Yamaha TT-R110E Manuel Du Propriétaire
Masquer les pouces Voir aussi pour TT-R110E:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Read this manual carefully before oper-
ating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr-
zeug in Betrieb nehmen.
TT-R110E
MOTORCYCLE
MOTORRAD
TT-R110E
TT-R110EG
B51-28199-81
MOTO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha TT-R110E

  • Page 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R110E MOTORCYCLE MOTO MOTORRAD Read this manual carefully before oper- ating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr- zeug in Betrieb nehmen.
  • Page 2 Original instructions Notice originale Originalbetriebsanleitung PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2015.04-0.6×1 CR AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT (E,F,G)
  • Page 3 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE TT-R110E MOTO Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. TT-R110E TT-R110EG B51-28199-81-F0...
  • Page 4 Directive 2006/42/EC conformément à la Directive 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit TT-R110E (JYACE17W000009620–...
  • Page 5 Le nouveau propriétaire pourra apprécier pleinement la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ce domaine. Ce manuel contient la description du fonctionnement, les instructions pour l’entretien de base et les points de contrôle à...
  • Page 6 Introduction REMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DES PARENTS : Une moto n’est pas un jouet. Avant de laisser un jeune piloter une moto, il faut s’assurer d’avoir compris les instructions et avertissements donnés dans ce manuel. Il faudra ensuite s’assurer que le jeune s’y conforme. Un enfant ou un jeune n’a pas l’habileté, les capacités physiques et le bon sens d’un adulte.
  • Page 7 * Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis. FAU10201 TT-R110E / TT-R110EG MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2015 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, mars 2015 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 8: Table Des Matières

    Table des matières Emplacement des étiquettes de Entretiens périodiques du système renseignements importants.... 1-1 de contrôle des gaz d’échappement......7-3 Consignes de sécurité..... 2-1 Tableau des entretiens et graissages périodiques....7-4 Description ........3-1 Dépose et repose des caches ..7-7 Vue gauche........3-1 Contrôle de la bougie......7-8 Vue droite ........
  • Page 9 Table des matières Contrôle des roulements de roue..........7-28 Batterie..........7-28 Remplacement du fusible .....7-30 Calage de la moto ......7-30 Roue avant ........7-31 Roue arrière........7-32 Diagnostic de pannes ....7-34 Schéma de diagnostic de pannes ........7-35 Soin et remisage de la moto....8-1 Remarque concernant les pièces de couleur mate ......8-1 Soin ..........8-1 Remisage ........8-4...
  • Page 10: Emplacement Des Étiquettes De Renseignements Importants

    Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Canada...
  • Page 11: Information Sur Les Pneus

