Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER'S MANUAL
TT-R110E
TT-R110EB
5B6-28199-84

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha TT-R110EB 2011

  • Page 1 Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R110E TT-R110EB...
  • Page 2 PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2011.06-0.5×1 CR AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT (E,F,G)
  • Page 3 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE TT-R110E TT-R110EB 5B6-28199-84-F0...
  • Page 4 Directive 2006/42/EC conformément à la Directive 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit TT-R110E (JYACE17W000005186–...
  • Page 5 Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce ma- nuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
  • Page 6 INTRODUCTION REMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DES PARENTS : Une moto n’est pas un jouet. Avant de laisser un jeune piloter une moto, il faut s’assurer d’avoir compris les instructions et avertissements donnés dans ce manuel. Il faudra ensuite s’assurer que le jeune s’y conforme. Un enfant ou un jeune n’a pas l’habileté, les capacités phy- siques et le bon sens d’un adulte.
  • Page 7 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 8 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 TT-R110E/TT-R110EB MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2011 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, mai 2011 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 9 TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES POUR LA SÉCURITÉ – Réglage du régime de ralenti du DE RENSEIGNEMENTS CONTRÔLES AVANT moteur ........7-15 IMPORTANTS ........1-1 UTILISATION........5-1 Contrôle de la garde de la poignée des gaz ....... 7-15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....2-1 UTILISATION ET CONSEILS Jeu des soupapes ......
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES Contrôle de la fourche ....7-25 Contrôle de la direction ....7-26 Contrôle des roulements de roue ...........7-27 Batterie .........7-27 Remplacement du fusible .....7-28 Calage de la moto ......7-29 Roue avant ........7-29 Roue arrière ........7-31 Diagnostic de pannes ....7-32 Schéma de diagnostic de pannes ........7-34 SOIN ET REMISAGE DE LA...
  • Page 11 Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Canada...
  • Page 12 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Canada INFORMATION SUR LES PNEUS TIRE INFORMATION La pression des pneus à froid doit normalement Cold tire normal pressure should be set as être réglée comme suit. follows. AVANT : 100kPa, {1.00kgf/cm }, 15psi FRONT : 100kPa, {1.00kgf/cm }, 15psi ARRIERE : 100kPa, {1.00kgf/cm...
  • Page 13 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Canada 3PT-2118K-A1 This spark ignition system meets all requirements THIS VEHICLE IS A RESTRICTED USE of the Canadian Interference Causing Equipment MOTORCYCLE AND IS NOT INTENDED FOR Regulations. USE ON PUBLIC HIGHWAYS. Ce système d’allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le CE VÉHICULE EST UNE MOTOCYCLETTE À...
  • Page 14 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe...
  • Page 15 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe TT-R110E 2011 5.4 kW 72 kg 5B6-2156A-10 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 8AC-2817L-00 100 kPa 100 kPa 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5PG-2816R-00 4AA-22259-40...
  • Page 16 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Utiliser uniquement de l’essence sans plomb. Cette pièce contient de l’azote Mesurer la pression de gonflage sous haute pression. des pneus à...
  • Page 17 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Nom de modèle ****** Puissance maximum *** kW *** kg Poids en ordre de marche 1 Année de construction **** YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN...
  • Page 18 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud...
  • Page 19 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud TIRE INFORMATION Cold tire normal pressure should be set as follows. FRONT : 100kPa, { 1.00kgf/cm } , 15psi REAR : 100kPa, {1.00kgf/cm }, 15psi 3RV-21668-A0 4AA-22259-40 3PT-2118K-A1...
  • Page 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU4121A Conduite en toute sécurité • Être particulièrement prudent à l’ap- Effectuer les contrôles avant utilisation à proche des carrefours, car c’est aux chaque départ afin de s’assurer que le véhi- carrefours que la plupart des acci- Être un propriétaire responsable cule peut être conduit en toute sécurité.
