joint torique "2" • Couvercle d’élément de filtre à huile "3" • Boulon (couvercle d’élément de filtre à...
  • Page 120 BALANCIER BALANCIER DÉPOSE DU BALANCIER Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Se reporter à la section "EMBRAYAGE". Se reporter à la section "ELEMENT DE FIL- Couvercle de carter droit TRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI- CARTER DROIT".
  • Page 121 BALANCIER DÉPOSE DU BALANCIER 1. Redresser l’onglet de la rondelle- • Aligner le repère poinçonné "a" du frein. pignon menant de l’arbre de balan- 2. Desserrer: cier et le repère poinçonné "b" du • Ecrou (pignon menant de trans- pignon mené de l’arbre de balancier mission primaire) "1"...
  • Page 122 POMPE A HUILE POMPE A HUILE DÉPOSE DE LA POMPE À HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Se reporter à la section "EMBRAYAGE". Se reporter à la section "ELEMENT DE FIL- Couvercle de carter droit TRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI- CARTER DROIT".
  • Page 123 POMPE A HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Arbre d'entraînement de pompe à huile Boîtier du rotor 4-46...
  • Page 124 POMPE A HUILE DÉPOSE DU RÉSERVOIR D'HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile moteur. L’HUILE MOTEUR" du CHAPITRE 3. Durit d’huile 2 Durit d’huile 1 Goujon Durit de mise à l’air du réservoir d’huile Réservoir d’huile Crépine à...
  • Page 125 POMPE A HUILE CONTRÔLE DE LA POMPE À 3. Contrôler: HUILE • Mouvement irrégulier → Répéter • Appliquer de l'huile moteur sur le 1. Contrôler: les points 1 et 2 ou remplacer les rotor interne 2. • Pignon menant de pompe à huile pièces défectueuses.
  • Page 126 POMPE A HUILE REPOSE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR DU RÉSERVOIR D’HUILE 1. Monter: • Réservoir d’huile "1" • Durit de mise à l’air du réservoir d’huile "2" • Collier à pince "3" Collier à pince: 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb) Monter la bride de sorte qu'elle ne touche pas le réservoir d'huile.
  • Page 127 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DE L'ARBRE DE KICK ET DE L'AXE DE SÉLECTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pompe à huile Se reporter à la section "POMPE A HUILE". Pignon fou de kick Arbre de kick complet Se reporter à...
  • Page 128 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Cliquet Goupille de cliquet Ressort Boulon (doigt de verrouillage) Doigt de verrouillage Ressort de torsion Segment Se reporter à la section de dépose. 4-51...
  • Page 129 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DE L'ARBRE DE KICK CONTRÔLE DE L'ARBRE DE KICK CONTRÔLE DU GUIDE DE COMPLET ET DE LA ROUE À ROCHET SÉLECTEUR ET DU LEVIER DE 1. Déposer: 1. Contrôler: SÉLECTEUR COMPLET • Arbre de kick complet "1" •...
  • Page 130 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR MONTAGE DU DOIGT DE 3. Monter: VERROUILLAGE • Levier de sélecteur complet "1" Monter en veillant à aligner le repère 1. Monter: • Guide de sélecteur "2" poinçonné "a" du sélecteur et le re- •...
  • Page 131 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR 3. Monter: MONTAGE DU PIGNON FOU DE • Guide de ressort "1" KICK 1. Monter: • Pignon fou de kick "1" Glisser le guide de ressort dans l’ar- • Rondelle "2" bre de kick en veillant à ce que la •...
  • Page 132 VOLANT MAGNETIQUE CDI VOLANT MAGNETIQUE CDI DÉPOSE DU VOLANT MAGNÉTIQUE CDI Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LATE- RAUX". Déconnecter le fil du volant magnétique CDI. Se reporter à...
  • Page 133 CDI. • Serrer les vis à l’aide de la mèche Pour monter l’extracteur de volant T30. magnétique, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. YAMAHA Bond N°1215 ® (ThreeBond N°1215): 90890-85505 5. Monter: • Goujon •...
  • Page 134 DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DÉPOSE DU MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le cadre. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LATE- RAUX".
  • Page 135 DEPOSE DU MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Déconnecter le fil du volant magnétique CDI. Protège-carter inférieur Contacteur de point mort Couvercle de pignon de chaîne de transmission Ecrou (couronne arrière) Se reporter à la section de dépose. Rondelle-frein Se reporter à...
