Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Read this manual carefully before oper-
ating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr-
zeug in Betrieb nehmen.
TT-R110E
MOTORCYCLE
MOTORRAD
TT-R110E
TT-R110EL
B51-28199-85
MOTO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha TT-R110EL

  • Page 1 Read this manual carefully before oper- ating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr- zeug in Betrieb nehmen. TT-R110E TT-R110EL B51-28199-85...
  • Page 2 Original instructions Notice originale Originalbetriebsanleitung PRINTED IN JAPAN 2019.06-0.5×1 CR (E,F,G)
  • Page 3 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE TT-R110E MOTO Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. TT-R110E TT-R110EL B51-28199-85-F0...
  • Page 4 Directive 2006/42/EC conformément à la Directive 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit TT-R110E (JYACE17W000016168–...
  • Page 5 Le nouveau propriétaire pourra apprécier pleinement la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ce domaine. Ce manuel contient la description du fonctionnement, les instructions pour l’entretien de base et les points de contrôle à...
  • Page 6 Introduction REMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DES PARENTS : Une moto n’est pas un jouet. Avant de laisser un jeune piloter une moto, il faut s’assurer d’avoir compris les instructions et avertissements donnés dans ce manuel. Il faudra ensuite s’assurer que le jeune s’y conforme. Un enfant ou un jeune n’a pas l’habileté, les capacités physiques et le bon sens d’un adulte.
  • Page 7 * Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis. FAU10201 TT-R110E / TT-R110EL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2020 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, mai 2019 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 8 Table des matières Emplacement des étiquettes de Entretiens périodiques du système renseignements importants.... 1-1 de contrôle des gaz d’échappement......7-3 Consignes de sécurité..... 2-1 Tableau des entretiens et graissages périodiques....7-4 Description ........3-1 Dépose et repose des caches ..7-7 Vue gauche........3-1 Contrôle de la bougie......7-8 Vue droite ........
  • Page 9 Table des matières Contrôle des roulements de roue..........7-28 Batterie..........7-29 Remplacement du fusible .....7-30 Calage de la moto ......7-31 Roue avant ........7-31 Roue arrière........7-33 Diagnostic de pannes ....7-35 Schéma de diagnostic de pannes ........7-36 Soin et remisage de la moto....8-1 Remarque concernant les pièces de couleur mate ......8-1 Soin ..........8-1 Remisage ........8-4...
  • Page 10 Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Canada...
  • Page 11 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Canada TIRE INFORMATION Cold tire normal pressure should be set as follows. FRONT 100 kPa, {1.00 kgf/cm }, 15 psi REAR 100 kPa, {1.00 kgf/cm }, 15 psi 3RV-21668-A0 INFORMATION SUR LES PNEUS La pression des pneus à froid doit normalement être réglée comme suit.
  • Page 12 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Canada 3PT-2118K-A1 THIS VEHICLE IS A RESTRICTED USE MOTORCYCLE AND IS NOT INTENDED FOR USE ON PUBLIC HIGHWAYS. CE VÉHICULE EST UNE MOTOCYCLETTE À USAGE RESTREINT DONT L’USAGE N’EST PAS DESTINÉ AUX VOIES PUBLIQUES. 3PT-2416E-10 CAN ICES-2 / NMB-2 8KM-82377-30...
  • Page 13 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Europe...
  • Page 14 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Europe TT-R110E EN16029 2019 5.4 kW 72 kg 5B6-2156A-10 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 5B6-2817L-00 4AA-22259-40 100 kPa 100 kPa 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5PG-2816R-00 5B6-2816R-00...
  • Page 15 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Toujours utiliser un équipement de protection et un casque homologués. Peut être utilisé à partir de 6 ans. La conduite de cette moto par un enfant de moins de 6 ans augmente le risque de blessures graves ou de décès.
