Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YZF600R
4TV-28199-F4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha Thundercat

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YZF600R 4TV-28199-F4...
  • Page 2 Félicitation au nouveau propriétaire du modèle YZF600R de Yamaha! Ce modèle est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à...
  • Page 3 Ce manuel est une partie intégrante de la motocyclette et devrait être remis à l’acheteur si le véhicule est re- vendu ultérieurement. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con- séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impres- sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
  • Page 4 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FW000002 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO- CYCLETTE.
  • Page 5 FAU00008 YZF600R MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 1999 Yamaha Motor Co., Ltd. 1re édition, août 1999 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite. Imprimé au Japon...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES FAU00009 1 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ 2 DESCRIPTION 3 INSTRUMENTS ET COMMANDES 4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION 5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE 8 CARACTÉRISTIQUES 9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES INDEX...
  • Page 8: Priorité À La Sécurité

    PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ................ 1-1...
  • Page 9 P RIORITÉ À LA SÉCURITÉ FAU00021 Les motocyclettes sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motocyclettes est soumise aux limites imposées par les lois physiques.
  • Page 10: Description

    DESCRIPTION Vue gauche ..................... 2-1 Vue droite ....................... 2-2 Commandes/instruments ................2-3...
  • Page 11 D ESCRIPTION FAU00026 Vue gauche 1. Conduit d’admission d’air (page 6-17) 5. Vis de réglage de la force d’amortissement 2. Réservoir de carburant (page 3-11) de compression (amortisseur arrière) (page 3-19) 3. Anneau de réglage de la précontrainte de 6. Compartiment de rangement (page 3-15) ressort (page 3-18)
  • Page 12 DESCRIPTION Vue droite 11. Supports de sangle de fixation des bagages (page 3-21) 15. Vis de réglage de la force d’amortissement 12. Fenêtre de niveau du liquide de frein arrière (page 6-25) de détente (fourche avant) (page 3-17) 13. Vase d’expansion (page 6-12) 16.
  • Page 13 DESCRIPTION Commandes/instruments 18. Levier d’embrayage (page 3-9) 23. Jauge de température du liquide de 19. Contacteurs sur la gauche du guidon (page 3-8) refroidissement (page 3-8) 20. Starter (enrichisseur) “ ” (page 3-13) 24. Contacteurs sur la droite du guidon (page 3-9) 21.
  • Page 14: Instruments Et Commandes

    INSTRUMENTS ET COMMANDES Contacteur à clé/antivol..........3-1 Carburant ..............3-11 Témoins................. 3-2 Reniflard du réservoir de carburant (Allemagne uniquement).......... 3-13 Contrôle du circuit du témoin de niveau d’huile... 3-4 Starter (enrichisseur) “ ”........3-13 Contrôle du circuit du témoin de carburant....3-5 Selle ................
  • Page 15: Contacteur À Clé/Antivol

    I NSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00027 1. Pousser. 2. Tourner. FAU00029 FAU00040 Contacteur à clé/antivol LOCK (antivol) FW000016 À cette position, le guidon est bloqué et tous les Le contacteur à clé commande les circuits d’al- AVERTISSEMENT circuits électriques sont coupés. La clé peut être lumage et d’éclairage.
  • Page 16: Témoins

    INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU01590 FAU01313 (stationnement) Témoin de niveau d’huile “ ” Le guidon est bloqué, le feu arrière et le feu de Ce témoin s’allume quand le niveau d’huile est stationnement sont allumés, mais tous les autres bas. Le procédé de vérification du circuit de ce circuits sont coupés.
  • Page 17 INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Témoin de point mort “ ” 2. Témoin de niveau d’huile “ ” 3. Témoin de carburant “ ” 4. Témoin des clignotants “ ” 5. Témoin de feu de route “ ” FAU00057 Témoin des clignotants “ ”...
  • Page 18: Contrôle Du Circuit Du Témoin De Niveau D'huile