    Emplacement des étiquettes de renseignements importants Canada TIRE INFORMATION Cold tire normal pressure should be set as follows. FRONT 100 kPa, {1.00 kgf/cm }, 15 psi REAR 100 kPa, {1.00 kgf/cm }, 15 psi 3RV-21668-A0 INFORMATION SUR LES PNEUS La pression des pneus à froid doit normalement être réglée comme suit.
  • Page 12 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Canada 3PT-2118K-A1 This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations. Ce système d’allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. 3JK-82377-00 THIS VEHICLE IS A RESTRICTED USE MOTORCYCLE AND IS NOT INTENDED FOR...
  • Page 13 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Europe...
  • Page 14 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Europe TT-R110E EN16029 2015 5.4 kW 72 kg 5B6-2156A-10 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 5B6-2817L-00 4AA-22259-40 100 kPa 100 kPa 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5PG-2816R-00 5B6-2816R-00...
  • Page 15 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Toujours utiliser un équipement de protection et un casque homologués. Peut être utilisé à partir de 6 ans. La conduite de cette moto par un enfant de moins de 6 ans augmente le risque de blessures graves ou de décès.
  • Page 16 *.** kgf/cm² *.** kgf/cm² *.* psi *.* psi Nom de modèle ****** Puissance maximum *** kW *** kg Poids en ordre de marche 1 Année de construction **** YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN...
  • Page 17 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Océanie et Afrique du Sud...
  • Page 18 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Océanie et Afrique du Sud TIRE INFORMATION Cold tire normal pressure should be set as follows. FRONT 100 kPa, {1.00 kgf/cm }, 15 psi REAR 100 kPa, {1.00 kgf/cm }, 15 psi 3RV-21668-A0 4AA-22259-40 3PT-2118K-A1...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité  Cette moto est conçue pour une utili- FAU4121C sation tout-terrain uniquement et sa conduite sur la voie publique est illé- Être un propriétaire responsable gale. L’utilisation de ce véhicule sur L’utilisation adéquate et en toute sécurité des terrains publics peut être illégale.
  • Page 20 Consignes de sécurité  Porter des bottes, une veste, un pan- • Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’éviter un acci- talon et des gants solides pour se pro- dent, se limiter à des manœuvres téger des éraflures en cas de chute. ...
  • Page 21 Afin d’éviter tout tester les produits disponibles sur le mar- risque d’accident, faire preuve de beau- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni coup de prudence lors du choix de tout ac- approuver ni recommander l’utilisation cessoire.
  • Page 22 Consignes de sécurité Respecter les conseils suivants lors du Pneus et jantes issus du marché secon- montage d’accessoires, ainsi que ceux daire donnés à la section “Charge”. Les pneus et les jantes livrés avec la moto  Ne jamais monter d’accessoires qui sont conçus pour les capacités de perfor- pourraient nuire au bon fonctionne- mance du véhicule et sont conçus de sorte...
  • Page 23: Description

    Description FAU63371 Vue gauche 1. Robinet de carburant (page 4-7) 2. Commande de starter (page 4-8) 3. Fusible (page 7-30) 4. Batterie (page 7-28) 5. Vis de réglage d’embrayage (page 7-18) 6. Vis de vidange d’huile moteur (page 7-9) 7. Sélecteur (page 4-2) 8.
  • Page 24: Vue Droite

    Description FAU63391 Vue droite 1. Pare-étincelles (page 7-13) 2. Selle (page 4-9) 3. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-3) 4. Élément du filtre à air (page 7-11) 5. Capuchon de bougie (page 7-8) 6. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 7-9) 7.
  • Page 25 Description FAU63401 Commandes et instruments 1. Coupe-circuit du moteur (page 4-1) 2. Contacteur à clé (page 4-1) 3. Bouton du démarreur (page 4-1) 4. Levier de frein (page 4-2) 5. Poignée des gaz (page 7-15)
  • Page 26: Commandes Et Instruments

    Commandes et instruments FAU40341 FAU1234H Contacteur à clé Contacteurs à la poignée Gauche Le contacteur à clé commande le circuit 1. Coupe-circuit du moteur “ ” d’allumage. Les positions du contacteur à clé sont décrites ci-après. Droite FAU10631 ON (marche) Tous les circuits électriques sont alimentés et le moteur peut être mis en marche.
  • Page 27: Sélecteur Au Pied

    Commandes et instruments FAU39852 FAU12892 Sélecteur au pied Levier de frein 1. Sélecteur 1. Levier de frein Ce modèle est équipé d’une boîte de vi- Le levier de frein est situé du côté droit du tesses à 4 vitesses à prise constante. Le guidon.
  • Page 28: Pédale De Frein

    Commandes et instruments FAU12944 FAU13183 Pédale de frein Bouchon du réservoir de carbu- rant 1. Pédale de frein 1. Bouchon du réservoir de carburant La pédale de frein est située du côté droit de la moto. Pour actionner le frein arrière, Pour retirer le bouchon du réservoir de car- appuyer sur la pédale de frein.
  • Page 29: Carburant

    3. Essuyer immédiatement toute coulure système d’échappement. de carburant. ATTENTION : Essuyer immédiatement toute coulure de Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence carburant à l’aide d’un chiffon pro- ordinaire sans plomb d’un indice d’octane pre, sec et doux. En effet, le carbu-...
  • Page 30 éthanol ne dé- des bougies et réduit les frais d’entretien. passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille Carburants essence-alcool l’utilisation de carburant au méthanol. En Il existe deux types de carburants essence- effet, celui-ci risque d’endommager le sys-...
  • Page 31: Durite De Mise À L'air De Réservoir De Carburant