  • Page 16 *.** kgf/cm² *.** kgf/cm² *.* psi *.* psi Nom de modèle ****** Puissance maximum *** kW *** kg Poids en ordre de marche 1 Année de construction **** YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN...
  • Page 17 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Océanie et Afrique du Sud...
  • Page 18 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Océanie et Afrique du Sud TIRE INFORMATION Cold tire normal pressure should be set as follows. FRONT 100 kPa, {1.00 kgf/cm }, 15 psi REAR 100 kPa, {1.00 kgf/cm }, 15 psi 3RV-21668-A0 4AA-22259-40 3PT-2118K-A1...
  • Page 19 Consignes de sécurité  Cette moto est conçue pour une utili- FAU4121C sation tout-terrain uniquement et sa conduite sur la voie publique est illé- Être un propriétaire responsable gale. L’utilisation de ce véhicule sur L’utilisation adéquate et en toute sécurité des terrains publics peut être illégale.
  • Page 20 Consignes de sécurité  Porter des bottes, une veste, un pan- • Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’éviter un acci- talon et des gants solides pour se pro- dent, se limiter à des manœuvres téger des éraflures en cas de chute. ...
  • Page 21 Afin d’éviter tout tester les produits disponibles sur le mar- risque d’accident, faire preuve de beau- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni coup de prudence lors du choix de tout ac- approuver ni recommander l’utilisation cessoire.
  • Page 22 Consignes de sécurité Respecter les conseils suivants lors du Pneus et jantes issus du marché secon- montage d’accessoires, ainsi que ceux daire donnés à la section “Charge”. Les pneus et les jantes livrés avec la moto  Ne jamais monter d’accessoires qui sont conçus pour les capacités de perfor- pourraient nuire au bon fonctionne- mance du véhicule et sont conçus de sorte...
  • Page 23 Description FAU63371 Vue gauche 1. Robinet de carburant (page 4-6) 2. Commande de starter (page 4-7) 3. Fusible (page 7-30) 4. Batterie (page 7-29) 5. Vis de réglage d’embrayage (page 7-19) 6. Vis de vidange d’huile moteur (page 7-9) 7. Sélecteur au pied (page 4-2) 8.
  • Page 24 Description FAU63391 Vue droite 1. Pare-étincelles (page 7-13) 2. Selle (page 4-8) 3. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-3) 4. Élément du filtre à air (page 7-11) 5. Capuchon de bougie (page 7-8) 6. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 7-9) 7.
  • Page 25 Description FAU63401 Commandes et instruments 1. Coupe-circuit du moteur (page 4-1) 2. Contacteur à clé (page 4-1) 3. Bouton du démarreur (page 4-1) 4. Levier de frein (page 4-2) 5. Poignée des gaz (page 7-16)
  • Page 26 Commandes et instruments FAU40341 FAU1234M Contacteur à clé Contacteurs à la poignée Gauche Le contacteur à clé commande le circuit 1. Coupe-circuit du moteur “ ” d’allumage. Les positions du contacteur à clé sont décrites ci-après. Droite FAU10631 ON (marche) Tous les circuits électriques sont alimentés et le moteur peut être mis en marche.
  • Page 27 Commandes et instruments FAU39852 FAU12892 Sélecteur au pied Levier de frein 1. Sélecteur au pied 1. Levier de frein Ce modèle est équipé d’une boîte de vi- Le levier de frein est situé du côté droit du tesses à 4 vitesses à prise constante. Le guidon.
  • Page 28 Commandes et instruments FAU12944 FAU13183 Pédale de frein Bouchon du réservoir de carbu- rant 1. Pédale de frein 1. Bouchon du réservoir de carburant La pédale de frein est située du côté droit de la moto. Pour actionner le frein arrière, Pour retirer le bouchon du réservoir de car- appuyer sur la pédale de frein.