    Le niveau d’huile du moteur Demander à un concessionnaire Ajouter de l’huile et le circuit électrique sont Yamaha de contrôler le circuit de moteur. corrects. électrique. On peut prendre la route.
  • Page 19: Contrôle Du Circuit Du Témoin De Carburant

    Le niveau de carburant et le Demander à un concessionnaire Se ravitailler en circuit électrique sont cor- Yamaha de contrôler le circuit carburant. rects. électrique. On peut prendre la route.
  • Page 20: Compteur De Vitesse

    INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Compteur kilométrique 1. Compte-tours 2. Bouton de remise à zéro 2. Zone rouge 3. Totalisateur journalier FAU00101 Compte-tours FAU00095 Compteur de vitesse Ce modèle est muni d’un compte-tours électri- Le compteur de vitesse indique la vitesse du vé- que afin que le pilote puisse contrôler le régime hicule.
  • Page 21: Détecteur De Panne

    Cette alarme est disponible chez Yamaha. Circuit du capteur de papillon d’accéléra- les concessionnaires Yamaha qui peuvent aussi FC000004 tion TPS l’installer. ATTENTION: Circuit du témoin de carburant Afin d’éviter tout dommage au moteur, con-...
  • Page 22: Jauge De Température Du Liquide De Refroidissement

    INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00127 Contacteur des clignotants Pour signaler un virage à droite, pousser le con- tacteur vers “ ”. Pour signaler un virage à gauche, pousser le contacteur vers “ ”. Dès que le contacteur est relâché, il revient automa- tiquement en position centrale.
  • Page 23: Levier D'embrayage

    INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00143 Contacteur du démarreur “ ” Appuyer sur le contacteur du démarreur pour mettre le moteur en marche. FC000005 ATTENTION: Voir les instructions de mise en marche du moteur avant de le mettre en marche. 1. Coupe-circuit du moteur 1.
  • Page 24: Pédale De Sélection

    INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Pédale de sélection 1. Flèche 1. Pédale de frein arrière 2. Dispositif de réglage du levier de frein avant FAU00157 FAU00162 3. Levier de frein avant Pédale de sélection Pédale de frein arrière a. Distance du levier Cette motocyclette est équipée d’une boîte de La pédale de frein arrière se trouve du côté...
  • Page 25: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    INSTRUMENTS ET COMMANDES N.B.: Ce bouchon ne se referme pas si la clé n’est pas dans la serrure. La clé ne s’enlève pas si le bou- chon n’est pas verrouillé correctement. FW000023 AVERTISSEMENT Avant chaque départ, s’assurer que le bou- chon est correctement placé...
  • Page 26 INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00186 FAU00191 ATTENTION: Carburant recommandé: Toujours essuyer sans attendre les écla- Essence normale sans plomb avec un in- boussures de carburant à l’aide d’un dice d’octane recherche de 91 ou plus chiffon sec et propre. Le carburant est Capacité...
  • Page 27: Reniflard Du Réservoir De Carburant (Allemagne Uniquement)

    INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00196 Reniflard du réservoir de carburant (Allemagne uniquement) Le réservoir de carburant est muni d’un reni- flard. Avant d’utiliser cette motocyclette, s’as- surer de: Vérifier le branchement du reniflard. Vérifier si le reniflard n’est pas craquelé ou endommagé. Remplacer si nécessaire. S’assurer que l’extrémité...
  • Page 28: Selle

    INSTRUMENTS ET COMMANDES FCA00038 ATTENTION: Ne pas utiliser le starter (enrichisseur) plus de 3 minutes, car l’excès de chaleur risque- rait de décolorer le tuyau d’échappement. De plus, l’utilisation prolongée du starter (enri- chisseur) provoquera une postcombustion. Si une postcombustion se produit, couper le starter (enrichisseur).
  • Page 29: Porte-Casque

    Pour ouvrir le porte-casque, introduire la clé Ce compartiment a été conçu pour le rangement dans la serrure et la tourner comme illustré. Pour d’un antivol U-LOCK Yamaha d’origine. (Il verrouiller le porte-casque, mettre la clé sur sa peut s’avérer difficile d’y ranger d’autres anti- position d’origine.
  • Page 30: Réglage De La Fourche Avant

    INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU01862* Réglage de la fourche avant Cette fourche avant est équipée de dispositifs de réglage de la précontrainte de ressort et de la force d’amortissement. FW000037 AVERTISSEMENT La pression doit être la même dans les deux bras de fourche. Un réglage inégal peut cau- ser une perte de maniabilité...
  • Page 31 INSTRUMENTS ET COMMANDES FC000015 ATTENTION: Ne jamais forcer un dispositif de réglage au- delà des réglages minimum et maximum. N.B.: Le nombre de positions de réglage entre le ré- glage minimum et le réglage maximum peut dif- férer d’un bras de fourche à l’autre, et donc les spécifications données peuvent ne pas corres- 1.
  • Page 32: Réglage D'amortisseur Arrière

    INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU01592* Réglage d’amortisseur arrière Cet amortisseur est équipé de dispositifs de ré- glage de la précontrainte de ressort et de la force d’amortissement. FC000015 ATTENTION: Ne jamais forcer un dispositif de réglage au- delà des réglages minimum et maximum. 1.
  • Page 33 Le moindre en- vers b pour la diminuer. dommagement de la bonbonne risque CI-28F d’amoindrir les performances d’amor- Doux Standard tissement. Position de réglage Pour toute réparation, consulter un concessionnaire Yamaha. 3-19...
  • Page 34: Combinaisons De Réglages Recommandées Pour La Fourche Avant Et L'amortisseur Arrière

    INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU01580 Combinaisons de réglages recommandées pour la fourche avant et l’amortisseur arrière Le tableau ci-dessous fournit la combinaison de réglages à adopter en fonction de la charge de la motocyclette. CI-31F Conditions de charge Réglage d’amortisseur avant Réglage d’amortisseur arrière Précontrainte Force d’amortisse-...
  • Page 35: Supports De Sangle De Fixation Des Bagages

    (Se repor- que de toucher le sol et d’entraîner une perte ter à la page 5-1 pour l’explication de ce sys- de contrôle du véhicule. Yamaha a conçu tème.) pour cette motocyclette un système de cou- pure d’allumage permettant au pilote de ne...
  • Page 36: Contrôle Du Fonctionnement Des Contacteurs De Béquille Latérale Et D'embrayage

    ”. FW000045 AVERTISSEMENT En cas de mauvais fonctionnement, consulter UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET LA immédiatement un concessionnaire Yamaha. BÉQUILLE LATÉRALE EST REPLIÉE. ACTIONNER LE LEVIER D’EMBRAYAGE ET APPUYER SUR LE CONTACTEUR DU DÉMARREUR. LE MOTEUR SE MET EN MARCHE.
  • Page 38: Contrôles Avant Utilisation

    CONTRÔLES AVANT UTILISATION Points à contrôler avant chaque utilisation............. 4-1...
  • Page 39 C ONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU01114 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent se détériorer subitement même quand le vé- hicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences.
  • Page 40 CONTRÔLES AVANT UTILISATION DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE • Contrôler le serrage de tous les boulons, vis et écrous fixés au cadre. Attaches du cadre — • Serrer si nécessaire. • Contrôler le niveau de carburant. Carburant 3-11 à 3-13 • Ajouter du carburant si nécessaire. Éclairage, signalisation et •...
  • Page 42 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE Mise en marche du moteur ................5-1 Mise en marche d’un moteur chaud ............... 5-4 Passage des vitesses ..................5-4 Points de changement de vitesse recommandés (uniquement pour la Suisse)................. 5-5 Économie de carburant................... 5-5 Rodage du moteur ..................
  • Page 43: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    La boîte de vitesses est au point mort. Yamaha. La béquille latérale est repliée, une vitesse Ne jamais mettre le moteur en marche est engagée, mais l’embrayage est dé- ni le laisser tourner aussi peu de temps brayé.
  • Page 44 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE CF-28F METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ SUR “ON” ET LE COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR SUR “ ”. SI LA BOÎTE DE VITESSES EST AU POINT MORT SI UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET LA BÉQUILLE ET LA BÉQUILLE LATÉRALE DÉPLOYÉE…...
  • Page 45 à un conces- teur du démarreur est enfoncé et doivent seur) fermé. sionnaire Yamaha de le contrôler. s’éteindre dès que ce contacteur est relâché. Si le témoin de niveau d’huile clignote ou 3. Ouvrir le starter (enrichisseur) et fermer reste allumé, arrêter immédiatement le mo-...
  • Page 46: Mise En Marche D'un Moteur Chaud