    Commandes et instruments effet, celui-ci risque d’endommager le sys- FAU13414 Durite de mise à l’air de réservoir tème d’alimentation en carburant ou de de carburant modifier le comportement du véhicule. 1. Durite de mise à l’air de réservoir de carbu- rant Avant d’utiliser la moto : ...
  • Page 32: Robinet De Carburant

    Commandes et instruments FAU13562 RES (réserve) Robinet de carburant Le robinet de carburant fournit le carburant du réservoir au carburateur, tout en le fil- trant. Le robinet de carburant a trois positions : OFF (fermé) 1. Flèche placée sur “RES” Quand le carburant vient à...
  • Page 33: Commande De Starter

    Commandes et instruments FAU13591 FAU37651 Commande de starter “ ” Kick 1. Commande de starter “ ” 1. Pédale de kick La mise en marche à froid requiert un mé- Si le moteur ne se met pas en marche lange air-carburant plus riche. C’est le star- lorsqu’on appuie sur le contacteur du dé- ter qui permet d’enrichir le mélange.
  • Page 34: Selle

     Ne pas jeter un combiné ressort- amortisseur endommagé ou usé. Tout entretien d’un combiné res- sort-amortisseur doit être confié à un concessionnaire Yamaha. 1. Fente 2. Patte de fixation 3. Support de selle 2. Remettre la selle à sa place, puis ser- rer les vis.
  • Page 35: Béquille Latérale

    Commandes et instruments FAU37491 FAU68810 Béquille latérale Coupe-circuit de démarrage La béquille latérale est située sur le côté Le circuit du coupe-circuit de démarrage gauche du cadre. Relever ou déployer la empêche la mise en marche du moteur béquille latérale avec le pied tout en main- lorsqu’une vitesse est engagée.
  • Page 36 à la position “ ”. constaté, faire contrôler le système 2. Tourner la clé de contact sur “ON”. par un concessionnaire Yamaha avant 3. Engager une vitesse. de démarrer. 4. Serrer le frein avant ou arrière. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
  • Page 37: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 38 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • S’assurer du fonctionnement en douceur. Sélecteur au pied 7-20 • Corriger si nécessaire. • S’assurer du fonctionnement en douceur. 7-25 Pédale de frein • Si nécessaire, lubrifier les points pivots. •...
  • Page 39: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    1. Tourner la manette du robinet de car- l’explication d’une commande ou d’une burant sur “ON”. fonction pose un problème, consulter un 2. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer concessionnaire Yamaha. que le coupe-circuit du moteur est à la FWA10272 position “ ”.
  • Page 40: Mise En Marche D'un Moteur Chaud

    Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU16641 FAU39902 Mise en marche d’un moteur Passage des vitesses chaud Le procédé est identique à celui de la mise en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit nécessaire d’utiliser le starter lorsque le moteur est chaud.
  • Page 41: Rodage Du Moteur

    Contrôler également le serrage de la visserie et resserrer toute pièce desser- rée. FCA10271 ATTENTION Si un problème quelconque survenait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 42: Stationnement

    Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU17172 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, retirer la clé de contact, puis tourner la manette du robinet de carburant sur “OFF”. FWA10312 AVERTISSEMENT  Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 43: Entretiens Et Réglages Périodiques

    Si l’on ne maî- trise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FWA15123 AVERTISSEMENT Couper le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié.
  • Page 44: Trousse De Réparation

    à bien, il faut le confier à un concession- du système de contrôle des gaz d’échap- naire Yamaha. pement peuvent être effectués par tout mé- canicien professionnel. Les concession- naires Yamaha possèdent la formation technique et l’outillage requis pour mener à bien ces entretiens.
  • Page 45: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

    3000 km (1800 mi) ou 6 mois.  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU CONTRÔLES ET...
  • Page 46: Tableau Des Entretiens Et Graissages Périodiques