  • Page 29 Commandes et instruments FAU13213 rant risque d’abîmer les surfaces Carburant peintes ou les pièces en plastique. S’assurer que le niveau d’essence est suf- [FCA10072] fisant. 4. Bien veiller à fermer correctement le FWA10882 bouchon du réservoir de carburant. AVERTISSEMENT FWA15152 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables.
  • Page 30 1. Durite de mise à l’air de réservoir de lisé lorsque la concentration en étha- carburant nol ne dépasse pas 10 % (E10).  Yamaha déconseille l’utilisation de Avant d’utiliser la moto :  S’assurer que la durite de mise à l’air carburant au méthanol. En effet, celui- du réservoir de carburant est bran-...
  • Page 31 Commandes et instruments FAU13562 RES (réserve) Robinet de carburant Le robinet de carburant fournit le carburant du réservoir au carburateur, tout en le fil- trant. Le robinet de carburant a trois positions : OFF (fermé) 1. Flèche placée sur “RES” Quand le carburant vient à...
  • Page 32 Commandes et instruments FAU13591 FAU37652 Commande de starter “ ” Kick 1. Commande de starter “ ” 1. Pédale de kick La mise en marche à froid requiert un mé- Si le moteur ne se met pas en marche lange air-carburant plus riche. C’est le star- lorsqu’on appuie sur le contacteur du dé- ter qui permet d’enrichir le mélange.
  • Page 33  Ne pas jeter un combiné ressort- amortisseur endommagé ou usé. Tout entretien d’un combiné res- sort-amortisseur doit être confié à un concessionnaire Yamaha. 1. Fente 2. Patte de fixation 3. Support de selle 2. Remettre la selle à sa place, puis ser- rer les vis.
  • Page 34 Commandes et instruments FAU37491 FAU68810 Béquille latérale Coupe-circuit de démarrage La béquille latérale est située sur le côté Le circuit du coupe-circuit de démarrage gauche du cadre. Relever ou déployer la empêche la mise en marche du moteur béquille latérale avec le pied tout en main- lorsqu’une vitesse est engagée.
  • Page 35 à la position “ ”. constaté, faire contrôler le système 2. Tourner la clé de contact sur “ON”. par un concessionnaire Yamaha avant 3. Engager une vitesse. de démarrer. 4. Serrer le frein avant ou arrière. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
  • Page 36 Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 37 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • S’assurer du fonctionnement en douceur. Sélecteur au pied 7-21 • Corriger si nécessaire. • S’assurer du fonctionnement en douceur. 7-26 Pédale de frein • Si nécessaire, lubrifier les points pivots. •...
  • Page 38 1. Tourner la manette du robinet de car- l’explication d’une commande ou d’une burant sur “ON”. fonction pose un problème, consulter un 2. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer concessionnaire Yamaha. que le coupe-circuit du moteur est à la FWA10272 position “ ”.
  • Page 39 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU16641 FAU39902 Mise en marche d’un moteur Passage des vitesses chaud Le procédé est identique à celui de la mise en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit nécessaire d’utiliser le starter lorsque le moteur est chaud.
  • Page 40 Contrôler également le serrage de la visserie et resserrer toute pièce desser- rée. FCA10271 ATTENTION Si un problème quelconque survenait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 41 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU17172 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, retirer la clé de contact, puis tourner la manette du robinet de carburant sur “OFF”. FWA10312 AVERTISSEMENT  Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 42 Si l’on ne maî- trise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FWA15123 AVERTISSEMENT Couper le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié.
  • Page 43 à bien, il faut le confier à un concession- du système de contrôle des gaz d’échap- naire Yamaha. pement peuvent être effectués par tout mé- canicien professionnel. Les concession- naires Yamaha possèdent la formation technique et l’outillage requis pour mener à bien ces entretiens.
  • Page 44 3000 km (1800 mi) ou 6 mois.  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU CONTRÔLES ET...
  • Page 45 3000 km (1800 mi) ou 6 mois.  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU CONTRÔLES ET...