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU01258 FC000048 Mise en marche d’un moteur chaud ATTENTION: Il n’est pas nécessaire d’activer le starter (enri- Ne pas rouler trop longtemps en roue li- chisseur) lorsque le moteur est chaud. bre lorsque le moteur est coupé et ne FC000046 pas remorquer la motocyclette sur de ATTENTION:...
  • Page 47: Points De Changement De Vitesse Recommandés (Uniquement Pour La Suisse)

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU02937 FAU00424 FAU00436 Points de changement de vitesse Économie de carburant Rodage du moteur recommandés (uniquement pour la La consommation de carburant de la motocy- La période la plus importante de la vie d’un mo- clette dépend largement du style de conduite.
  • Page 48: Stationnement

    150 à 500 km pas de la toucher. Ne pas garer la motocy- sionnaire Yamaha. Éviter de faire tourner le moteur à plus de clette dans une descente ou sur un sol meuble, 9.000 tr/mn de façon prolongée. On peut utiliser car elle pourrait facilement se renverser.
  • Page 50 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Trousse à outils.............. 6-1 Contrôle de la flèche de la chaîne de transmission..6-27 Entretiens périodiques et graissages ......6-2 Réglage de la flèche de la chaîne de transmission..6-27 Dépose et remontage de cache et carénage ....6-5 Lubrification de la chaîne de transmission ....
  • Page 51: Entretiens Périodiques Et Petites Réparations

    état et contribuent à la sécurité. ce travail à un concessionnaire Yamaha. La sécurité est l’impératif numéro un du bon motocycliste. Le tableau d’intervalles de lubrifi- FW000063 cation et d’entretien ne doit être considéré...
  • Page 52: Entretiens Périodiques Et Graissages

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00473 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET GRAISSAGES CP-01F TOUS LES 6.000 km 12.000 km INITIAL N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS 6 mois 12 mois (1.000 km) (le plus court de (le plus court de ces deux ces deux intervalles) intervalles) •...
  • Page 53 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS TOUS LES 6.000 km 12.000 km INITIAL N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS 6 mois 12 mois (1.000 km) (le plus court de (le plus court de ces deux ces deux intervalles) intervalles) • S’assurer que les roulements n’ont pas de jeu et ne sont pas endommagés. √...
  • Page 54 • Changer le liquide de refroidissement tous les 24.000 km ou tous les 24 mois (le plus court de ces deux intervalles). * L’entretien de ces éléments ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU02970* N.B.: Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à...
  • Page 55: Dépose Et Remontage De Cache Et Carénage

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Carénage A 1. Carénage B 1. Boulon (× 3 de chaque côté) 2. Cache D 2. Carénage C FAU03036* Carénage A et B FAU01139* Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut Dépose et remontage de cache et Dépose déposer ou installer un carénage ou un cache.
  • Page 56 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Boulon (× 13) Boulon (× 5 de chaque côté) 1. Coupleur de feu de stationnement 2. Connecteurs de clignotant 2. Débrancher le coupleur de feu de station- Mise en place 2. Remettre le carénage en place et le fixer à nement et les connecteurs de clignotant.
  • Page 57: Carénage C