  • Page 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Conduire prudemment dans des en- Ne jamais porter des vêtements lâ- des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on res- droits inconnus. Des obstacles cachés ches, car ceux-ci pourraient s’accro- sent tout symptôme d’empoisonnement au pourraient être la cause d’un accident. cher aux leviers de commande, aux monoxyde de carbone, il convient de quitter La posture du pilote est importante...
  • Page 22 Ne jamais monter d’accessoires qui déséquilibrer. secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- pourraient nuire au bon fonctionne- Un déplacement soudain du charge- prouver ni recommander l’utilisation d’ac- ment de la moto.
  • Page 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Des accessoires volumineux ris- page 7-16 pour les caractéristiques des sangles de sorte qu’elles ne frottent quent de gravement réduire la stabi- pneus et pour plus d’informations sur leur pas contre des surfaces peintes lors lité de la moto. Le vent peut avoir remplacement.
  • Page 24 DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Robinet de carburant (page 4-5) 2. Commande de starter (page 4-6) 3. Fusible (page 7-28) 4. Batterie (page 7-27) 5. Vis de réglage d’embrayage (page 7-18) 6. Vis de vidange d’huile moteur (page 7-10) 7. Sélecteur (page 4-2) 8.
  • Page 25 DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Pare-étincelles (page 7-13) 2. Selle (page 4-7) 3. Réservoir de carburant (page 4-3) 4. Élément du filtre à air (page 7-11) 5. Capuchon de bougie (page 7-9) 6. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 7-10) 7.
  • Page 26 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Coupe-circuit du moteur (page 4-1) 2. Contacteur à clé (page 4-1) 3. Bouton du démarreur (page 4-1) 4. Levier de frein (page 4-2) 5. Poignée des gaz (page 7-15) 6. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-3)
  • Page 27 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40340 coupés et cela pourrait entraîner la perte FAU12348 Contacteur à clé Combinés de contacteurs de contrôle du véhicule et être la cause d’un accident. Gauche Le contacteur à clé commande le circuit 1. Coupe-circuit du moteur “ ”...
  • Page 28 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12660 FAU39851 FAU12890 Coupe-circuit du moteur “ ” Sélecteur au pied Levier de frein Placer ce contacteur sur “ ” avant de met- tre le moteur en marche. En cas d’urgence, comme par exemple, lors d’une chute ou d’un blocage de câble des gaz, placer ce contacteur sur “...
  • Page 29 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12941 FAU13182 FAU13212 Pédale de frein Bouchon du réservoir de carbu- Carburant rant S’assurer que le niveau d’essence est suffi- sant. FWA10881 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables. Pour limiter les risques d’incendies et d’explosions, et donc de blessures, lors des ravitaille- ments, il convient de suivre ces instruc- tions.
  • Page 30 éthanol ne dé- essence-alcool (E10) (AUS) pre, sec et doux. En effet, le carbu- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille Capacité du réservoir de carburant : rant risque d’abîmer les surfaces l’utilisation de carburant au méthanol. En ef- 3.8 L (1.00 US gal, 0.84 Imp.gal)
  • Page 31 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13412 FAU13561 ON (ouvert) Durite de mise à l’air de réservoir Robinet de carburant de carburant Le robinet de carburant fournit le carburant du réservoir au carburateur, tout en le fil- trant. Le robinet de carburant a trois positions : OFF (fermé) 1.
  • Page 32 COMMANDES ET INSTRUMENTS Quand le carburant vient à manquer au FAU13590 FAU37650 Commande de starter “ ” Kick cours d’une randonnée, placer la manette à cette position. Faire le plein dès que possi- ble. Ne pas oublier de ramener la manette à la position “ON”...
  • Page 33 Ne pas jeter un combiné ressort- amortisseur endommagé ou usé. Tout entretien d’un combiné res- sort-amortisseur doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
  • Page 34 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU37490 FAU41611 Béquille latérale Coupe-circuit de démarrage La béquille latérale est située sur le côté Le circuit du coupe-circuit de démarrage gauche du cadre. Relever ou déployer la empêche la mise en marche du moteur béquille latérale avec le pied tout en mainte- lorsqu’une vitesse est engagée.