  • Page 46 • Régler et lubrifier soigneuse- Chaîne de trans- ment la chaîne à l’aide du lubri- Chaque randonnée mission fiant Yamaha pour chaînes ou de tout autre lubrifiant pour chaînes adéquat. • S’assurer qu’il n’y a pas de jeu. Roulements de di- •...
  • Page 47 Entretien périodique et réglage FAU40001 N.B. Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.
  • Page 48 Entretien périodique et réglage FAU18773 Dépose et repose des caches Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- ser ou reposer un cache. 1.
  • Page 49 à un con- tretiens et graissages périodiques, car la cessionnaire Yamaha. chaleur et les dépôts finissent par l’user. L’état de la bougie peut en outre révéler 2. Contrôler l’usure des électrodes et la l’état du moteur.
  • Page 50 Entretien périodique et réglage FAU39848 Couple de serrage : Huile moteur Bougie : Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft) chaque départ. Il convient également de changer l’huile aux fréquences spécifiées N.B. dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
  • Page 51 Entretien périodique et réglage 4. Si le niveau d’huile moteur ne se situe Huile moteur recommandée : pas entre l’extrémité de la jauge Voir page 9-1. d’huile et le repère de niveau maxi- Quantité d’huile : mum, ajouter de l’huile moteur du type 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) recommandé...
  • Page 52 Entretien périodique et réglage 9. Couper le moteur, puis vérifier le ni- FAU41638 Nettoyage de l’élément du filtre à veau d’huile et faire l’appoint, si né- cessaire. Il convient de nettoyer ou remplacer l’élé- ment du filtre à air aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 53 1. Fil de bougie 2. Guide Huile recommandée : Huile Yamaha pour élément de filtre 9. Reposer le cache. à air en mousse ou une autre huile de filtre à air en mousse de bonne Nettoyage du tube de vidange du filtre à air qualité...
  • Page 54 Entretien périodique et réglage FAU40422 Nettoyage du pare-étincelles Il convient de nettoyer le pare-étincelles aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. FWA10981 AVERTISSEMENT  Toujours laisser refroidir le système d’échappement avant de toucher un de ses organes. ...
  • Page 55 Pour cette raison, la plupart des ré- glages d’un carburateur requièrent les compétences d’un concessionnaire Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut toutefois être effectué sans problème par le propriétaire. FCA10551 1. Pare-étincelles ATTENTION 3.
  • Page 56 Si le régime de ralenti spécifié ne peut être fiées dans le tableau des entretiens et obtenu en effectuant ce réglage, confier le graissages périodiques. travail à un concessionnaire Yamaha. N.B. Il faut se procurer un compte-tours de dia- gnostic afin de pouvoir effectuer ce travail.
  • Page 57 à force, endom- mager le moteur. Il convient donc de vérifier et de régler régulièrement le jeu de sou- pape chez votre concessionnaire Yamaha. N.B. Le moteur doit être froid pour effectuer cet 1. Garde de la poignée des gaz entretien.
  • Page 58 être la cause de blessures ment le pneu par un concessionnaire graves, voire de mort, en provoquant Yamaha. une perte de contrôle.  Contrôler et régler la pression de Profondeur de sculpture de pneu gonflage des pneus lorsque ceux-ci minimale (avant et arrière) :...
  • Page 59 Yamaha. Ne  Faire remplacer par un concession- jamais tenter une quelconque répara- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- tion sur une roue. Toute roue défor- cès. La stabilité de la moto est ré- mée ou craquelée doit être rempla- duite lorsque ses pneus sont trop cée.
  • Page 60 Entretien périodique et réglage FAU44664 FAU44886 Réglage du jeu de l’embrayage Réglage de la garde du levier de Contrôler et régler, si nécessaire, le jeu de frein l’embrayage aux fréquences spécifiées Mesurer la garde du levier de frein comme dans le tableau des entretiens et grais- illustré.
  • Page 61  Si on ne parvient pas à obtenir le ré- glage spécifié, confier ce travail à un concessionnaire Yamaha. 7-20...