  • Page 136 DEPOSE DU MOTEUR REMARQUES CONCERNANT LA 2. Déposer: • Protège-carter inférieur "11" MANIPULATION • Moteur "1" • Boulon (protège-carter inférieur) Du côté droit. "12" Boulon (protège-carter Bien caler la moto afin qu’elle ne S’assurer que les fiches rapides, les inférieur): risque pas de basculer.
  • Page 137 DEPOSE DU MOTEUR MONTAGE DE LA COURONNE MONTAGE DU CONTACTEUR DE ARRIÈRE POINT MORT 1. Monter: 1. Monter: • Couronne arrière "1" • Ressort "1" • Chaîne de transmission "2" • Goupille "2" • Joint torique "3" • Contacteur de point mort "4" Monter en même temps la couronne •...
  • Page 138 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU VILEBREQUIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Moteur TEUR". Se reporter à la section "CYLINDRE ET PIS- Piston TON". Se reporter à la section "ARBRE DE KICK ET Arbre de kick complet AXE DE SELECTEUR".
  • Page 139 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Support du câble d’embrayage Se reporter à la section de dépose. Carter moteur droit Se reporter à la section de dépose. Carter moteur gauche Se reporter à la section de dépose. Crépine à...
  • Page 140 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU ROULEMENT DE CARTER MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "BOITE DE VITESS- Boîte de vitesses ES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SE- LECTION". Se reporter à la section "BOITE DE VITESS- Tambour et fourchette de sélection ES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SE- LECTION".
  • Page 141 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉMONTAGE DU CARTER DÉPOSE DU VILEBREQUIN CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR MOTEUR 1. Déposer: 1. Contrôler: • Surface de contact "a" 1. Séparer: • Vilebrequin "1" Rayures → Remplacer. • Carter moteur droit Utiliser l’outil de séparation de •...
  • Page 142 4. Appliquer: ft•lb) • Pâte d’étanchéité Sur le carter droit "1". • Vis (butoir de roulement) • Enduire le vilebrequin de graisse YAMAHA Bond N°1215 au bisulfure de molybdène afin Vis (butoir de roule- ® (ThreeBond N°1215): d'empêcher qu'il soit griffé.
  • Page 143 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN • Boulon (tuyau d’huile 2) "3" Nettoyer la surface de contact des Boulon (tuyau d’amenée carters droit et gauche avant d’appli- d’huile 2): quer la pâte d’étanchéité. 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Appliquer de la graisse à savon de lithium sur les joints toriques.
  • Page 144 BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES, DU TAMBOUR ET DE LA FOURCHETTE DE SÉLECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Moteur TEUR".
  • Page 145 BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE DU ROULEMENT REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES 1. Contrôler: VITESSES 1. Déposer: • Roulement "1" 1. Monter: • Arbre primaire "1" Faire tourner la cage interne avec •...
  • Page 146 BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION 5. Monter: • Fourchette de sélection 1 (G) "1" • Fourchette 2 (C) "2" • Fourchette 3 (D) "3" • Tambour "4" Sur l’arbre primaire et l’arbre sec- ondaire. • Enduire les gorges de fourchette de sélection d'huile moteur.
  • Page 147 Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
  • Page 148 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Ecrou (axe de roue arrière) Axe de roue arrière Tendeur de chaîne de transmission Roue arrière...
  • Page 149 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA 2. Mesurer: MANIPULATION • Epaisseur du disque de frein "a" Remplacer ensemble les roulements, Hors spécifications → Remplacer. la bague d’étanchéité et l’entretoise épaulée de roue. Epaisseur du disque de Bien caler la moto afin qu’elle ne frein: risque pas de basculer.
  • Page 150 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 5. Monter: MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE • Axe de roue "1" 1. Monter: • Roulement (droit) "1" • Circlip "2" Appliquer de la graisse à savon de • Entretoise "3" lithium sur l’axe de roue. •...
  • Page 151 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 9. Régler: • Tension de la chaîne de transmis- Serrer les boulons par étapes et en sion "a" procédant en croix. Tension de la chaîne de transmission: 50–60 mm (2.0–2.4 in) Se reporter à la section "RÉ- GLAGE DE LA TENSION DE LA 6.