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Carénage C 1. Boulon (× 3) 1. Capuchon de bougie (× 2 de chaque côté) 2. Boulon (× 2) Mise en place FAU03053 2. Barre d’agrippement droite Bougies 1. Remettre le carénage en place et le fixer à 3.
  • Page 58 Ne jamais essayer de diagnostiquer soi-même de tels problèmes. Il est préférable de confier le véhicule à un concessionnaire Yamaha. Une bougie doit être démontée et inspectée périodi- quement, car la chaleur et les dépôts finissent...
  • Page 59: Huile De Moteur

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS N.B.: Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométri- que lors du montage d’une bougie, une bonne approximation consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le serrage à la main. Il fau- dra cependant serrer la bougie au couple spéci- fié...
  • Page 60 à la page 6-5.) Une clé pour filtre à huile est disponible chez les N.B.: 2. Déposer le support de carénage. concessionnaires Yamaha. Laisser l’huile se stabiliser quelques minutes 3. Faire chauffer le moteur pendant plusieurs avant de vérifier son niveau.
  • Page 61 2,6 l Veiller à mettre le joint torique correctement en Avec changement du filtre à huile: concessionnaire Yamaha. place. 2,9 l 12. Reposer le support de carénage et le caré- 9. Installer le filtre à huile et le serrer au cou- nage.
  • Page 62: Système De Refroidissement

    Si on a ajouté de l’eau, il convient de faire vérifier le plus rapidement possible le taux FAU03024 d’antigel par un concessionnaire Yamaha. Système de refroidissement Le ventilateur du radiateur fonctionne de 1. Déposer la selle. (Voir les explications re- façon entièrement automatique.
  • Page 63: Changement Du Liquide De Refroidissement

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Boulon (× 2) 1. Boulon (× 2) 1. Collier à vis (× 2) 2. Vase d’expansion 2. Conduit d’admission d’air droit 7. Retirer les boulons du réservoir de carbu- FAU03025 8. Déposer le conduit d’admission d’air droit rant, puis soulever ce dernier.
  • Page 64 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Antigel recommandé: Antigel de haute qualité à l’éthylène glycol, contenant des agents anticorrosion pour les moteurs en aluminium Proportion d’antigel et d’eau: Quantité totale: 1,95 l Capacité du vase d’expansion: 0,55 l 1. Bouchon du radiateur 1.
  • Page 65: Filtre À Air

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS N.B.: S’il y a la moindre fuite, faire inspecter le véhi- cule par un concessionnaire Yamaha. 18. Remettre le conduit d’admission d’air droit en place, puis remettre les colliers à vis et les serrer. 19. Remettre le réservoir de carburant et ses boulons en place.
  • Page 66 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FC000082 ATTENTION: S’assurer de bien ajuster le filtre à air dans son boîtier. Ne jamais mettre le moteur en marche avant d’avoir remonté le filtre à air. Une usure excessive de piston et/ou de cylindre peut en résulter. 8.
  • Page 67: Flexible De Ventilation

    Les carburateurs ont été réglés à l’usine Flexible de ventilation Conduit d’admission d’air Yamaha après de nombreux essais. Une mo- Enlever et nettoyer le flexible s’il contient de la S’assurer que le tamis du conduit d’air n’est pas dification de ces réglages peut entraîner une poussière ou de l’eau.
  • Page 68: Réglage Du Régime De Ralenti

    Le jeu au niveau de la poignée des gaz doit être pour le réduire. de 3 à 7 mm. Si le jeu est incorrect, confier le ré- glage à un concessionnaire Yamaha. Régime de ralenti standard: 1.200 à 1.300 tr/mn N.B.:...
  • Page 69: Réglage Du Jeu De Soupapes

