Page 1
Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfalfig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. OWNER´S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R125(Y) TT-R125E(Y)
Page 80
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule MANUEL DU PROPRIÉTAIRE TT-R125(Y) TT-R125E(Y) TT-R125LW(Y) TT-R125LWE(Y) 1B2-F8199-84-F0...
Page 81
FAUW0770 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
Page 82
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
Page 83
INTRODUCTION MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS : Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto. Il est impératif de bien comprendre toutes les instructions. Respecter les instructions reprises sur les étiquettes d’avertissement et d’attention collées sur la moto. Ne jamais conduire une moto avant d’avoir maîtrisé...
Page 84
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Page 86
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..... 1-1 Réglage du combiné ressort- Nettoyage de l’élément du filtre amortisseur ........ 3-9 à air et des tubes de DESCRIPTION ........2-1 Béquille latérale ......3-11 vidange ........6-10 Vue gauche Coupe-circuit de démarrage ..3-11 (TT-R125 / TT-R125E) ....
Page 87
TABLE DES MATIÈRES Changement du liquide de Diagnostic de pannes ....6-34 frein ........... 6-22 Schéma de diagnostic de Tension de la chaîne de pannes ........6-35 transmission ......6-22 Nettoyage et graissage de la SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ... 7-1 chaîne de transmission ...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU41214 à chaque départ afin de s’assurer que couleur vive. Être un propriétaire responsable le véhicule peut être conduit en toute Être particulièrement prudent à L’utilisation adéquate et en toute sécurité sécurité. L’omission du contrôle ou de l’approche des carrefours, car de la moto incombe à...
Page 89
CONSIGNES DE SÉCURITÉ vitesse excessive ou un virage trop homologué. de carbone peut provoquer céphalées, court (véhicule pas assez incliné Porter une visière ou des lunettes étourdissements, somnolence, pour la vitesse). Ne jamais rouler de protection. Si les yeux ne sont nausées, confusion mentale, et plus vite que ne le permet l’état du pas protégés, le vent risque de...
Page 90
être chargement peut créer un disponibles sur le marché secondaire. aspirés dans un bâtiment par des déséquilibre. S’assurer que les Yamaha ne peut dès lors ni approuver ouvertures comme por tes ou accessoires sont correctement recommander l’utilisation fenêtres.
Page 91
CONSIGNES DE SÉCURITÉ représentent pour soi-même et pour dus à une mauvaise distribution Pneus et jantes issus du marché autrui. La mise en place de produits du poids. Si des accessoires secondaire issus du marché secondaire ou sont montés sur le guidon ou Les pneus et les jantes livrés avec la l’exécution d’une autre modification du autour de la fourche, ils doivent...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40340 entraîner la perte de contrôle du FAU12347 Contacteur à clé Combinés de contacteurs véhicule et être la cause d’un accident. 1. Coupe-circuit du moteur Le contacteur à clé commande le circuit FAU12670 Coupe-circuit du moteur “ENGINE d’allumage.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU31640 FAU12870 Levier d’embrayage Sélecteur 1. Contacteur du démarreur 1. Sélecteur FAU12711 1. Levier d’embrayage Le sélecteur est situé du côté gauche Contacteur du démarreur “ ” de la moto et s’utilise conjointement Appuyer sur ce contacteur afin de lancer Le levier d’embrayage se trouve à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12890 FAU12941 FAU13182 Levier de frein Pédale de frein Bouchon du réservoir de carburant 1. Levier de frein avant 1. Pédale de frein 1. Bouchon du réservoir de carburant Le levier de frein est situé à la poignée La pédale de frein est située du côté...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13212 d’autres sources de chaleur, telles Ne jamais siphonner de l’essence Carburant que les chauffe-eau et séchoirs, avec la bouche. En cas d’ingestion et surtout, ne pas fumer. d’essence, d’inhalation importante de 2. Ne pas remplir le réservoir de vapeur d’essence ou d’éclaboussure carburant à...