  • Page 152 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN AVANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Vidanger le liquide de frein.
  • Page 153 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "ROUE AVANT ET Roue arrière ROUE ARRIERE".
  • Page 154 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DE L'ÉTRIER DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Goupille de plaquette Plaquette de frein Support de plaquette Piston d’étrier de frein Se reporter à la section de dépose. Joint antipoussière de piston d'étrier de frein Se reporter à...
  • Page 155 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Couvercle de maître-cylindre de frein Diaphragme Flotteur du réservoir Tige de débrayage (avant) Soufflet de maître-cylindre de frein Circlip Utiliser une pince à circlip à bec long. Rondelle Tige de débrayage (arrière) Kit de maître-cylindre de frein...
  • Page 156 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA DÉPOSE DU PISTON D'ÉTRIER DE MANIPULATION FREIN Remplacer les joints et joints anti- 1. Déposer: poussière de piston d'étrier de • Piston d’étrier de frein Bien caler la moto afin qu’elle ne frein à...
  • Page 157 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 3. Contrôler: (frein avant seulement) CONTRÔLE DE LA DURIT DE • Flotteur du réservoir "1" FREIN Endommagement → Remplacer. 1. Contrôler: • Durit de frein "1" Craquelures/endommagement → Remplacer. 4. Contrôler: • Piston du maître-cylindre de frein "1"...
  • Page 158 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 2. Monter: • Couvre-disque de frein "1" Après la repose, la coupelle du cyl- • Boulon (couvre-disque de frein) indre doit être montée comme indi- "2" qué. Une mauvaise installation Boulon (disque de frein): provoquera un mauvais fonc- 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 tionnement du frein.
  • Page 159 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE Appliquer de la graisse de silicone sur la surface de glissement du levier de frein, le boulon et l'extrémité de la tige de débrayage. 3. Monter: • Ressort "1" • Pédale de frein "2" • Joint torique "3" •...
  • Page 160 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 4. Monter: • Rondelle en cuivre "1" Monter la durit de frein de manière • Durit de frein "2" que sa partie tubulaire "a" soit ori- • Boulon de raccord "3" entée comme sur l’illustration et Boulon de raccord: touche légèrement la saillie "b"...
  • Page 161 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 4. Monter: • Flotteur du réservoir (frein avant) • Utiliser exclusivement le type de • Diaphragme liquide de frein recommandé: • Couvercle de maître-cylindre de sinon les joints en caoutchouc frein "1" risquent de se détériorer, en- •...
  • Page 162 FOURCHE FOURCHE DÉPOSE DE LA FOURCHE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "ROUE AVANT ET Roue avant ROUE ARRIERE".
  • Page 163 FOURCHE DÉMONTAGE DE LA FOURCHE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger l'huile de fourche. Se reporter à la Dispositif de réglage section de dépose. Ressort de fourche Joint antipoussière Se reporter à la section de dépose. Bague d'arrêt Se reporter à...
  • Page 164 FOURCHE REMARQUES CONCERNANT LA DÉPOSE DU RÉGLEUR 2. Déposer: MANIPULATION 1. Vidanger l’huile de fourche du • Tube plongeur "1" fourreau par le haut. 2. Desserrer: Etapes de la dépose de la bague Bien caler la moto afin qu’elle ne •...
  • Page 165 FOURCHE CONTRÔLE DU RESSORT DE CONTRÔLE DU FOURREAU FOURCHE 1. Contrôler: La construction interne d’une four- 1. Mesurer: • Fourreau "1" che à tige de piston incorporée est • Longueur libre de ressort de four- Rayures/usure/endommagement très sophistiquée et particulière- che "a"...
  • Page 166 FOURCHE 4. Après le remplissage, pomper 7. Desserrer: lentement l'amortisseur "1" de • Dispositif de réglage de l’amor- haut en bas (course d'environ 200 tissement à la compression "1" mm ou 7.9 in) plusieurs fois pour purger l'air de l'amortisseur. •...
  • Page 167 FOURCHE 14. Contrôler: • Mouvement régulier de l’amortis- seur Raideur/coincement/rugosités → Répéter les étapes 2 à 13. 17. Monter: 20. Monter: • Fourreau "1" • Bague d’arrêt "1" Sur le tube plongeur "2". Loger correctement la bague d’arrêt dans la rainure du fourreau. 15.