    (2,50 kg/cm 2,25 bar) 2,50 bar) pes à intervalles réguliers. Il convient toutefois Pression de gonflage de confier ce réglage à un technicien Yamaha. Toujours contrôler et régler la pression de gon- 250 kPa 290 kPa Entre 90 kg et...
  • Page 70 être muni) ne son flanc est craquelé, faire remplacer immédia- les législations nationales. dépasse pas la charge maximum de la moto- tement le pneu par un concessionnaire Yamaha. cyclette. Une surcharge risque d’abîmer les pneus et d’être à l’origine d’un accident. 6-20...
  • Page 71 120/60 ZR17 (55W) D204F pneus cités ci-après ont été homologués Metzeler 120/60 ZR17 (55W) MEZ1 ‘Front’ par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce Bridgestone 120/60 ZR17 (55W) BT57F modèle. Aucune garantie de tenue de Michelin 120/60 ZR17 (55W) MACADAM 90X route ne peut être donnée pour toute...
  • Page 72: Roues

    Si une roue ser les pneus spécifiés. D’autres pneus présente la moindre anomalie, consulter risquent d’éclater lors de la conduite à un concessionnaire Yamaha. Ne jamais très grande vitesse. essayer de réparer une roue. Si une roue Les pneus neufs adhèrent relativement est déformée ou craquelée, il faut la rem-...
  • Page 73: Réglage Du Jeu Du Levier D'embrayage

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS N.B.: Si un réglage correct ne peut être obtenu ou si l’embrayage ne fonctionne pas correctement, demander à un concessionnaire Yamaha d’exa- miner le mécanisme interne de l’embrayage. 1. Contre-écrou a. Hauteur de pédale 2. Boulon de réglage FAU00712 c.
  • Page 74: Réglage Du Contacteur De Frein

    Si nécessaire, con- 1. Contacteur de frein arrière fier le contrôle et la purge du circuit à un con- 2. Écrou de réglage cessionnaire Yamaha. FAU00713 Réglage du contacteur de frein Le contacteur de frein arrière est actionné par la pédale de frein et son réglage est correct si le feu...
  • Page 75: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    Avant de démarrer, s’assurer que le liquide de tact avec le disque, faire remplacer les plaquet- frein arrive au-dessus du repère de niveau mini- tes par un concessionnaire Yamaha. mum et remettre à niveau si nécessaire. Prendre les précautions suivantes: Avant de vérifier le niveau du liquide,...
  • Page 76: Changement Du Liquide De Frein

    L’eau abaisse nettement Le changement du liquide doit obligatoirement le point d’ébullition du liquide et risque de être effectué par un mécanicien Yamaha. Con- provoquer un bouchon de vapeur. fier le remplacement des pièces suivantes à un Le liquide de frein risque d’attaquer les concessionnaire Yamaha.
  • Page 77: Contrôle De La Flèche De La Chaîne De Transmission

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FC000096 ATTENTION: Une chaîne trop tendue impose des efforts ex- cessifs au moteur et à d’autres organes vi- taux. Maintenir la flèche de la chaîne dans les limites spécifiées. 3. Après ce réglage, serrer les contre-écrous. Serrer l’écrou d’axe au couple spécifié.
  • Page 78: Lubrification De La Chaîne De Transmission

    à l’aide de dissolvants risquent gaz avec une graisse universelle. placer par un concessionnaire Yamaha. d’endommager la chaîne et sont à éviter. N’uti- liser que du kérosène (pétrole lampant) pour Lubrifiant recommandé:...
  • Page 79: Lubrification Des Pédales De Frein Et De Sélection

    Lubrifiant recommandé: Lubrifiant recommandé: Huile de moteur Huile de moteur Lubrifiant recommandé: Huile de moteur FW000113 AVERTISSEMENT Si la béquille latérale ne fonctionne pas en douceur, consulter concessionnaire Yamaha. 6-29...
  • Page 80: Lubrification De La Suspension Arrière

    3. Appuyer vigoureusement et à plusieurs re- prises sur le guidon pour vérifier si la dé- tente de la fourche se fait en douceur. FC000098 ATTENTION: Si la fourche avant est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, consulter un concessionnaire Yamaha. 6-30...
  • Page 81: Inspection De La Direction

    Si un jeu quelconque est détecté, faire contrôler et régler la direction par un concessionnaire Yamaha. Le contrôle est plus facile si la roue avant est déposée. 6-31...
  • Page 82: Batterie