  • Page 62 Si le fonctionnement Avant ne s’effectue pas en douceur, faire contrô- ler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 1. Index d’indication d’usure de mâchoire de frein 2. Trait d’indication de limite d’usure de mâchoire de frein Arrière...
  • Page 63 FAU22762 Tension de la chaîne de trans- cer la paire de mâchoires par un conces- mission sionnaire Yamaha. Contrôler et, si nécessaire, régler la tension de la chaîne de transmission avant chaque départ. FAU74251 Contrôle de la tension de la chaîne de...
  • Page 64 écrous de réglage dans le Réglage de la tension de la chaîne de sens (b), puis pousser la roue arrière transmission vers l’avant. Consulter un concessionnaire Yamaha N.B. avant de régler la tension de la chaîne de transmission. Se servir des repères d’alignement situés 1.
  • Page 65 Yamaha. 2. Vaporiser un lubrifiant pour chaîne Yamaha ou un autre lubrifiant pour chaîne approprié sur l’ensemble de la chaîne afin que tous les flasques et rouleaux soient lubrifiés correctement.
  • Page 66 Contrôler le fonctionnement de la poignée des gaz avant chaque départ. Il convient en outre de faire lubrifier le câble par un con- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Le câble des gaz est équipé d’un cache en caoutchouc.
  • Page 67 Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 68 FCA10591 ATTENTION Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 7-27...
  • Page 69 Si le moyeu de roue a du jeu ou si et l’arrière. Si un jeu quelconque est la roue ne tourne pas régulièrement, faire ressenti, faire contrôler et, si néces- contrôler les roulements de roue par un saire, réparer la direction par un con- concessionnaire Yamaha. cessionnaire Yamaha. 7-28...
  • Page 70 PORTÉE DES ENFANTS. Charge de la batterie Confier la charge de la batterie à un con- 1. Fiche rapide de batterie cessionnaire Yamaha dès que possible si 2. Sangle de batterie elle semble être déchargée. Ne pas oublier 3. Batterie qu’une batterie se décharge plus rapide-...
  • Page 71 [FWA15132] Fusible spécifié : 10.0 A 4. Brancher la fiche rapide de la batterie. 5. Tourner la clé de contact sur “ON”. 6. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 7-30...
  • Page 72 Entretien périodique et réglage FAU24351 FAU24361 Calage de la moto Roue avant Ce modèle n’étant pas équipé d’une bé- quille centrale, il convient de prendre les FAU56491 précautions suivantes avant de démonter une roue ou avant d’effectuer tout autre tra- Dépose de la roue avant vail qui requiert de dresser la moto à...
  • Page 73 Entretien périodique et réglage 4. Surélever la roue avant en procédant comme expliqué à la section précé- dente “Calage de la moto”. 5. Déposer l’écrou d’axe et la rondelle. 6. Extraire l’axe. 1. Fente 2. Retenue 3. Remettre l’axe de roue en place par le côté...
  • Page 74 Entretien périodique et réglage FAU25081 Roue arrière FAU56801 Dépose de la roue arrière FWA10822 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne 1. Tige de frein puisse se renverser. 2. Écrou de réglage de la garde de la pédale de frein 1.
  • Page 75 Entretien périodique et réglage 7. Pousser la roue vers l’avant, puis sé- 8. Régler la tension de la chaîne de parer la chaîne de transmission de la transmission. (Voir page 7-22.) couronne arrière. 9. Serrer l’écrou d’axe et les deux con- tre-écrous à...
  • Page 76 à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
  • Page 77 Contrôler la connexion Contrôler l’allumage. des câbles de la batterie Le démarreur tourne et faire recharger la lentement. batterie par un concessionnaire Yamaha si nécessaire. Essuyer à l’aide d’un Tourner la poignée des chiffon sec et rectifier 3. Allumage gaz jusqu’à mi-course, Humides l’écartement des...