  • Page 168 FOURCHE 29. Serrer: • Dispositif de réglage (con- treécrou) "1" Dispositif de reglage (contreecrou): 29 Nm (2.9 m•kg, 21 ft•lb) 24. Monter: 27. Monter: • Entretoise épaulée "1" • Tige de débrayage "1" Maintenir le contre-écrou "2" et serrer • Ressort de fourche "2" •...
  • Page 169 FOURCHE 2. Serrer: • Amortisseur complet "1" • Toujours utiliser l’huile de four- Amortisseur complet: che recommandée. L’utilisation 30 Nm (3.0 m•kg, 22 d’autres huiles peut comprom- ft•lb) ettre le bon fonctionnement de la fourche. • Ne laisser en aucun cas pénétrer Utiliser la clé...
  • Page 170 GUIDON GUIDON DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Plaque d'identification Déposer le collier uniquement. Câble de starter à chaud Déconnecter du côté levier. Support du levier de démarrage à chaud Câble d'embrayage Déconnecter du côté...
  • Page 171 GUIDON DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE REPOSE DES DEMI-GUIDONS DE FREIN 1. Monter: • Le demi-palier supérieur du guidon 1. Déposer: • Support (inférieur) du guidon "1" doit être monté avec son poinçon • Support de maître-cylindre de • Rondelle "2" "a" vers l'avant. •...
  • Page 172 GUIDON 4. Monter: 9. Monter: • Poignée gauche "1" • Cache du capuchon de la poi- Appliquer un agent adhésif sur le gnée "1" guidon "2". • Couvercle (du logement de câble des gaz) "2" • Avant d'appliquer l'adhésif, essuyer toute trace de graisse ou d'huile de la surface du guidon "a"...
  • Page 173 GUIDON • Monter le coupe-circuit du moteur, le support du levier d'embrayage et le collier en respectant les dimen- sions indiquées. • Faire passer le fil du coupe-circuit du moteur au milieu du support du levier d'embrayage. 12. Monter: • Câble d'embrayage "1" •...
  • Page 174 DIRECTION DIRECTION DÉPOSE DE LA DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques ETAPES DU SERRAGE: • Serrer l'écrou de direction. 38 Nm (3,8 m•kg, 27 ft•lb) • Le desserrer d'un tour. • Le resserrer. 7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb) Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à...
  • Page 175 DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Roulement inférieur Se reporter à la section de dépose. Cage de roulement Se reporter à la section de dépose. 5-29...
  • Page 176 DIRECTION REMARQUES CONCERNANT LA CONTRÔLE DE LA COLONNE DE 2. Monter: MANIPULATION DIRECTION • Cage de roulement 1. Contrôler: • Roulement supérieur "1" • Colonne de direction "1" • Couvercle de cage de roulement Bien caler la moto afin qu’elle ne Déformation/endommagement →...
  • Page 177 DIRECTION 5. Contrôler la colonne de direction 9. Après avoir serré l’écrou, vérifier en la tournant d’une butée à l’au- si le mouvement de la direction tre. S’il y a la moindre gêne, dé- est régulier. Sinon, régler la direc- monter la colonne de direction et tion en desserrant petit à...
  • Page 178 BRAS OSCILLANT BRAS OSCILLANT DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "FREIN AVANT ET Support de durit de frein FREIN ARRIERE".
  • Page 179 BRAS OSCILLANT DÉMONTAGE DU BRAS OSCILLANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Bras relais Bielle Entretoise épaulée Bague d'étanchéité Roulement de butée Bague Bague d'étanchéité Roulement Se reporter à la section de dépose. 5-33...
  • Page 180 BRAS OSCILLANT REMARQUES CONCERNANT LA CONTRÔLE DE LA BIELLE 2. Monter: MANIPULATION 1. Contrôler: • Roulement "1" • Roulement "1" • Rondelle "2" • Entretoise épaulée "2" • Bague d’étanchéité "3" Bien caler la moto afin qu’elle ne Jeu/rotation irrégulière/rouille → Sur le bras relais.
  • Page 181 BRAS OSCILLANT REPOSE DU BRAS OSCILLANT 4. Monter: 7. Contrôler: 1. Monter: • Bielle "1" • Jeu latéral du bras oscillant "a" • Bague "1" • Boulon (bielle) "2" Jeu → Remplacer le roulement de • Roulement de butée "2" •...