    3000 km (1800 mi) ou 6 mois.  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU CONTRÔLES ET...
  • Page 47 • Régler et lubrifier soigneuse- Chaîne de trans- ment la chaîne à l’aide du lubri- Chaque randonnée mission fiant Yamaha pour chaînes ou de tout autre lubrifiant pour chaînes adéquat. • S’assurer qu’il n’y a pas de jeu. Roulements de di- •...
  • Page 48 Entretiens et réglages périodiques FAU40001 N.B. Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.
  • Page 49: Dépose Et Repose Des Caches

    Entretiens et réglages périodiques FAU18773 Dépose et repose des caches Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- ser ou reposer un cache. 1.
  • Page 50: Contrôle De La Bougie

    à un con- tretiens et graissages périodiques, car la cessionnaire Yamaha. chaleur et les dépôts finissent par l’user. L’état de la bougie peut en outre révéler 2. Contrôler l’usure des électrodes et la l’état du moteur.
  • Page 51: Huile Moteur

    Entretiens et réglages périodiques FAU39847 Couple de serrage : Huile moteur Bougie : Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) chaque départ. Il convient également de changer l’huile aux fréquences spécifiées N.B. dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
  • Page 52 Entretiens et réglages périodiques mum, ajouter de l’huile moteur du type FCA11621 ATTENTION recommandé jusqu’au niveau spéci- fié.  Ne pas mélanger d’additif chimique 5. Insérer la jauge d’huile dans l’orifice à l’huile afin d’éviter tout patinage de remplissage, puis serrer le bou- de l’embrayage, car l’huile moteur chon de remplissage d’huile.
  • Page 53: Nettoyage De L'élément Du Filtre À Air

    L’élément en mousse doit être humide, mais ne peut goutter. Huile recommandée : Huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou une autre huile de filtre à air en mousse de bonne qualité 7. Loger le tamis et l’élément en mousse dans le boîtier de filtre à...
  • Page 54 Entretiens et réglages périodiques mousse. Une usure excessive du ou des pistons et/ou du ou des cy- lindres pourrait en résulter. [FCA15573] 1. Tube de vidange du filtre à air 2. En cas de présence d’eau et de crasse, retirer et nettoyer les tubes, 8.
  • Page 55: Nettoyage Du Pare-Étincelles

    Entretiens et réglages périodiques FAU40422 Nettoyage du pare-étincelles Il convient de nettoyer le pare-étincelles aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. FWA10981 AVERTISSEMENT  Toujours laisser refroidir le système d’échappement avant de toucher un de ses organes. ...
  • Page 56: Réglage Du Carburateur

    Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut N.B. toutefois être effectué sans problème par le Il faut se procurer un compte-tours de dia- propriétaire. gnostic afin de pouvoir effectuer ce travail.
  • Page 57: Contrôle De La Garde De La Poignée Des Gaz

    N.B. Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu en effectuant ce réglage, confier le travail à un concessionnaire Yamaha. 1. Garde de la poignée des gaz La garde de la poignée des gaz doit être de 4.0–6.0 mm (0.16–0.24 in) au bord intérieur de la poignée des gaz.
  • Page 58: Jeu Des Soupapes

    Par conséquent, il est essentiel de Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor-...
  • Page 59 éclats  Faire remplacer par un concession- de verre sont incrustés dans le pneu ou si naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- son flanc est craquelé, faire remplacer im- cès. La stabilité de la moto est ré- médiatement le pneu par un concession-...
  • Page 60: Roues À Rayons

    état des rayons. Si une roue est endommagée de quelque façon, la faire remplacer 1. Contre-écrou par un concessionnaire Yamaha. Ne 2. Vis de réglage d’embrayage jamais tenter une quelconque répara- 3. Serrer le contre-écrou au couple spé- tion sur une roue.
  • Page 61: Réglage De La Garde Du Levier De Frein