    Si la batterie semble être déchargée, con- ments. Recharger la batterie à fond avant de la sulter un concessionnaire Yamaha. ANTIDOTE: remiser. Remiser une batterie déchar- Si des accessoires électriques optionnels EXTERNE: rincer abondamment à...
  • Page 83: Remplacement De Fusible

    Fusible du système de cerné. Si le fusible neuf grille immédiatement, signalisation: 15 A consulter un concessionnaire Yamaha. Il est re- Fusible de ventilateur: 7,5 A commandé de confier le remplacement du fusi- Fusible d’allumage: 7,5 A ble principal à...
  • Page 84 Attendre que l’ampoule ait refroidi avant de valeur spécifiée. la toucher. 4. Installer le cache de la fixation d’ampoule et reconnecter le connecteur du phare. Si un réglage du faisceau de phare s’avère nécessaire, s’adresser à un concession- naire Yamaha. 6-34...
  • Page 85: Remplacement De L'ampoule De Feu Arrière/Stop

    à un concession- sens des aiguilles d’une montre. sens des aiguilles d’une montre. naire Yamaha. 4. Remettre la lentille en place, puis serrer 4. Remettre la lentille en place, puis serrer la Caler soigneusement la motocyclette les vis.
  • Page 86: Remise En Place De La Roue Avant

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 4. Installer les étriers, les boulons d’étrier et les supports de flexible de frein. S’assurer que l’écart entre les plaquettes de frein est suffisant avant de remonter les étriers sur les disques de frein. 5. Appuyer vigoureusement sur le guidon à plusieurs reprises pour s’assurer du bon fonctionnement de la fourche.
  • Page 87: Dépose De La Roue Arrière

    Dépose de la roue arrière d’axe gauche et les boulons d’étrier, puis FW000122 déposer l’étrier. AVERTISSEMENT Pour l’entretien de la roue, il est recom- mandé de s’adresser à un concession- naire Yamaha. Caler soigneusement la motocyclette pour qu’elle ne puisse se renverser. 6-37...
  • Page 88: Remise En Place De La Roue Arrière

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 5. Remonter le guide d’axe gauche et l’écrou d’axe de roue, puis reposer la motocy- clette sur ses roues. 6. Serrer l’écrou d’axe de roue et les boulons d’étrier aux couples de serrage spécifiés. Couple de serrage: Boulon de bras d’ancrage de frein: 30 Nm (3,0 m·kg) Écrou d’axe:...
  • Page 89: Dépannage

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU01008 Dépannage Bien que les véhicules Yamaha subissent une inspection rigoureuse à la sortie d’usine, une panne peut toujours survenir. Toute défectuosité des systèmes d’alimentation, de compression ou d’allumage peut entraîner des problèmes de démarrage et une perte de puissance.
  • Page 90: Tableau De Dépannage

    Compression Vérifier l’allumage. Utiliser le démarreur électrique. Pas de compression Demander à un concessionnaire Yamaha de vérifier. 3. Allumage Ouvrir à moitié la poignée des gaz et Nettoyer avec un chiffon sec et régler Humides mettre le moteur en marche.
  • Page 91 Remettre le moteur en marche. S’il surchauffe encore, Niveau OK demander à un concessionnaire Yamaha de contrôler et de réparer le circuit de refroidissement. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 92: Soin Et Remisage De La Motocyclette

    SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE Soin......................... 7-1 Remisage ......................7-4...
  • Page 93 S OIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE FAU01516 Soin Avant le nettoyage Nettoyage 1. Recouvrir la sortie du pot d’échappement Après utilisation dans des conditions normales Un des attraits incontestés de la motocyclette ré- d’un sachet en plastique. Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, d’un side dans la mise à...
  • Page 94 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE FCA00010 Ne jamais enduire les pièces en plasti- Motocyclettes équipées d’un pare-brise ATTENTION: que de produits chimiques mordants. ou d’une bulle: ne pas utiliser de pro- Ne pas utiliser des chiffons ou éponges duits de nettoyage abrasifs ni des épon- Éviter de nettoyer les roues, surtout cel- imbibés de produits nettoyants abrasifs, ges dures afin d’éviter de les griffer ou...
  • Page 95 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE 1. Nettoyer la motocyclette à l’eau froide sa- Après le nettoyage FWA00001 vonneuse en veillant à ce que le moteur 1. Sécher la motocyclette à l’aide d’une peau AVERTISSEMENT soit froid. de chamois ou d’un tissu absorbant. S’assurer de ne pas avoir appliqué...
  • Page 96 4. Faire le plein de carburant et, si disponi- étables (en raison de la présence d’am- cessionnaire Yamaha. ble, ajouter un stabilisateur de carburant moniaque) et à proximité de produits afin d’éviter que le réservoir ne rouille et chimiques.
  • Page 97 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE a. Retirer les capuchons de bougie et déposer 6. Lubrifier tous les câbles de commande 9. Déposer la batterie et la recharger complè- les bougies. ainsi que les articulations de tous les le- tement. Ranger la batterie dans un endroit b.
  • Page 98: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques ....................8-1...
  • Page 99 C ARACTÉRISTIQUES FAU01038 Caractéristiques CS-01F Modèle YZF600R Huile de moteur Dimensions Type -20˚ -10˚ 0˚ 10˚ 20˚ 30˚ 40˚ 50˚C Longueur hors-tout 2.060 mm (F, E, I, GR) SAE 10W/30 2.145 mm (sauf F, E, I, GR) SAE 10W/40 Largeur hors-tout 725 mm Hauteur hors-tout 1.190 mm...
  • Page 100 CARACTÉRISTIQUES Capacité totale du système de 1,333 refroidissement par liquide 1,95 l 1,190 Filtre à air Élément de type humide 1,074 Carburant Partie cycle Type Essence normale sans plomb Type de cadre Losange Capacité du réservoir 19 l Angle de chasse 25°...
  • Page 101 CARACTÉRISTIQUES Charge maximale* 180 kg (sauf A, CH, S) Freins 178 kg (A, CH, S) Avant Pression (à froid) type Double disque Jusqu’à 90 kg* commande Main droite avant 225 kPa (2,25 kg/cm , 2,25 bar) liquide DOT 4 arrière 250 kPa (2,50 kg/cm , 2,50 bar) Arrière...
  • Page 102 CARACTÉRISTIQUES Partie électrique Fusibles Système d’allumage Électronique (T. C. I.) Fusible principal 30 A Système de charge Fusible de phare 20 A type Alternateur C. A. Fusible du système de signalisation 15 A puissance standard 14 V, 18,5 A à 5.000 tr/mn Fusible de ventilateur 7,5 A Batterie...
  • Page 104: Renseignements Complémentaires

    RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES Numéros d’identification................9-1 Numéro d’identification de la clé..............9-1 Numéro d’identification du véhicule.............. 9-1 Étiquette de modèle..................9-2...
  • Page 105: Numéros D'identification

    à cet effet. Cela facilitera la commande de piè- ces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha ainsi que les démarches en cas de vol du véhicule. 1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ: 1.
  • Page 106: Étiquette De Modèle

    (Voir les explications relatives à la dépose de la selle à la page 3-14.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de piè- ces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
  • Page 107 I NDEX 1 0 - Contrôle de la flèche de la chaîne de transmission ..........6-27 Alarme antivol (en option) ....... 3-7 Jauge de température du liquide de Contrôle des plaquettes de frein avant et refroidissement ..........3-8 arrière ............6-25 Batterie............
  • Page 108 INDEX Supports de sangle de fixation des bagages............3-21 Réglage d’amortisseur arrière......3-18 Système de refroidissement......6-12 Réglage de la flèche de la chaîne de transmission..........6-27 Réglage de la fourche avant......3-16 Tableau de dépannage ........6-40 Réglage de la hauteur de pédale de frein Témoins ............
  • Page 109 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 99 · 8 - 0.3 × 1...

Ce manuel est également adapté pour:

Yzf600r

Table des Matières