  • Page 182 BRAS OSCILLANT 10. Serrer: Ecrou ( support de • Ecrou (bielle) "1" chaîne de transmission): Boulon (bielle) 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 80 Nm (8.0 m•kg, 58 ft•lb) ft•lb) • Boulon {couvercle du support de chaîne de transmission [= 10 mm (0.39 in)]} "5"...
  • Page 183 AMORTISSEUR ARRIERE AMORTISSEUR ARRIERE DÉPOSE DE L'AMORTISSEUR ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle VOIR DE CARBURANT ET CACHES LATE- RAUX"...
  • Page 184 REMARQUES CONCERNANT LA gue d’arrêt apparaisse lorsque l’on MISE AU REBUT appuie sur sa cage externe. (CONCESSIONNAIRES YAMAHA UNIQUEMENT) Avant de mettre l’amortisseur arrière au rebut, ne pas oublier d’évacuer Ne pas appliquer de graisse sur la l’azote par la soupape "1".
  • Page 185 AMORTISSEUR ARRIERE 2. Monter: 3. Régler: 3. Monter: • Bague d’arrêt (roulement supéri- • Longueur du ressort (monté) • Amortisseur arrière eur) "1" Se reporter à la section "RÉ- 4. Monter: GLAGE DE LA PRÉCON- • Boulon (amortisseur arrière - cad- TRAINTE DU RESSORT DE re) "1"...
  • Page 186 AMORTISSEUR ARRIERE • Boulon [cadre arrière (inférieur)] "3" Boulon [cadre arrière (in- férieur)]: 32 Nm (3.2 m•kg, 23 ft•lb) 7. Serrer: • Boulon (conduit d'admission d'air) "1" Boulon (conduit d'admis- sion d'air): 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb) 5-40...
  • Page 187 Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l'entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d'entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d'inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s'ils se réfèrent à ce manuel.
  • Page 188 COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE COMPOSANTS ELECTRIQUES Coupe-circuit du moteur Contacteur de point mort Bougie Capteur de position de papillon Volant magnetique CDI Boitier CDI des gaz Bobine d'allumage SCHEMA DE CABLAGE Coupe-circuit du moteur Noir/blanc CODES DE COULEUR Capteur de position de papillon...
  • Page 189 SYSTEME D’ALLUMAGE SYSTEME D’ALLUMAGE ETAPES DU CONTROLE Suivre la procédure ci-dessous pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne dans le circuit d’allumage et pour vérifier une bougie qui ne produit pas d’étincelle. Test de la longueur d’étincelle Etincelle →...
  • Page 190 SYSTEME D’ALLUMAGE TEST DE LA LONGUEUR CONTRÔLE DU COUPE-CIRCUIT 3. Contrôler: D’ETINCELLE DU MOTEUR • Résistance de l'enroulement sec- 1. Déconnecter la bobine d’allum- 1. Contrôler: ondaire age de la bougie. • Continuité du coupe-circuit du Hors spécifications → Remplacer. 2.
  • Page 191 SYSTEME D’ALLUMAGE CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE POINT MORT W Br 1. Contrôler: • Continuité du contacteur de point mort Fil (+) du multimètre→fil bleu ciel "1" Fil (-) du multimètre → terre "2" 2. Contrôler: • Résistance de la bobine de Résultat charge 1 Conducteur (lorsque la...
  • Page 192 SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ ETAPES DU CONTROLE Si le capteur de position de papillon des gaz ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants. Contrôler les connexions de l’ensemble du sys- Problème →...
  • Page 193 SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ REMARQUES CONCERNANT LA 2. Desserrer: CHANGEMENT ET RÉGLAGE DU MANIPULATION • Vis de butée de papillon des gaz CAPTEUR DE POSITION DU "1" PAPILLON DES GAZ 1. Deposer: Ne pas desserrer les vis (capteur •...
  • Page 194 SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ 7. Introduire les fins conducteurs 10. Placer les repères d'alignement électriques "2" (fils) dans la fiche "a" sur le capteur de position du rapide du capteur de position de papillon et le carburateur. papillon des gaz "1", comme illus- tré, et y raccorder le multimètre.