    Entretiens et réglages périodiques FAU44886 6. Pour augmenter la garde du levier de Réglage de la garde du levier de frein, tourner la vis de réglage au frein flasque de frein dans le sens (a). Pour Mesurer la garde du levier de frein comme la réduire, tourner la vis de réglage illustré.
  • Page 62: Réglage De La Garde De La Pédale De Frein

     Si on ne parvient pas à obtenir le ré- glage spécifié, confier ce travail à un concessionnaire Yamaha. 7-20...
  • Page 63: Contrôle Des Mâchoires De Frein Avant Et Arrière

    Contrôle des mâchoires de frein cer la paire de mâchoires par un conces- avant et arrière sionnaire Yamaha. Avant 1. Index d’indication d’usure de mâchoire de frein 2. Trait d’indication de limite d’usure de mâ- choire de frein Arrière...
  • Page 64: Tension De La Chaîne De Transmission

    Réglage de la tension de la chaîne de forts excessifs au moteur et à transmission d’autres pièces essentielles, et ris- Consulter un concessionnaire Yamaha que de sauter ou de casser. Pour avant de régler la tension de la chaîne de éviter ce problème, veiller à ce que transmission.
  • Page 65: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    2. Vaporiser un lubrifiant pour chaîne 4. Tendeur de chaîne de transmission Yamaha ou un autre lubrifiant pour 3. Serrer l’écrou d’axe et les deux con- chaîne approprié sur l’ensemble de la tre-écrous à leur couple de serrage chaîne afin que tous les flasques et...
  • Page 66: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Il faut en outre lubrifier les outre de faire lubrifier le câble par un con- câbles et leurs extrémités quand néces- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- saire. Si un câble est endommagé ou si son cifiées dans le tableau des entretiens et fonctionnement est dur, le faire contrôler et...
  • Page 67: Contrôle Et Lubrification Du Levier De Frein

    Entretiens et réglages périodiques FAU43623 FAU23185 Contrôle et lubrification du levier Contrôle et lubrification de la pé- de frein dale de frein Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein avant chaque départ et lubrifier l’ar- ticulation de la pédale quand nécessaire. Contrôler le fonctionnement du levier de frein avant chaque départ et lubrifier l’arti- culation du levier quand nécessaire.
  • Page 68: Contrôle Et Lubrification De La Béquille Latérale

    Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 69: Contrôle De La Fourche

    FCA10591 ATTENTION Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 7-27...
  • Page 70: Contrôle Des Roulements De Roue

    7-7.) contrôler les roulements de roue par un La batterie de ce véhicule est de type concessionnaire Yamaha. plomb-acide à régulation par soupape (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.
  • Page 71 PORTÉE DES ENFANTS. Charge de la batterie Confier la charge de la batterie à un con- cessionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se décharge plus rapide- ment si le véhicule est équipé d’accessoi- res électriques.
  • Page 72: Remplacement Du Fusible

    [FWA15132] Fusible spécifié : 10.0 A 4. Brancher la fiche rapide de la batterie. 5. Tourner la clé de contact sur “ON”. 6. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 7-30...
  • Page 73: Roue Avant

    Entretiens et réglages périodiques FAU24361 4. Surélever la roue avant en procédant Roue avant comme expliqué à la section précé- dente “Calage de la moto”. FAU56491 5. Déposer l’écrou d’axe et la rondelle. 6. Extraire l’axe. Dépose de la roue avant FWA10822 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca-...
  • Page 74: Roue Arrière

    Entretiens et réglages périodiques FAU25081 Roue arrière FAU56800 Dépose de la roue arrière FWA10822 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne 1. Fente puisse se renverser. 2. Retenue 1. Séparer le bras d’ancrage du flasque 3.
  • Page 75 Entretiens et réglages périodiques 7. Pousser la roue vers l’avant, puis sé- parer la chaîne de transmission de la couronne arrière. 1. Tige de frein 2. Écrou de réglage de la garde de la pédale de frein 3. Biellette de frein 4.
  • Page 76: Diagnostic De Pannes

    à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
  • Page 77: Schéma De Diagnostic De Pannes