Page 101
Europe : ESSENCE ORDINAIRE d’échappement. SANS PLOMB EXCLUSIVEMENT Ce moteur Yamaha fonctionne à Océanie : ESSENCE SANS l’essence ordinaire sans plomb d’un PLOMB EXCLUSIVEMENT indice d’octane à la pompe [(R+M)/2)] Capacité du réservoir de carburant : de 86 ou plus, ou d’un indice d’octane...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13412 FAU13561 manette à cette position. Faire le plein Durite de mise à l’air de Robinet de carburant dès que possible. Ne pas oublier de réservoir de carburant ramener la manette à la position “ON” après avoir fait le plein. Le robinet de carburant fournit le carburant du réservoir au carburateur, 1.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13600 FAU13660 FAUW0480 Kick Selle Starter “ ” 1. Kick 1. Bouton de starter 1. Vis Si le moteur ne se met pas en marche La mise en marche à froid requiert un 2. Cache C lorsqu’on appuie sur le contacteur du mélange air-carburant plus riche.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14721 Régler la précontrainte de ressort en Réglage de la fourche procédant comme suit. (TT-R125LWE) Pour augmenter la précontrainte de ressort et donc durcir la suspension, tourner la vis de réglage de chacun des bras de fourche dans le sens (a). Pour réduire la précontrainte de ressort et donc adoucir la suspension, tourner ces deux vis dans le sens (b).
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUW0471 1. Desserrer le contre-écrou. Réglage du combiné ressort- Précontrainte de ressort : 2. Pour augmenter la précontrainte de amortisseur Minimum (réglage doux) : ressor t et donc durcir la TT-R125/TT-R125E/TT-R125LW Le combiné ressort-amortisseur est suspension, tourner l’écrou de Distance A = 175 mm (6.89 in) équipé...
Page 106
COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement à la détente l’amortissement, tourner le bouton de Réglage de l’amortissement à la (TT-R125LWE) réglage dans le sens (b). détente : Minimum (réglage doux) : Réglage de l’amortissement à la 1 déclics dans le sens (a)* compression : Standard : Minimum (réglage doux) :...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU37490 FAU15391 Béquille latérale Coupe-circuit de démarrage Le circuit du coupe-circuit de démarrage, qui comprend le contacteur d’embrayage et le contacteur de point mort, empêche la mise en marche du moteur lorsqu’une vitesse est engagée et que le levier d’embrayage n’est pas actionné.
Page 108
”. contrôler le système par un concessionnaire 2. Tourner la clé de contact sur “ON”. Yamaha avant de démarrer. 3. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 4. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :...
• Si nécessaire, ajouter l'huile du type recommandé jusqu'au niveau spécifié. • S'assurer de l'absence de fuites d'huile. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler la garde au levier.
Page 111
POUR LA SÉCURITÉ - CONTRÔLES AVANT UTILISATION ITEM P AGE ÉLÉMENTS CONTRÔLES P AGES • S'assurer du fonctionnement en douceur. 6-24 Câbles de commande • Lubrifier si nécessaire. • Contrôler la tension de la chaîne. • Remplacer si nécessaire. 6-22 Chaîne de transmission •...
Afin que le coupe-circuit de démarrage un nouvel essai. Chaque essai de d’une fonction pose un problème, n’entre pas en action, il faut qu’une des mise en marche doit être aussi consulter un concessionnaire Yamaha. conditions suivantes soit remplie : cour t possible afin La boîte de vitesses doit être au...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16640 FAU16671 roue libre lorsque le moteur est Mise en marche d’un moteur Passage des vitesses coupé et ne pas remorquer la chaud moto sur de longues distances, Le procédé est identique à celui de la même lorsque la boîte de mise en marche d’un moteur froid, sans vitesses est au point mort.
être suivie d’une longue période au moteur durant la période de d’utilisation à bas régime. Le moteur rodage, consulter immédiatement un peut ainsi redescendre à sa température concessionnaire Yamaha. de fonctionnement normale. 0 à 10 heures Éviter l’utilisation prolongée à une 5 - 3...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17171 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le moteur, retirer la clé de contact, puis tourner la manette du robinet de carburant sur “OFF”. FWA10311 Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
Si l’on ne maîtrise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FWA15121 Couper le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié.
À partir de 7000 km (4200 mi) ou 18 mois, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 3000 km (1800 mi) ou 6 mois. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL DISTANCE AU COMPTEUR...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU35348 Entretiens périodiques et fréquences de graissage INITIAL DISTANCE AU COMPTEUR 1000 km 3000 km 5000 km ÉLÉMENTS CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER (600 mi) ou (1800 mi) ou (3000 mi) ou 1 mois 6 mois 12 mois ou 30 heures ou 90 heures...