  • Page 78 à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant moto est plutôt disgracieux.
  • Page 79 Soin et remisage de la moto ensuite abondamment à l’eau, sé- de vision afin de s’assurer que le cher immédiatement, puis vapori- produit ne laisse pas de trace. Si le ser un produit anticorrosion. pare-brise est griffé, utiliser un bon ...
  • Page 80 Pour toute question relative au choix et à les décolorations dues à la chaleur. l’emploi des produits d’entretien, consulter 4. Une bonne mesure de prévention un concessionnaire Yamaha. contre la corrosion consiste à vapori- ser un produit anticorrosion sur toutes les surfaces métalliques, y compris les surfaces chromées ou nickelées.
  • Page 81 Soin et remisage de la moto FAU26153 5. Effectuer les étapes ci-dessous afin Remisage de protéger le cylindre, les segments, etc., de la corrosion. Remisage de courte durée a. Retirer le capuchon de bougie et Veiller à remiser la moto dans un endroit déposer la bougie.
  • Page 82 Soin et remisage de la moto 9. Déposer la batterie et la recharger complètement. La conserver dans un endroit à l’abri de l’humidité et la re- charger une fois par mois. Ne pas ran- ger la batterie dans un endroit exces- sivement chaud ou froid [moins de 0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)].
  • Page 83 Caractéristiques Dimensions: Vibrations au niveau du guidon (EN1032, ISO5008): Longueur hors tout: 2.5 m/s² maximum (TT-R110E_AUT/BEL/ 1565 mm (61.6 in) CHE/CYP/CZE/DEU/DNK/ESP/FIN/FRA/ Largeur hors tout: GBR/GRC/HRV/HUN/IRL/ITA/NLD/NOR/ 680 mm (26.8 in) POL/PRT/SVK/SVN/SWE/TUR) Hauteur hors tout: Incertitude de mesure: 920 mm (36.2 in) 1.0 m/s²...
  • Page 84 Caractéristiques Quantité de la réserve: Pneu arrière: 0.5 L (0.13 US gal, 0.11 Imp.gal) Type: Carburateur: Avec chambre Modèle × quantité: Taille: VM16 × 1 3.00-12 4PR Bougie(s): Fabricant/modèle: CHENG SHIN/C-803 Fabricant/modèle: Indice de vitesse: NGK/CR6HSA 120 km/h (75 mph) Écartement des électrodes: Pression de gonflage (contrôlée les 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
  • Page 85 Caractéristiques Débattement de roue: FAU51132 110 mm (4.3 in) Pour le modèle européen uniquement Partie électrique: Les données mentionnées représentent Tension du système électrique: des taux d’émission et ne sont pas néces- 12 V Système d’allumage: sairement des taux opérationnels sans Allumage à...
  • Page 86 à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- FAU26442 naire Yamaha. Numéro de série du moteur NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR : 1.
  • Page 87 Renseignements complémentaires cessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. FAU48121 Étiquette de renseignements relatifs au système antipollution du véhicule (pour le Canada) 1. Étiquette de renseignements relatifs au sys- tème antipollution du véhicule L’étiquette d’informations relatives au sys- tème antipollution du véhicule est collée à...
  • Page 88 Index Frein, réglage de la garde du levier ..7-19 Fusible, remplacement ......7-30 Batterie ..........7-29 Béquille latérale ........4-9 Béquille latérale, contrôle et Huile moteur ........... 7-9 lubrification .........7-26 Bougie, contrôle ........7-8 Jeu de soupape........7-16 Bras oscillant, lubrification des pivots ..........7-27 Kick ............
  • Page 90 AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte de la moto peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS NE JAMAIS UN CASQUE ET DES CONDUIRE SUR ACCEPTER DE VÊTEMENTS DE ROUTE PASSAGER SÉCURITÉ GOUDRONNÉE APPROUVÉS NE JAMAIS conduire: •...