  • Page 35 “ ”. contrôler le système par un concessionnaire 2. Tourner la clé de contact sur “ON”. Yamaha avant de démarrer. 3. Engager une vitesse. 4. Serrer le frein avant ou arrière. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Page 36 • Contrôler la garde de la poignée des gaz. Poignée des gaz 7-15, 7-24 • Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 37 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • S’assurer du fonctionnement en douceur. Câbles de commande 7-23 • Lubrifier si nécessaire. • Contrôler la tension de la chaîne. • Remplacer si nécessaire. Chaîne de transmission 7-21, 7-23 •...
  • Page 38 “ON”. tant que le moteur est froid ! fonction pose un problème, consulter un 2. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer concessionnaire Yamaha. que le coupe-circuit du moteur est à la FWA10271 position “ ”.
  • Page 39 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16640 FAU39901 FCA15441 Mise en marche d’un moteur Passage des vitesses ATTENTION chaud Ne pas rouler trop longtemps en Le procédé est identique à celui de la mise roue libre lorsque le moteur est en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit coupé...
  • Page 40 Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou- sulter immédiatement un concession- mettre à un effort excessif pendant les 5 FAU16710 naire Yamaha. Décélération premières heures de conduite. Les pièces 1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le mobiles du moteur doivent s’user et se ro-...
  • Page 41 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17171 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, retirer la clé de contact, puis tourner la manette du robinet de carburant sur “OFF”. FWA10311 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 42 être effectués par tout méca- cernant le monoxyde de carbone. terrain, de la situation géographique et de nicien professionnel. Les concessionnaires l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique FWA15460 FWA10321 et l’outillage requis pour mener à bien ces AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT entretiens.
  • Page 43 être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
  • Page 44 À partir de 7000 km (4200 mi) ou 18 mois, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 3000 km (1800 mi) ou 6 mois. L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
  • Page 45 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES INITIAL DISTANCE AU COMPTEUR 1000 km 3000 km 5000 km N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER (600 mi) ou (1800 mi) ou (3000 mi) ou 1 mois ou 6 mois ou 12 mois ou 30 heures 90 heures 150 heures √...
  • Page 46 À partir de 7000 km (4200 mi) ou 18 mois, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 3000 km (1800 mi) ou 6 mois. L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
  • Page 47 90 heures 150 heures • Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne. Chaîne de transmission • Régler et lubrifier la chaîne au lubrifiant Yamaha pour Chaque randonnée chaînes et câbles. • S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.
  • Page 48 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU40000 N.B. Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.
  • Page 49 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18771 FAU41110 2. Retirer la vis, puis retirer le cache Dépose et repose des caches Cache A comme illustré. Afin de pouvoir effectuer certains entretiens Dépose du cache décrits dans ce chapitre, il est nécessaire 1. Déposer la selle. (Voir page 4-7.) de déposer les caches illustrés.
  • Page 50 1. Capuchon de bougie férable de confier le véhicule à un conces- 2. Déposer la bougie comme illustré, en Écartement des électrodes : sionnaire Yamaha. se servant de la clé à bougie fournie 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) dans la trousse de réparation.
  • Page 51 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Mise en place de la bougie FAU39845 Huile moteur 1. Nettoyer la surface du joint de la bou- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant gie et ses plans de joint, puis nettoyer chaque départ. Il convient également de soigneusement les filets de bougie.
  • Page 52 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Retirer le bouchon de remplissage, la FAU41636 Huile moteur recommandée : Nettoyage de l’élément du filtre à vis de vidange et son joint afin de vi- Voir page 9-1. danger l’huile du carter moteur. Quantité d’huile : Il convient de nettoyer ou remplacer l’élé- 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) ment du filtre à...
  • Page 53 Huile recommandée : vement un produit destiné au net- Bien s’assurer d’insérer le fil de bougie dans Huile Yamaha pour élément de filtre toyage de ces pièces. Afin d’éviter le guide comme illustré. à air en mousse ou une autre huile tout risque d’incendie ou d’explo-...