Page 119
90 heures ou 150 heures • Contrôler la tension, l'alignement et l'état de la chaîne. Chaîne de • Régler et lubrifier la chaîne au lubrifiant Yamaha pour chaînes Chaque randonnée transmission et câbles. • S'assurer qu'il n'y a pas de jeu.
Page 120
Pivots de bras de suspension arrière • Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. • Enduire abondamment de lubrifiant Yamaha pour chaînes et câble Câbles de commande ou d'huile moteur. • Contrôler le fonctionnement et le jeu.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18771 FAUT1311 FAU19193 Dépose et repose des Cache A Cache B caches 1. Cache A 2. Rivet démontable 1. Cache B 1. Cache A a. Patte de fixation 2. Cache B Dépose du cache Dépose du cache Retirer les vis, puis déposer le cache.
être contrôlée disponible lors du montage d’une bougie, régulièrement, de préférence par un une bonne approximation consiste à concessionnaire Yamaha. La bougie doit serrer de 1/4-1/2 tour supplémentaire être démontée et contrôlée aux après le serrage à la main. Il faudra fréquences indiquées dans le tableau...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAUW0431 FWA10360 Huile moteur Il faut vérifier le niveau d’huile moteur Ne jamais retirer le bouchon du avant chaque dépar t. Il convient réservoir d’huile moteur également de changer l’huile aux immédiatement après avoir fait fréquences spécifiées dans le tableau tourner le moteur à...
Page 124
à recommandée, puis remonter et d’huile en laissant tourner le un concessionnaire Yamaha. serrer le bouchon de remplissage moteur au ralenti. En cas de fuite 9. Après avoir vérifié la pression d’huile moteur.
à air. 4. Retirer l’écrou papillon, puis retirer Huile recommandée : l’élément du filtre à air de son Huile Yamaha pour élément de guide. filtre à air en mousse ou une 5. Retirer l’élément en mousse de autre huile de filtre à air en son armature.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Contrôle et nettoyage des tubes de FAUW0450 Nettoyage du pare-étincelles vidange du boîtier de filtre à air Il convient de nettoyer le pare-étincelles aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. FWA10980 Toujours laisser refroidir le système d’échappement avant 1.
étincelles, puis éliminer tout dépôt les compétences d’un concessionnaire de calamine de l’intérieur du pare- Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous étincelles à l’aide d’une brosse à peut toutefois être effectué sans poils métalliques. problème par le propriétaire.
Le moteur est chaud quand il répond du jeu de câble des gaz. rapidement aux mouvements de la Si le régime de ralenti spécifié ne peut poignée des gaz. être obtenu en effectuant ce réglage, confier le travail à un concessionnaire Yamaha. 6 - 1 3...
Pour éviter ce problème, il faut note des points suivants concernant les faire régler le jeu aux soupapes par un pneus. concessionnaire Yamaha Pression de gonflage fréquences spécifiées dans le tableau Il faut contrôler et, le cas échéant, régler entretiens graissages 1.
Page 130
Après avoir subi de nombreux tests, les Faire remplacer pneus cités ci-après ont été homologués concessionnaire Yamaha tout par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce pneu usé à l’excès. La conduite 1. Flanc de pneu modèle. 2. Profondeur de sculpture de pneu avec des pneus usés compromet...
éviter de faire de la vitesse jusqu’à Roues à rayons roues doit être confié à un ce que le pneu soit “rodé” et ait Pour assurer un fonctionnement optimal, concessionnaire Yamaha, car acquis toutes ses caractéristiques. une longue durée de service et une celui-ci possède bonne sécurité...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU22032 1. Desserrer le contre-écrou situé au FAU22120 Réglage de la garde du levier Réglage de la garde du levier levier d’embrayage. d’embrayage de frein (TT-R125/TT-R125E) 2. Pour augmenter la garde du levier d’embrayage, tourner la vis de réglage de la garde dans le sens (a).
Dans ce cas, ne pas utiliser la moto avant d’avoir fait purger le circuit par 1. Contre-écrou un concessionnaire Yamaha. La 2. Vis de réglage de la garde du levier de frein 1. Contre-écrou présence d’air dans le circuit 2.