  • Page 195 MOTEUR MISE AU POINT • Lorsque le moteur est arrêté, ou tourne sans charge, ne pas ouvr- MOTEUR ir et fermer inutilement les gaz. RÉGLAGE DU CARBURATEUR Cela risquerait d’amener trop de • Le mélange air/carburant varie en carburant et de rendre le démarr- fonction des conditions at- age difficile ou d’altérer le fonc- mosphériques.
  • Page 196 MOTEUR RÉGLAGE DU GICLEUR 2. Mélange trop pauvre aux régimes PRINCIPAL intermédiaires Le gicleur principal "1" permet de • Le moteur crachote et accélère modifier la richesse du mélange air- trop lentement. carburant à pleine ouverture des gaz. Il faut enrichir le mélange en abaissant d'un cran le clip d'ac- Gicleur principal #185...
  • Page 197 MOTEUR 2. Le moteur manque de souplesse PIÈCES DE RÉGLAGE DU lors de l’ouverture rapide des gaz. CARBURATEUR Sélectionner un gicleur de fuite de Gicleur Taille Numéro de calibre supérieur au calibre stan- principal référence dard afin d’appauvrir le mélange. <Exemple>...
  • Page 198 MOTEUR CARACTÉRISTIQUES DE L'AIGUILLE USA, CDN, AUS, NZ et ZA Diamètre de la partie droite Riche Pauvre Riche 1 fois plus NFPN-6 NFPP-6 NFPQ-6 NFPR-6 NFPS-6 NFPT-6 NFPU-6 riche 0.5 fois plus NFLN-6 NFLP-6 NFLQ-6 NFLR-6 NFLS-6 NFLT-6 NFLU-6 riche NFPN-5 NFPP-5 NFPQ-5...
  • Page 199 MOTEUR EXEMPLES DE RÉGLAGES DU CARBURATEUR EN FONCTION DE CE SYMPTÔME Symptômes Réglages Contrôles A pleine ouverture des gaz Augmenter le calibre du gicleur principal Décoloration de la bougie → Brun clair = Crachotements (progressivement) bon état. Bruit de frottement de pièces Si correction impossible: métalliques Siège de pointeau bouché...
  • Page 200 CHÂSSIS CHÂSSIS PIÈCES DE RÉGLAGE DU PIGNON RÉGLAGE DE LA FOURCHE DE COURONNE ET DE ROUE Régler la fourche en fonction de l’ex- SÉLECTION DU TAUX DE ARRIÈRE périence de conduite du pilote sur le RÉDUCTION SECONDAIRE terrain ainsi que des conditions du (PIGNON) Nom de la Taill...
  • Page 201 CHÂSSIS PIÈCES DE RÉGLAGE DE LA CHOIX DE LA LONGUEUR DE FOURCHE RESSORT • Ressort de fourche "1" 1. Placer un support ou un bloc sous le moteur pour surélever la roue RAID- arrière et mesurer la longueur "a" RESSORT entre le centre de l’axe de roue ar- REFERENCE rière et le boulon de fixation du...
  • Page 202 CHÂSSIS RÉGLAGE DU RESSORT APRÈS PIÈCES DE RÉGLAGE DE • Plage de réglage (précontrainte du REMPLACEMENT L'AMORTISSEUR ARRIÈRE ressort) Après avoir remplacé le ressort, • Ressort d'amortisseur arrière "1" RES- veiller à l'ajuster à la longueur recom- [Ressort acier à spires égales] SORT mandée [profondeur 90–100 mm RAI-...
  • Page 203 CHÂSSIS RÉGLAGE DE LA SUSPENSION (FOURCHE) • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer un nou- veau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. • Avant toute modification, régler la longueur de l’amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 90–100 mm (3.5–3.9 in).
  • Page 204 CHÂSSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens in- compression verse des aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement. Equilibre avec l’arrière Régler la longueur sur 90–95 mm (3.5–3.7 in) Avant qui "accro- avec une personne assise correctement sur la...
  • Page 205 CHÂSSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens des compression élevé aiguilles d’une montre (de 1/6 de tour) pour aug- menter l’amortissement. Débattement Longueur de ressort in- Régler la longueur sur 90–100 mm (3.5–3.9 in) ○...
  • Page 206 PRINTED IN JAPAN...

Ce manuel est également adapté pour:

Yz250fd 2013