  • Page 54 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 2. En cas de présence d’eau et de FAU40421 Nettoyage du pare-étincelles crasse, retirer et nettoyer les tubes, Il convient de nettoyer le pare-étincelles aux puis les remonter. fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. FWA10980 AVERTISSEMENT Toujours laisser refroidir le sys-...
  • Page 55 Le carburateur a été réglé à l’usine 2. Vis de chicane Yamaha après avoir subi de nombreux 2. Tapoter légèrement la chicane, puis tests. Toute modification des réglages éliminer tout dépôt de calamine de sa effectuée par une personne ne possé-...
  • Page 56 Le moteur est chaud quand il répond rapi- obtenu en effectuant ce réglage, confier le dement aux mouvements de la poignée des travail à un concessionnaire Yamaha. gaz. 3. Contrôler le régime de ralenti du mo- teur et, si nécessaire, le corriger con- formément aux spécifications à...
  • Page 57 éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus re- aux soupapes par un concessionnaire commandés. Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- Pression de gonflage diques. Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la pression de gonflage des pneus avant cha- que utilisation du véhicule.
  • Page 58 été homologués Pour assurer un fonctionnement optimal, tefois, réparer la chambre à air avec par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- une longue durée de service et une bonne le plus grand soin, puis la rempla- dèle.
  • Page 59 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES un mauvais rendement, une mauvaise FAU44663 Réglage du jeu de l’embrayage N.B. tenue de route et réduit la durée de Lors du serrage du contre-écrou, maintenir Contrôler et régler, si nécessaire, le jeu de service du pneu. la vis de réglage de l’embrayage à...
  • Page 60 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44884 8. Serrer le contre-écrou au levier de Réglage de la garde du levier de N.B. frein, puis faire glisser le cache en Si la garde du levier de frein spécifiée a été frein caoutchouc à sa place. obtenue comme expliqué...
  • Page 61 Si on ne parvient pas à obtenir le ré- glage spécifié, confier ce travail à un concessionnaire Yamaha. 1. Écrou de réglage de la garde de la pédale de frein 2. Garde de la pédale de frein La garde à...
  • Page 62 Si une mâchoire de frein est usée au point que l’index touche le trait d’in- dication de limite d’usure, faire remplacer la paire de mâchoires par un concessionnaire Yamaha. 7-21...
  • Page 63 Se servir des repères d’alignement situés transmission de part et d’autre du bras oscillant afin de Consulter un concessionnaire Yamaha régler les deux tendeurs de chaîne de trans- avant de régler la tension de la chaîne de mission de façon identique, et donc, de per- transmission.
  • Page 64 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) cessionnaire Yamaha. 4. Régler la garde de la pédale de frein. 2. Vaporiser du lubrifiant Yamaha pour (Voir page 7-20.) chaînes et câbles ou du lubrifiant pour 5. S’assurer que les tendeurs de chaîne chaîne de transmission d’une autre...
  • Page 65 Contrôler le fonctionnement de la poignée des gaz avant chaque départ. Il convient en outre de faire lubrifier le câble par un con- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Le câble des gaz est équipé d’un cache en caoutchouc.
  • Page 66 Yamaha. Une béquille laté- douceur. rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 67 [FWA10751] 2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un con-...
  • Page 68 Charge de la batterie FWA10760 Confier la charge de la batterie à un conces- AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier L’électrolyte de batterie est extrê- qu’une batterie se décharge plus rapide- mement toxique, car l’acide sulfuri- ment si le véhicule est équipé...
  • Page 69 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FCA16521 FCA16530 FAU50430 Remplacement du fusible ATTENTION ATTENTION Le fusible se trouve dans la fiche rapide de Recourir à un chargeur spécial à tension Toujours veiller à ce que la batterie soit câble de batterie. (Voir page 7-27.) constante pour charger les batteries de chargée.
  • Page 70 à la ver- faire contrôler l’installation électrique Pour éviter les accidents corporels, ca- ticale. S’assurer que la moto est stable et à par un concessionnaire Yamaha. ler solidement le véhicule pour qu’il ne la verticale avant de commencer l’entretien. puisse se renverser.