Il est préférable de confier ces FWA11230 FWAW0030 réglages à un concessionnaire Yamaha. Il faut procéder au réglage de la garde Toujours régler la garde de la de la pédale de frein après avoir réglé pédale de frein après avoir réglé...
(TT-R125LW/TT- remplacer la paire de plaquettes par un (TT-R125/TT-R125E) R125LWE) et des mâchoires concessionnaire Yamaha. de frein arrière FAU22540 Mâchoires de frein arrière Contrôler l’usure des plaquettes de frein avant et des mâchoires de frein arrière aux fréquences spécifiées dans le...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES de mâchoires par un concessionnaire FAU37001 cylindre est à l’horizontale. Contrôle du niveau du liquide Yamaha. Utiliser uniquement le liquide de du frein avant frein recommandé. Tout autre liquide risque d’abîmer les joints en caoutchouc, ce qui pourrait causer des fuites et nuire au bon fonctionnement du frein.
1. Dresser la moto sur sa béquille faut faire contrôler le véhicule par et de l’étrier, ainsi que la durite de frein latérale. un concessionnaire Yamaha. aux fréquences indiquées ci-dessous ou chaque fois qu’elles sont endommagées Le contrôle et le réglage de la tension ou qu’elles fuient.
Page 138
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES ATTENTION: Une chaîne mal Couple de serrage : tendue impose des efforts Écrou d’axe : excessifs au moteur et à d’autres 60 Nm (6.0 m.kgf, 43 ft.lbf) pièces essentielles, et risque de sauter ou de casser. Pour éviter 5.
à la brosse ou avec un essuyeur. Lubrifiant recommandé : Huile moteur Si un nettoyage en profondeur est nécessaire, il faudra faire déposer la chaîne et la faire tremper dans du dissolvant par un concessionnaire Yamaha. 2. Vaporiser du lubrifiant Yamaha pour 6 - 2 4...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23111 FAU44271 FAU43611 Contrôle et lubrification de la Contrôle et lubrification de la Contrôle et lubrification des poignée et du câble des gaz pédale de frein et du leviers de frein et Contrôler le fonctionnement de la sélecteur d’embrayage poignée des gaz avant chaque départ.
Levier d’embrayage : Graisse à base de savon au contrôler et, si nécessaire, réparer par lithium un concessionnaire Yamaha. Une béquille latérale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
à ver ticale. 2. Maintenir la base des bras de Yamaha. AVERTISSEMENT! Pour éviter fourche et essayer de les déplacer les accidents corporels, caler vers l’avant et l’arrière. Si un jeu solidement le véhicule pour quelconque est ressenti, faire qu’il ne puisse se renverser.
FWA10760 régulièrement, faire contrôler les roulements roue L’électrolyte de batterie est concessionnaire Yamaha. extrêmement toxique, car l’acide sulfurique qu’il contient peut 1. Câble négatif de batterie causer de graves brûlures. Éviter 2. Câble positif de batterie tout contact d’électrolyte avec la...
Page 144
Charge de la batterie correctement ses câbles aux Confier la charge de la batterie à un bornes. concessionnaire Yamaha dès que FCA10631 possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se décharge plus rapidement si le véhicule Toujours veiller à...
1. Fusible principal l’installation électrique par un stabilité. 2. Fusible de rechange concessionnaire Yamaha. Entretien de la roue avant Le support du fusible se situe derrière 1. Immobiliser l’arrière de la moto à le cache B. (Voir page 6-6.) l’aide d’une béquille de levage, si...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24360 puis extraire l’axe de roue. Roue avant 7. Déposer la roue et le flasque de FAUW0531 frein. Dépose de la roue avant (TT-R125/TT-R125E) FAUW0550 Mise en place de la roue avant FWA10821 (TT-R125/TT-R125E) 1. Monter le flasque de frein sur la Pour éviter les accidents corporels, roue.
Page 147
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES moyeu de roue, puis au levier de 2. Remettre l’axe de roue en place, frein avant. puis monter la rondelle et l’écrou 6. Serrer l’écrou d’axe au couple de d’axe. serrage spécifié. 3. Reposer la roue avant sur le sol. 4.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU25080 Roue arrière FAU25421 Il n’est pas nécessaire de démonter la Dépose de la roue arrière chaîne pour déposer et reposer la roue. FWA10821 7. Déposer la roue. Pour éviter les accidents corporels, caler solidement le véhicule pour qu’il FAUW0700 ne puisse se renverser.