    Contrôler la connexion Contrôler l’allumage. des câbles de la batterie Le démarreur tourne et faire recharger la lentement. batterie par un concessionnaire Yamaha si nécessaire. Essuyer à l’aide d’un Tourner la poignée des chiffon sec et rectifier 3. Allumage gaz jusqu’à mi-course, Humides l’écartement des...
  • Page 78: Soin Et Remisage De La Moto

    à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant moto est plutôt disgracieux.
  • Page 79 Soin et remisage de la moto ensuite abondamment à l’eau, sé- de vision afin de s’assurer que le cher immédiatement, puis vapori- produit ne laisse pas de trace. Si le ser un produit anticorrosion. pare-brise est griffé, utiliser un bon ...
  • Page 80 Pour toute question relative au choix et à les décolorations dues à la chaleur. l’emploi des produits d’entretien, consulter 4. Une bonne mesure de prévention un concessionnaire Yamaha. contre la corrosion consiste à vapori- ser un produit anticorrosion sur toutes les surfaces métalliques, y compris les surfaces chromées ou nickelées.
  • Page 81: Remisage

    Soin et remisage de la moto FAU26153 5. Effectuer les étapes ci-dessous afin Remisage de protéger le cylindre, les segments, etc., de la corrosion. Remisage de courte durée a. Retirer le capuchon de bougie et Veiller à remiser la moto dans un endroit déposer la bougie.
  • Page 82 Soin et remisage de la moto 9. Déposer la batterie et la recharger complètement. La conserver dans un endroit à l’abri de l’humidité et la re- charger une fois par mois. Ne pas ran- ger la batterie dans un endroit exces- sivement chaud ou froid [moins de 0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)].
  • Page 83: Caractéristiques

    Caractéristiques Dimensions: Cylindrée: 110 cm³ Longueur hors tout: Alésage × course: 1565 mm (61.6 in) 51.0 × 54.0 mm (2.01 × 2.13 in) Largeur hors tout: Taux de compression: 680 mm (26.8 in) 9.3 : 1 Hauteur hors tout: Système de démarrage: 923 mm (36.3 in) Démarreur électrique et kick Hauteur de la selle:...
  • Page 84 Caractéristiques Taux de réduction secondaire: Roue avant: 2.500 (35/14) Type de roue: Type de boîte de vitesses: Roue à rayons Prise constante, 4 rapports Taille de jante: Commande: 14x1.40 Au pied gauche Roue arrière: Rapport de démultiplication: Type de roue: Roue à...
  • Page 85 Caractéristiques Fusible: FAU51132 Fusible: Pour le modèle européen uniquement 10.0 A Les données mentionnées représentent des taux d’émission et ne sont pas néces- sairement des taux opérationnels sans danger. Même s’il y a un lien entre les taux d’émission et les niveaux d’exposition, cela ne permet pas de déterminer s’il convient de prendre des précautions supplémen- taires.
  • Page 86: Renseignements Complémentaires

    à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- FAU26442 naire Yamaha. Numéro de série du moteur NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR : 1.
  • Page 87 Renseignements complémentaires cessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. FAU48121 Étiquette de renseignements relatifs au système antipollution du véhicule (pour le Canada) 1. Étiquette de renseignements relatifs au sys- tème antipollution du véhicule L’étiquette d’informations relatives au sys- tème antipollution du véhicule est collée à...
  • Page 88: Index

    Index Frein, réglage de la garde du levier ..7-19 Fusible, remplacement ......7-30 Batterie ..........7-28 Béquille latérale ........4-10 Béquille latérale, contrôle et Huile moteur ........... 7-9 lubrification .........7-26 Bougie, contrôle ........7-8 Jeu des soupapes ........ 7-16 Bras oscillant, lubrification des pivots ..........7-26 Kick ............
  • Page 90 AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte de la moto peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS NE JAMAIS UN CASQUE ET DES CONDUIRE SUR ACCEPTER DE VÊTEMENTS DE ROUTE PASSAGER SÉCURITÉ GOUDRONNÉE APPROUVÉS NE JAMAIS conduire: •...

Ce manuel est également adapté pour:

Tt-r110eg

Table des Matières