  • Page 71 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Écrou d’axe 1. Ensemble mâchoire de frein 1. Fente 2. Rondelle 2. Retenue 8. Déposer la roue. 4. Surélever la roue avant en procédant 3. Remettre l’axe de roue en place par le comme expliqué à la section précé- côté...
  • Page 72 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU25080 Roue arrière FAU41645 Dépose de la roue arrière FWA10821 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser. 1. Tige de frein 1. Écrou d’axe 1. Séparer le bras d’ancrage du flasque 2.
  • Page 73 FAU41654 rage spécifié. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- Mise en place de la roue arrière ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- 1. Monter la chaîne de transmission sur Couple de serrage : fet, les pièces d’autres marques peuvent la couronne arrière.
  • Page 74 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES les à proximité, y compris de veilleuses de chauffe-eau ou de chaudières. L’es- sence et les vapeurs d’essence peuvent s’enflammer ou exploser, et provoquer des blessures et des dommages maté- riels graves. 7-33...
  • Page 75 électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
  • Page 76 ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 77 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute laisse pas de trace. Si le pare-brise 2. Protéger le véhicule de la corrosion en trace de détergent, car celui-ci abî- est griffé, utiliser un bon agent de vaporisant un produit anticorrosion sur merait les pièces en plastique.
  • Page 78 Pour toute question relative au choix et à la couvrir. l’emploi des produits d’entretien, consulter Remisage de courte durée FWA14501 un concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT Veiller à remiser la moto dans un endroit frais et sec. Si les conditions de remisage Des impuretés sur les freins ou les l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir...
  • Page 79 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 2. Si le robinet de carburant de la moto paroi cylindre.) vement chaud ou froid [moins de 0 °C est équipé d’une position “OFF”, tour- AVERTISSEMENT ! Avant de (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)]. Pour ner la manette du robinet de carburant faire tourner le moteur, veiller à...
  • Page 80 CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Disposition du ou des cylindres: Quantité d’huile moteur: Monocylindre Vidange périodique: Longueur hors tout: Cylindrée: 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) 1565 mm (61.6 in) 110 cm³ Filtre à air: Largeur hors tout: Alésage × course: 680 mm (26.8 in) Élément du filtre à...
  • Page 81 CARACTÉRISTIQUES Transmission finale: Pneu arrière: Commande: Chaîne Au pied droit Type: Taux de réduction secondaire: Suspension avant: Avec chambre 2.500 (35/14) Taille: Type: Type de boîte de vitesses: 3.00-12 4PR Fourche télescopique Prise constante, 4 rapports Fabricant/modèle: Type de ressort/amortisseur: Commande: CHEN SHIN/C-803-2 Ressort hélicoïdal / amortisseur...
  • Page 82 CARACTÉRISTIQUES FAU51130 Pour l’Europe uniquement Les valeurs données sont des niveaux d’émission et pas nécessairement des ni- veaux permettant le travail en sécurité. Bien qu’il existe une corrélation entre les niveaux d’émission et les niveaux d’exposition, cel- les-ci ne peuvent pas être utilisées de ma- nière fiable pour déterminer si des précau- tions supplémentaires sont nécessaires.
  • Page 83 Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
  • Page 84 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES FAU48120 Étiquette de renseignements relatifs au système antipollution du véhicule (pour le Canada) 1. Étiquette de renseignements relatifs au sys- tème antipollution du véhicule L’étiquette d’informations relatives au sys- tème antipollution du véhicule est collée à l’endroit illustré. Cette étiquette contient les données techniques liées aux gaz d’échap- pement, comme prescrit par la loi fédérale, la loi d’États et par Environnement Canada.
  • Page 85 INDEX Entretiens et graissages périodiques ..7-5 Pneus............ 7-16 Étiquette de renseignements système Poignée des gaz, contrôle de la Amortisseur, combiné......4-7 antipollution (Canada)......10-2 garde ..........7-15 Étiquette des codes du modèle.....10-1 Poignée et câble des gaz, contrôle et Batterie ..........7-27 Étiquettes de renseignements lubrification .........
  • Page 86 IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2011.06-0.5×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Tt-r110e 2011