électrodes ou remplacer la bougie. course, puis actionner le démarreur. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU41354 3. Éliminer les taches tenaces, telles d’instrument, etc. Nettoyer les Soin que de l’huile carbonisée sur le pièces plastique Un des attraits incontestés d’une moto car ter moteur, à l’aide d’un exclusivement avec des chiffons réside dans la mise à...
Page 152
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO éponges dures afin d’éviter de il convient d’effectuer les travaux contre la corrosion consiste à griffer ou de ternir. Certains suivants après chaque randonnée sous vaporiser un produit anticorrosion produits de nettoyage pour la pluie ou à proximité de la mer. sur toutes les surfaces métalliques, plastique risquent de griffer le 1.
à l’emploi des produits d’entretien, humides, des étables (en raison segments, etc., de la corrosion. consulter un concessionnaire Yamaha. de la présence d’ammoniaque) a. Retirer le capuchon de bougie et à proximité de produits et déposer la bougie.
Page 154
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO à la masse. (Cette technique sur le sol. S’il n’est pas possible permettra limiter d’élever les roues, les tourner production d’étincelles à l’étape quelque peu chaque mois de sor- suivante.) te que l’humidité ne se concentre d.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: 295 mm (11.6 in) Kick Rayon de braquage minimum: (TT-R125E/ TT-R125LWE) Longueur hors tout: 2.000 mm (78,74 in) Démarreur électrique et kick TT-R125/ TT-R125E Système de graissage: 1.845 mm (72,6 in) Carter humide TT-R125LW/ TT-R125LWE Poids: 1.885 mm (74,2 in) Avec huile et carburant: Canada Huile de moteur:...
Page 156
CARACTÉRISTIQUES Classification d’huile moteur recommandée: Embrayage: Angle de chasse: API Service de type SG et au-delà/ TT-R125/ TT-R125E Type d’embrayage: JASO MA 28.7° Humide, multidisque (ou MB choisi modèle par modèle) TT-R125LW/ TT-R125LWE Quantité d’huile moteur: 28.5° Transmission: Vidange périodique Chasse: Système de réduction primaire: 1,0 L (0,88 Imp qt, 1,06 US qt)
Page 157
CARACTÉRISTIQUES CHENG SHIN/M-7301 Frein avant: TT-R125/ TT-R125E TT-R125LW/ TT-R125LWE 160 mm (6.30 in) Type: INOUE RUBBER/1X05H TT-R125LW/ TT-R125LWE TT-R125/ TT-R125E 168 mm (6.61 in) Frein à tambour Charge: TT-R125LW/ TT-R125LWE Frein à simple disque Partie électrique: Charge maximale: Commande: 150.0 kg (331 lb) Système d’allumage: Main droite (Poids total du pilote, du chargement, et...
à identifier la moto et, selon les commande de pièces de rechange pays, est requis lors de son auprès d’un concessionnaire Yamaha ou immatriculation. en cas de vol du véhicule. 1. Numéro d’identification de la clé...
Page 159
INDEX Dépannage, schéma de Batterie ........6-28 diagnostic ......... 6-35 Huile moteur ........6-8 Béquille latérale ......3-11 Direction, contrôle ...... 6-27 Béquille latérale, contrôle et lubrification ......6-26 Jeu des soupapes ...... 6-14 Bougie, contrôle ......6-7 Embrayage, levier ......3-2 Embrayage, réglage de la garde du levier ......
Page 160
INDEX Sélecteur ........3-2 Pannes, diagnostic ..... 6-34 Selle ..........3-7 Pare-étincelles, nettoyage ..6-11 Soin ..........7-1 Pédale de frein et sélecteur, Starter ..........3-7 contrôle et lubrification ... 6-25 Stationnement ....... 5-4 Plaquette de frein avant, contrôle ........6-20 Plaquettes et mâchoires de Véhicule, numéro frein, contrôle ......
Page 161
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. PRINTED IN BRAZIL 2008...
Page 248
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. PRINTED IN BRAZIL 05,2008 (E,F,G)